background image

32

Português

English

Français

UTILIZAÇÃO

USE

UTILISATION

USOS PROIBIDOS

  ATENÇÃO - Seguir sempre as normas de segurança. 

Esta motosserra foi concebida e fabricada para o 
abate, o corte e a poda de árvores ou arbustos e 
para o corte de objectos de madeira. É proibido 
cortar outros tipos de materiais. As vibrações e 
os contragolpes são diferentes e os requisitos de 
segurança não seríam respeitados. Não utilize a 
motoserra como alavanca para levantar, deslocar ou 
quebrar objetos.
É proibido aplicar na tomada de força da motoserra 
utensílios ou aplicações que não sejam aqueles 
indicados pelo construtor.

  ATENÇÃO - Corte apenas madeira ou materiais à base 

de madeira. Não corte metal, plástico, alvenaria ou 
materiais de construção que não sejam de madeira.

PRECAUÇÕES PARA A ZONA DE TRABALHO 

Não trabalhe próximo de fios eléctricos.

 

-

Trabalhe apenas quando a visibilidade e a luz são 

 

-

suficientes para ver claramente.
Não caminhar para trás. 

 

-

Parar o motor antes de apoiar o motosserra.

 

-

Prestar especial atenção e cuidado, quando se usam as 

 

-

protecções, porque estes equipamentos podem limitar 
a capacidade de ouvir os sons que indicam os riscos 
(chamamentos, sinais, avisos, etc.)
Seja extremamente cauteloso quando trabalhar em 

 

-

inclinações ou terrenos irregulares.
Não corte acima do nível dos ombros; se pegar na 

 

-

motosserra numa posição mais elevada, tornar-se-á difícil 
controlar e contrariar as forças tangenciais (kickback).
Corte apenas quando a visibilidade e a luz são suficientes 

 

-

para ver claramente. 
Não corte em cima de uma escada, é extremamente 

 

-

perigoso.
Pare a motosserra se a corrente embater num corpo 

 

-

estranho. Inspeccione a motosserra e mande reparar as 
partes danificadas, se necessário.
Mantenha a corrente sem sujidade e areia. Mesmo uma 

 

-

pequena quantidade de sujidade diminui rapidamente a 
capacidade de corte da corrente e aumenta a possibilidade 
de kickback.
Mantenha sempre secas e limpas as pegas.

 

-

Cortando um tronco ou ramo em tensão, preste atenção 

 

-

para que não o surpreenda a instantânea diminuição da 
tensão da madeira.
Tome o máximo cuidado cortando ramos pequenos ou 

 

-

arbustos que possam bloquear a corrente, ou ser projetados 
contra o operador ou fazer-lhe perder o equilíbrio.

PROHIBITED USE

  WARNING - Always follow the safety regulations. This 

chain saw is designed and built for felling, bucking 
and limbing trees or shrubs and for cutting wooden 
objects. It is forbidden to cut other types of material. 
Vibrations and  kickback vary with different materials 
and the requirements of the safety regulations would 
not be respected. Do not use the chainsaw as a lever 
for lifting, moving or splitting objects. Do not lock 
it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or 
applications to the P.t.o. that are not specified by the 
manufacturer.

  WARNING - Cut only wood or materials made from 

wood. Do not cut metal, plastics, masonry or non-
wood building materials.

PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA 

Do not work near electrical cables.

 

-

Work only in conditions offering sufficient visibility and 

 

-

light to see clearly.
Stop the engine before setting the chainsaw down.

 

-

Be particularly cautious and alert when wearing ear 

 

-

protectors, as these can restrict your ability to hear sounds 
indicating danger (shouts, signals, warnings, etc.)
Be extremely careful when working on slopes or uneven 

 

-

surfaces.
Do not cut above chest height, as a saw held higher is 

 

-

difficult to control against kickback forces.
Cut only when visibility and light are adequate for you to 

 

-

see clearly.
Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous.

 

-

Stop the saw if the chain strikes a foreign object. Inspect 

 

-

the saw and repair parts as necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a small amount 

 

-

of dirt will quickly dull a chain and increase the possibility 
of kickback.
Always keep the handles dry and clean.

 

-

When cutting a limb that is under tension, be alert for 

 

-

springback so you will not be struck when the tension in 
the wood fibre is released.
Take great care when cutting small branches or shrubs 

 

-

which can block the chain, be thrown back towards you or 
cause you to lose your balance.

USAGES INTERDITS

  ATTENTION - Suivre les règles de sécurité. Cette 

tronçonneuse est conçue et fabriquée pour abattre, 
tailler et élaguer des arbres ou des arbustes et 
pour découper des objets en bois. Il est interdit 
de couper d'autres matériaux. Les vibrations et le 
rebond sont en effet différents et les mesures de 
sécurité ne seraient pas respectées. N'utilisez pas la 
tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou 
casser quoi que ce soit. Il est interdit de brancher sur 
la prise de force de la tronçonneuse des outils ou des 
applications autres que ceux que le constructeur a 
indiqués.

 ATTENTION - Ne coupez que du bois ou des 

matériaux dérivés du bois. Ne coupez ni métaux, ni 
plastiques, ni pièces de maçonnerie ou tout autre 
matériau qui ne serait pas dérivé du bois.

PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL

Ne vous approchez pas des fils électriques.

 

-

Travaillez uniquement lorsque la visibilité et l'éclairage sont 

 

-

suffisants.
Coupez le moteur avant de poser la tronçonneuse.

 

-

Soyez particulièrement attentif et vigilant lorsque vous 

 

-

portez des casques de protection car de tels équipements 
peuvent limiter la capacité d'entendre les signaux sonores 
d'avertissement (alarmes, signaux d'avertissement, etc.)
Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur les 

 

-

terrains en pente ou accidentés.
Ne coupez pas en dessus dans la hauteur de poitrine, car il est 

 

-

toujours plus difficile de contrôler une tronçonneuse placée en 
hauteur en cas de rebond.
Ne procédez à des travaux de coupe que si la visibilité et la 

 

-

luminosité vous permettent d'y voir clairement.
N'utilisez pas la tronçonneuse sur une échelle.

 

-

Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heurte un corps étranger. 

 

-

Inspectez la tronçonneuse et effectuez les réparations si 
nécessaire.
Éliminez la poussière et le sable déposés sur la 

 

-

tronçonneuse. Même une très faible quantité de crasse 
peut très rapidement émousser une chaîne et augmenter 
le risque de rebond.
Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et 

 

-

sèches.
Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche en tension, 

 

-

faites attention à ne pas vous faire surprendre par le 
relâchement instantané de la tension du bois.
Faites extrêmement attention en coupant les petites 

 

-

branches ou les arbustes qui peuvent bloquer la chaîne ou 
être projetés contre vous et vous faire perdre l’équilibre.

Summary of Contents for GS 44

Page 1: ...TRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN RUS UK P KOBO CTBO O C A A E MANUAL DE INSTRUCCIONES P Modelo n o dispon vel para os mercados UE GB Model not available for EU markets F Mod le non...

Page 2: ...e droit d apporter d ventuelles modifications sans devoir mettre jour chaque fois le manuel RUS UK BBE EH E a o o o o a e o e a e e a ae e a a a o e a e o o e a o e a e e e o e o o e o a o a o e o a a...

Page 3: ...IFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____________________ 4 COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA___ 5 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 MO...

Page 4: ...casque visi re et prot ge oreilles 2 Type de machine 3 TRON ONNEUSE Num ro de s rie 4 Ann e de construction 5 RUS e e o o a e o a o e e o 1 a a e o a a e a e a e o a a 2 3 4 5 UK E Antes de utilizar...

Page 5: ...1 Levier acc l rateur 2 Levier acc l rateur 3 bloqu Vis r glage carburateur 4 Levier frein inertiel 5 Pot d chappement 6 Cha ne 7 Guide 8 Couvercle filtre air 9 Interrupteur de masse 10 Bouchon r ser...

Page 6: ...a ou n o funcione Siga sempre as nossas instru es e as opera es de manuten o 16 N otrabalhecomumamotoserraestragada malconsertada mal 17 montada ou modificada abusivamente N o tire ou estrague ou tor...

Page 7: ...iser la machine sur le terrain La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en 2 bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquem...

Page 8: ...rabajo c modo y eficaz si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro respete escrupulosament...

Page 9: ...arada mal 17 montada o modificada arbitrariamente No quite da e o vuelva ineficaz ning n dispositivo de seguridad Utilizar unicamente barras del largo indicado en el quadro No efectuar nunca operacion...

Page 10: ...ut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair exa...

Page 11: ...golpea al usuario Para trabajar con la motosierra colocarse siempre indumentos de seguridad homologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en cas...

Page 12: ...e M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig...

Page 13: ...lo tensor de cadena L Colocar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Ap...

Page 14: ...p securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling...

Page 15: ...ustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de distancia d...

Page 16: ...fically formulated for all Oleo Mac air cooled two stroke engines The correct oil fuel proportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an...

Page 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Page 18: ...ne is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly with your left ha...

Page 19: ...cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m ni...

Page 20: ...ket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded...

Page 21: ...tual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de asistencia del revendedor Motor ahogad...

Page 22: ...and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 38 to the intermediate pos...

Page 23: ...l arrancador C Fig 36 en la posici n m s baja 1 Apoyar la motosierra sobre el terreno en posici n estable Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no choque contra cuerpos extra os Antes de arran...

Page 24: ...rain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 Mett...

Page 25: ...iento de la bomba de aceite Fig 43 Parar el motor y regular la tensi n de la cadena Arrancar el motor efectuando algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cade...

Page 26: ...y inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHECKING BRAKE OP...

Page 27: ...ositivo de grande seguridad en el uso de la motosierra Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el c...

Page 28: ...o cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a height of about 2 metres Make a 90 degree notch on the face of...

Page 29: ...celerar al m ximo No hacer fuerza sobre la motosierra su solo peso permitir cortar con un esfuerzo m nimo ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Page 30: ...upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one basic rule to follow Look to see where the tr...

Page 31: ...osierra apoyada apoyada al tronco para no cansarse excesivamente gir ndola sobre el lado izquierdo o derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n b...

Page 32: ...s and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when working on slopes or uneven surfaces D...

Page 33: ...lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci...

Page 34: ...arpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the front corner Fig 67 WARNING Proper adjustment...

Page 35: ...n Fig 66 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy r...

Page 36: ...the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine...

Page 37: ...ceite puede ser variado por el operador seg n las necesidades mediante el tornillo de regulaci n correspondiente Fig 74 El caudal de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION N...

Page 38: ...ust be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNI...

Page 39: ...tornillos L y H s lo pueden regularse un cuarto de vuelta El campo de regulaci n de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se establece en f brica y no se puede modificar ATENCI N No fuerce los...

Page 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Page 41: ...os si el uso es intensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar...

Page 42: ...9 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to s...

Page 43: ...aci n del c rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con...

Page 44: ...evice system Systeme antigivre C c a o a a Sistema antihielo Si Yes Oui a Si Encendido electr nico Electronic ignition Allumage lectronique Encendido electr nico Si Yes Oui a Si V lvula de descompress...

Page 45: ...wrong Use only the combination bar chain recommended and follow the instructions for sharpening P Rota es em vazio com barra e correia GB No load RPM with bar and chain F Tours vide avec barre et cha...

Page 46: ...ord o de arranque Inspeccione danos e desgaste X Substitua X Carburador Veri que o ralenti a corrente n o deve rodar ao ralenti X X Vela de igni o Veri que a dist ncia dos el ctrodos X Substitua X A c...

Page 47: ...rendement X X Cha ne V ri er dommage a tage et niveau d usure X X Contr ler la tension X X A ter contr ler la profondeur du passage X Barre V ri er dommages et niveau d usure X X Nettoyer la cannelur...

Page 48: ...miento X X Cadena Inspeccionar da os a lado y desgaste X X Controlar la tensi n X X A lar controlar la profundidad de pasada X Barra Inspeccionar da os y desgaste X X Limpiar el acanalado y el conduct...

Page 49: ...nstru es no cap tulo Montagem da barra e da corrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Montagem 3 dabarraedacorrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Manuten o 4 dabarrae oudacorrente P...

Page 50: ...ntacter un Centre d Assistance Agr 3 pour r gler le carburateur Le moteur d marre tourne et acc l re mais ne tient pas le ralenti R gler le carburateur R gler la vis du ralenti T Fig 84 page 39 en la...

Page 51: ...ero no mantiene el m nimo Es necesario regular el carburador Regular el tornillo del m nimo T Fig 84 p g 39 en sentido horario para aumentar la velocidad consultar el cap tulo Mantenimiento delcarbura...

Page 52: ...s or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5...

Page 53: ...rsonal t cnico efectuar las intervenciones lo antes posible y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organizaci n 3 Para solicitar la asistencia en garant a es necesario mostrar el certifica...

Page 54: ...54 NOTE...

Page 55: ...55 NOTE...

Page 56: ...Q UALITY S Y S T E M ISO 9001 P ATEN O Este manual deve acompanhar a m quina durante toda a sua vida til GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manu...

Reviews: