
15
5
6
7
Deutsch
Latviski
Nederlands
MONTAGE
IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
MONTAGE
EINBAU DES HACKSPORNS
Stecken Sie den Hacksporn A in die Bohrung am Rahmen B
(Abb.1) und sichern Sie ihn mit dem Stift und dem Splint C in
Übereinstimmung mit der Bohrung (D).
EINBAU DES STÜTZRADS
Montieren Sie das Stützrad (E, Abb.2) mit Mutterschraube,
Unterlegscheibe und Mutter G am Rahmen. Die zwei Bohrungen
F müssen hierzu in Übereinstimmung gebracht werden.
Um das Rad in Transportstellung zu blockieren, die Bohrungen
H (Abb.2) in Übereinstimmung bringen, den Stift I einstecken
und mit dem Splint L blockieren. Nach erfolgtem Einbau muss
das Rad aussehen wie auf Abb.3 gezeigt.
Um das Rad in Arbeitsstellung zu blockieren, muss es aus den
Bohrungen H (Abb.2) gelöst, und in den Bohrungen M (Abb.4)
wieder blockiert werden. Nach erfolgtem Einbau muss das Rad
aussehen wie auf Abb.5 gezeigt.
ACHTUNG – Das Räd dürfen bei der Bodenbearbeitung
nicht eingesetzt werden.
EINBAU DES LENKHOLMS
Montieren Sie die Ringmutter L, Unterlegscheibe Q und den
Lenkholm M an der Lenksäule O. Befestigen Sie den Lenkholm
mit dem Drehknopf P und der Mutter N (siehe Abb.9).
Bei diesem Lenkholm ist eine waagrechte sowie senkrechte
Verstellung möglich (Abb.10):
Drehen Sie den Drehknopf (P, Abb.10) ab, stellen Sie den
Lenkholm auf die arbeitsgerechte Position ein und schrauben
Sie den Drehknopf wieder fest.
ACHTUNG – Überprüfen Sie die Schneidwerkzeuge
und Sicherheitseinrichtungen auf einwandfreie
Funktion.
STŪRES MONTĀŽA
Ievietojiet stūri A rāmja B (1. att.) atverē un nobloķējiet to ar
tapu un šķelttapu C pie atveres (D).
PĀRVIETOŠANAS RITEŅA MONTĀŽA
Uzstādiet balstriteni (E, 2. att.) uz rāmja, salāgojot divas atveres
F un izmantojot bultskrūvi, paplāksni un uzgriezni G.
Riteņa bloķēšanai transportēšanas pozīcijā salāgojiet atveres
H (2. att.) un ievietojiet tapu I, nofiksējot to ar šķelttapu L. Pēc
montāžas pabeigšanas ritenis izskatīsies tā, kā parādīts 3. att.
Riteņa bloķēšanai darba pozīcijā, atbloķējiet to no atverēm
H (2. att.) un nobloķējiet to atverēs M (4. att.). Pēc montāžas
pabeigšanas ritenis izskatīsies tā, kā parādīts 5. att.
UZMANĪBU - Darba laikā riteņi jānoņem.
STŪRES (KĀTU) MONTĀŽA
Uzstādiet gredzenu L, paplāksni Q un stūri M un statņa O.
Nofi ksējiet stūri ar rokturi P un uzgriezni N (sk. 9. att.).
Šo rokturi var regulēt gan horizontāli, gan vertikāli (10. att.).
Atskrūvējiet rokturi (P, 10. att.), noregulējiet stūri, lai atrastu
ērtu darba pozīciju un atkal pievelciet to.
UZMANĪBU – Pārliecinieties, ka griezējierīces un
aizsargi atbilst to izmantošanas mērķim.
MONTAGE DISSEL
Plaats de dissel A in het gat van het frame B (Fig.1) en
blokkeer hem met de pen en de splitpen C bij het gat (D).
MONTAGE TRANSPORTWIEL
Monteer het transportwiel (E, Fig.2) op het frame. Laat
daarbij de twee gaten F samenvallen en gebruik de bout,
sluitring en moer G.
Lijn de gaten H (Fig.2) uit en plaats pen I die u met de
splitpen L blokkeert om het wiel in de transportstand te
blokkeren. Na de montage staat het wiel in de stand die in
Fig.3 wordt getoond.
Maak het wiel los van de gaten H (Fig.2) en blokkeer het
weer in de gaten M (Fig.4) om het wiel in de werkstand te
blokkeren. Na de montage staat het wiel in de stand die in
Fig.5 wordt getoond.
OPGELET – De wiel mogen niet gebruikt worden tijdens
het werken.
MONTAGE STUUR (PLOEGSTAARTEN)
Monteer de ringmoer L, sluitring Q en het stuur M op de
stuuras O. Bevestig het stuur met de knop P en de moer N
(zie Fig.9).
Dit stuur kan zowel horizontaal als verticaal versteld worden
(Fig.10).
Draai de knop (P, Fig.10) los, regel het stuur om een
makkelijke werkpositie te vinden en draai de knop weer aan.
L E T O P - C o n t r o l e e r o f d e m a a i - e n
v e i l i g h e i d s a p p a r a t e n a a n h u n f u n c t i e
beantwoorden.
6
Summary of Contents for efco MZ 2075 RK
Page 1: ...V2 05 02 2015...