background image

30

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecni-
che produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di
ventiquattro mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato/hobbistico. La garan-
zia è limitata a sei mesi in caso di uso professionale e tre mesi in caso di noleg-
gio.

Condizioni generali di garanzia 

1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d'acquisto. La Ditta co-

struttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce gratuita-
mente le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione. La ga-
ranzia non toglie all'acquirente i diritti legali previsti dal codice civile contro le
conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta. 

2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di tempo con-

cessi da esigenze organizzative.

3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire al persona-

le autorizzato il sotto riportato certificato di garanzia timbrato dal riven-
ditore, compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura d'acquisto o
scontrino fiscalmente obbligatorio comprovante la data d'acquisto. 

4) La garanzia decade in caso di: 

- Assenza palese di manutenzione,
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
- Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo e le parti

soggette ad un normale logorio di funzionamento. 

6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e miglioramento del pro-

dotto.

7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manutenzione che

dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.

8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere immediatamente

segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.

9) Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Hon-

da, ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia concessa dai co-
struttori del motore.

10) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati a persone o

cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione pro-
lungata nell'uso della stessa.

This machine has been designed and manufactured using the most modern te-
chniques. The manufacturer guarantees the machine to be free from defects for
a period of twenty four months from the date of purchase provided it is used ex-
clusively for private/hobby purposes. If the machine is used for professional pur-
poses, the warranty period shall terminate after a period of six months. If the ma-
chine is used for hire, the warranty period shall terminate after a period of three
months. 

Limited warranty 

1) The warranty period starts on the date of sale. The manufacturer, acting th-

rough the sales and technical assistance network, shall replace free of char-
ge any parts proven defective in material, machining or manufacturing. The
warranty does not affect the purchaser's rights as established under legisla-
tion governing the consequences of defects in the machine. 

2) Technical personnel will undertake the necessary repairs in the minimum ti-

me possible, compatible with organisational needs.

3) To make any claim under the warranty, this certificate of warranty, fully

compiled, bearing the dealer's stamp, and accompanied by the invoice
or receipt showing the date of purchase, must be displayed to the per-
sonnel authorised to approve work.

4) The warranty shall be null and void if: 

- the machine has evidently not been serviced correctly,
- the machine has been used for improper purposes or has been modified in
any way,
- unsuitable lubricants and fuels have been used,
- non-original spare parts and accessories have been fitted,
- work has been done on the machine by unauthorised personnel.

5) The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear. 
6) The warranty does not cover work to update or improve the machine.
7) The warranty does not cover any preparation or servicing work required du-

ring the warranty period.

8) Damage incurred during transport must be immediately brought to the atten-

tion of the carrier: failure to do so shall render null and void the warranty. 

9) Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,

Honda, etc.) fitted to our machines are covered by the warranties of the en-
gine manufacturer.

10) The warranty does not cover injury or damage caused directly or indirectly to

persons or things by defects in the machine or by periods of extended disu-
se of the machine resulting from the said defects.

Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les
plus modernes. Le fabricant garantit ses produits pour une période de vingt-
quatre mois à compter de la date d'achat en cas d'utilisation à titre privé. La
période de garantie est limitée à six mois en cas d'emploi professionnel et à trois
mois en cas de location.

Conditions générales de garantie

1) La garantie est reconnue à compter de la date d'achat. Par le biais de son

réseau de vente et d'assistance technique, le fabricant remplace
gratuitement les pièces défectueuses dues au matériel, aux usinages et à la
production. La garantie n'élimine pas, pour l'acquéreur, les droits légaux
prévus par le Code Civil contre les conséquences des défauts ou des
anomalies dus à l'objet vendu. 

2) Le personnel technique interviendra le plus vite possible dans les délais liés

aux exigences organisationnelles.

3) Pour demander l'assistance sous garantie, il est nécessaire de

présenter au personnel agréé le certificat de garantie joint ci-dessous,
qui devra être timbré par le revendeur, rempli intégralement et
accompagné de la facture ou du reçu de caisse qui doit
obligatoirement être remis pour prouver la date d'achat.

4) La garantie perd toute valeur en cas de : 

- Manque évident d'entretien.
- Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit.
- Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés.
- Utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non d'origine.
- Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire.

5) Le fabricant exclut de la garantie les pièces consommables et celles qui sont

soumises à une usure normale due au fonctionnement. 

6) La garantie exclut les interventions de mise à jour et d'amélioration du

produit.

7) La garantie ne couvre pas la mise au point et les interventions susceptibles

de s'avérer nécessaires au cours de la période de garantie.

8) Tout dommage éventuellement subi au cours du transport doit être signalé

sans retard au transporteur sous peine d'annulation de la garantie.

9) Pour les moteurs d'autres marques (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, etc.) montés sur nos machines, la garantie appliquée
sera celle qui est accordée par le fabricant du moteur en question.

10) La garantie ne couvre pas les éventuels dommages directs ou indirects

subis par les personnes ou par les biens matériels à la suite de pannes de la
machine ou dépendant d'une longue suspension forcée de l'emploi de cette
dernière.

Italiano

English

Français

CERTIFICATO DI GARANZIA

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

MODELLO - MODELL

ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr.

SERIAL No

DATA - DATE

CONCESSIONARIO - DEALER

Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.

MODELE

ACHETE PAR MONSIEUR

SERIAL No

DATE

REVENDEUR

Ne pas expédier ! Ne joindre qu'en cas de demande d'assistance technique sous garantie.

Summary of Contents for BV 126 ERGO

Page 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL BV 126 ERGO 25 4 cm 3 ...

Page 2: ...dienungsanleitung vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilización del sopladore y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu...

Page 3: ... Brandstoftank 6 Beschermrooster 13 Uitlaat 7 Veiligheidsschakelaar 14 Bougie COMPONENTI DEL SOFFIATORE 1 Ugello 8 Leva lift starter 2 Tubo soffiatore 9 Coperchio filtro aria 3 Fermo acceleratore 10 Tappo serbatoio carburante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela BLOWE...

Page 4: ...to e del corretto utilizzo della macchi na Consegnate anche il manuale con le istruzioni d uso da legge re prima di iniziare il lavoro 21 Si raccomanda di non avviare mai la macchina senza la girante Ciò può causare danni importanti alle parti del motore e l immedia to decadimento della garanzia 22 Non utilizzare il soffiatore in vicinanza di apparecchiature elettri che 23 Non ostruire o chiudere ...

Page 5: ...servoir à distance de toute source de chaleur et uni quement lorsque le moteur est arrêté Fig 3 Ne pas fumer pen dant le réapprovisionnement Fig 3 Ne pas retirer le bouchon du réservoir lorsque le moteur tourne Si du carburant a été répandu pendant le remplissage du réservoir on veillera à déplacer l appa reil d au moins 3 mètres avant de le redémarrer Fig 4 8 Ne pas diriger le jet d air sur des p...

Page 6: ...erfahrenen Personen Händigen Sie in diesem Fall ebenso die Gebrauchsanleitungen aus 21 Sie dürfen den Blasgerät niemals ohne Gebläse starten Dies kann schwerwiegende Motorschäden verursachen und hat den sofortigen Verfall der Garantie zur Folge 22 Arbeiten Sie mit dem Blasgerät niemals in der Nähe von elektri schen Geräten 23 Verstopfen bzw schließen Sie keinesfalls die Lüftungsöffnung des Gebläse...

Page 7: ...e gebruik van het apparaat Geef ook de handleiding met de gebruiksaanwijzingen die moet worden gelezen alvorens het werk te beginnen 21 Het wordt geadviseerd de machine nooit te starten zonder de rotor Dit zou aanzienlijke schade kunnen veroorzaken aan de on derdelen van demotor en zou de garantie onmiddellijk doen ver vallen 22 Gebruik de blower niet in de buurt van elektrische apparatuur 23 Vers...

Page 8: ...st be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Safety boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 6 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and caution...

Page 9: ...or de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 son ideales Utilizar botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Figs 3 Colocarse gafas o una visera de protección Figs 4 y 5 Emplear elementos de protección contra el ruido como auriculares Fig 6 o...

Page 10: ...he impeller housing engage the two slots C in the blower tube Rotate the blower tube in the direction of the arrow 2 When fitted tube should appear as shown in Fig 2 2 Fit the nozzle D Fig 3 on to the tube A so that the two pins E on the blower tube engage the two slots F in the nozzle Rotate the nozzle in the direction of the arrow 2 When fitted nozzle should appear as shown in Fig 4 3 After fitt...

Page 11: ...A encajando los dos pernos E del tubo soplador en las dos ranuras F de la boquilla Gire en el sentido de la flecha 2 La boquilla montada quedará como en la Fig 4 3 Preste atención al montaje de la boquilla D Fig 5 las palabras ALTO UP escritas en el tubo deben mirar hacia arriba De esta manera el terminal cónico de la boquilla quedará hacia la izquierdo de la máquina asegurando el equilibrio del s...

Page 12: ...le verser dans le réservoir Fig 13 N effectuer le réapprovisionnement en carburant qu avec le moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou flamme Fig 14 Avant de dévisser le bouchon du réservoir placer le souffleur sur une surface plane et stable pour qu il ne puisse pas se renverser Ouvrir avec précaution le bouchon afin de laisser échapper lentement l excès de pression et d éviter les giclé...

Page 13: ...mpos Fig 12 Agite el bidón de la mezcla antes de verterla Fig 13 Cargue siempre el combustible con el motor apagado y lejos de cualquier llama Fig 14 Antes de desenroscar el tapón del depósito apoye el sopladore en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tapón para aliviar lentamente el exceso de presión y evitar que el combustible salpique Prepare sólo la mezcla n...

Page 14: ... engine starts wait for about 5 10 seconds and then pull the throttle lever B Fig 18 the choke lever D Fig 19 20A will return auto matically to the original OPEN position WARNING Once the engine is warmed up do not use the automatic starter D Fig 19 to start up again BREAKING IN THE ENGINE The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not use...

Page 15: ...eer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 18 zodat de starterhendel D Fig 19 20A automatisch in de oorspronkelijke stand OPEN terugkomt LET OP als de motor warm is geen choke gebruiken om te automatische starten D Fig 19 INLOPEN VAN DE MOTOR De motor bereikt het maximale vermogen na 5 8 bedrijfsuren Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens deze inloopperiode niet onbela...

Page 16: ...d herbes et déchets similaires La arrêt de l accélérateur C Fig 26 permet de sélectionner différents régimes moteur et de moduler ainsi les flux d air à la sortie L arrêt devra ête positionnée sur le minimum avant d arrêter le moteur ATTENTION Contrôler la direction du jet sur l entourage immédiat et ne jamais diriger le jet sur des personnes ou des animaux Fig 27 Le souffleur pourrait propulser d...

Page 17: ...gimen del motor para obtener distintas intensidades del chorro de aire Antes de apagar el equipo ponga el tope en la posición de mínimo ATENCIÓN Controle la zona circundante no sople nunca en dirección de otras personas o de animales Fig 27 El soplador podría levantar pequeños objetos a elevada velocidad ATENCIÓN Verifique siempre el funcionamiento del interruptor de seguridad D Fig 28 que detiene...

Page 18: ...golazione del minimo pulire il fil tro dell aria F Fig 34 e riscaldare il motore La vite del minimo T Fig 35 è regolata per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto Questo motore è progettato e costruito in conformità all applicazione delle direttive 97 68 EC e 2002 88 EC ATTENZIONE Non manomettere il carburatore Mettre le levier de l accélérateur B Fig 33 et ...

Page 19: ... combustible CARBURADOR Antes de regular el mínimo limpie el filtro de aire F Fig 34 y caliente el motor El tornillo del mínimo T Fig 35 está ajustado para ob tener un régimen de funcionamiento del motor entre 2600 y 2800 rev min Este motor cumple las directivas 97 68 EC y 2002 88 EC ATENCIÓN No altere de ninguna manera la carburador Zet de versnellingshendel B Fig 33 en de stopper van de versnell...

Page 20: ... air Fig 43 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine perfor mance SPARK PLUG Periodically clean the spark plug and check the electrode gap Fig 44 Use a Champion RCJ 6Y spark plug or equivalent SAFETY SWITCH With the engine running check that the safety switch D immediately stops the engine when the sa fety guard E Fig 45 is opened If not contact y...

Page 21: ...dad en el cilindro puede provocar recalentamientos perjudi ciales para el funcionamiento del motor BUJÍA A intervalos oportunos limpie la bujía y controle la di stancia de los electrodos Fig 44 Utilice una bujía Champion RCJ 6Y o de otra marca con grado térmico equivalente INTERRUPTOR DE SEGURIDAD Con el motor en marcha abra la rejilla de protección E Fig 45 y compruebe que el in terruptor de segu...

Page 22: ...itus et crasses le couteau de trituration G Fig 50 les ailettes de la turbine F les fentes de la grille de protection Fig 51 le filtre à air B Fig 52 les ailettes du cylindre Fig 53 et les tubes surtout lorsque l appareil est uti lisé pour l aspiration Enlever la bougie et verser un peu d huile dans le cy lindre Fig 54 Faire tourner quelques fois l arbre moteur à l aide du cordon de lancement Fig ...

Page 23: ...is H Fig 49 maak het afvalvernietigingsmes G Fig 50 de schoepen van de rotor F de sleuven van het beschermrooster Fig 51 het luchtfilter B Fig 52 de ribben van de cilinder Fig 53 en de buizen goed schoon vooral wanneer het apparaat wordt gebruikt als zuigapparaat Verwijder de bougie en giet wat olie in de cilinder Fig 54 Laat de motoras een paar keer draaien met de startkabel Fig 55 om de olie in ...

Page 24: ...a alors monté comme le montre la Fig 61 par simple pression du doigt ouvrir la grille de protec tion H Fig 62 Introduire le tube d apiration L en emboîtant les quatre ergots M de la turbine dans les quatre cannelures guides N du tube Tourner dans le sens de la flèche 2 jusqu à l encliquetage Pous ser la partie terminale du tube d aspiration P Fig 63 en s assurant que la partie arrondie de l embout...

Page 25: ...vinger op te drukken Breng de zuigbuis L aan door de vier pennen M van het slakkenhuis in de vier geleidegroeven N van de buis te steken Draai hem in de richting van de pijl 2 totdat hij geblokkeerd wordt Druk het uiteinde van de zuigbuis P Fig 63 erin en controleer of het afgeschuinde gedeelte aan het einde van de zuigbuis naar beneden gericht is LET OP Als de zuigbuis niet correct gemonteerd is ...

Page 26: ...n ne pas obstruer le tube d aspiration afin d éviter tout dommage au moteur à la suite d une montée en régime ATTENTION Ne jamais aspirer de liquides inflamma bles ni de substances toxiques p ex du carburant ou des matériaux non imprégnés ceux ci pouvant être la cause de brûlures fatales par le feu ou à la suite d explosions MAINTENANCE TURBINE Nettoyer périodiquement l intérieur du module abritan...

Page 27: ...e vermijden LET OP Zuig nooit brandbare vloeistoffen en giftige stoffen op b v brandstof of materialen die hiermee doordrenkt zijn Zij kunnen levensgevaarlijke brandwonden door vuur of explosies veroorzaken ONDERHOUD SLAKKENHUIS Verwijder regelmatig het vuil en vreemde voorwerpen uit het binnenste van het slakkenhuis H Fig 67 om het rendement van het apparaat niet aan te tasten ROTOR Controleer of...

Page 28: ...en Starter automatico lift starter Lift starter Starter automatique lift starter Automatischer Starter Arrancador automático lift starter Automatische starter lift starter Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur à membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Primer carburatore Primer carburetor Primer carburateur Primer vergaser Primer carburador Primer carbur...

Page 29: ... INHALT FANGSACK CAPACIDAD BOLSA CONTENEDORA INHOUD OPVANGZAK MASSIMA VELOCITÀ DELL ARIA MAXIMUM AIR SPEED VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAX LUFTGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD MÁXIMA DEL AIRE MAXIMUM LUCHTSNELHEID PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE BLOWER AIR FLOW PORTÉE VOLUMÉTRIQUE SOUFFLEUR VOLUMENSTROM LAUBSAUGER CAUDAL DEL SOPLADOR VOLUMEDEBIET BLOWER PORTATA VOLUMETRICA ASPIRATORE VACUUM AIR FLOW PORTÉE ...

Page 30: ...en modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work requir...

Page 31: ...rio mostrar el certifi cado de garantía ilustrado a continuación junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea válido se han de completar todas sus par tes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garantía pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci...

Page 32: ... durante tutta la sua vita WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blij...

Reviews: