background image

37

Deutsch

Nederlands

Español

UTILIZACIÓN

GEBRUIK

GEBRAUCH

in Sicherheit bringen müssen. Arbeiten Sie besonders vorsichtig 

auf abschüssigem Gelände.

4. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie sich an einen anderen 

Arbeitsort begeben.

5. Setzen Sie die Maschine niemals mit laufendem Motor ab.

•  Arbeiten Sie immer mit den richtigen Gerätschaften.

•  Achten Sie darauf, dass die Gerätschaften richtig eingestellt sind.

•  Organisieren Sie Ihre Arbeit sorgfältig.

•  Beginnen Sie immer mit voller Drehzahl zu sägen.

•  Arbeiten Sie immer mit scharfen Sägeblättern.

VORSICHT: Weder die Bediener der Maschine noch andere 

Personen dürfen versuchen, Schnittmaterial zu entfernen, 

solange der Motor läuft oder sich das Schneidwerkzeug dreht; 

dies kann zu schweren Verletzungen führen.  Zum Schutz vor 

Verletzungen müssen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug 

vor dem Entfernen von aufgewickeltem Schneidgut stoppen. 

Das Winkelgetriebe kann bei der Arbeit heiß werden und 

auch danach noch einige Zeit heiß bleiben. Berühren kann zu 

Verbrennungen führen.

VORSICHT: Gelegentlich verfangen sich Zweige oder Gras 

zwischen der Schutzabdeckung und dem Schneidwerkzeug. 

Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie dieses entfernen.

Bevor Sie beginnen

• Überprüfen Sie das Sägeblatt, ob sich keine Risse am Grund 

der Zähne oder an der mittigen Bohrung gebildet haben. 

Werfen  Sie  das  Sägenblatt  weg,  wenn  Sie  Risse  feststellen                                  

(Abb. 51, S. 38).

• Prüfen Sie, ob die Halterung nicht aufgrund von Ermüdung 

oder durch übermäßiges Festziehen gerissen ist. Werfen Sie 

eine gerissene Halterung weg (Abb. 52, S. 38).

• Überprüfen Sie die Sicherungsmutter auf festen Sitz. 

Das Anzugsmoment der Sicherungsmutter sollte 25  Nm                            

(Abb. 52, S. 38) betragen.

• Überprüfen Sie, ob die Schutzabdeckung nicht beschädigt oder 

gerissen ist. Ersetzen Sie die Schutzabdeckung, wenn sie gerissen 

ist (Abb. 53, S. 38).

•  Überprüfen Sie, ob der Trimmkopf und der Trimmschutz nicht 

beschädigt oder gerissen sind. Ersetzen Sie den Trimmkopf bzw. 

den Trimmschutz, wenn sie beschädigt sind (Abb. 53, S. 38).

VORSICHT: Benutzen Sie die Maschine niemals ohne 

Schutzabdeckung oder mit defekter Schutzabdeckung. 

Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Getriebewelle.

cuidado cuando trabaje en terrenos en pendiente.

4. Apague el motor antes de trasladarse a otra zona.

5. Jamás suelte la máquina con el motor en marcha.

•  Utilice siempre el equipo adecuado.

•  Asegúrese de que el equipo está bien ajustado.

•  Planifique el trabajo con cuidado.

•  Aplique la aceleración máxima cuando empiece a cortar con 

la hoja.

•  Utilice siempre hojas afiladas.

ADVERTENCIA: Ni el operador de la máquina ni otras 

personas deben intentar quitar el material cortado 

mientras el motor está en marcha o cuando el equipo de corte 

está girando, ya que pueden ocasionarse lesiones graves. Pare 

el motor y el equipo de corte antes de quitar el material que 

quede enrollado en la hoja, ya que existe el riego de lesiones. 

El engranaje cónico puede calentarse durante el uso y no 

enfriarse hasta un tiempo después. Si lo toca puede quemarse.

ADVERTENCIA: A veces pueden quedar ramas o hierba 

atrapadas entre el protector y el accesorio de corte. Pare 

el motor para quitarlas.
Comprobación previa al arranque

•  Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado 

grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central. 

Si detecta grietas, deseche la hoja (Fig. 51, pág. 38).

•  Compruebe que la brida de apoyo no se ha agrietado a causa 

de la fatiga o de un apriete excesivo. Deseche la brida de apoyo 

si está agrietada (Fig. 52, pág. 38).

•  Asegúrese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad 

de retención. Esta tuerca debe tener un par de apriete de 25 Nm 

(Fig. 52, pág. 38).

•  Compruebe que el protector de la hoja no está deteriorado 

ni  agrietado.  Sustituya  el  protector  si  está  agrietado                              

(Fig. 53, pág. 38).

•  Compruebe que el cabezal y el protector de la recortadora no 

están dañados ni agrietados. Sustituye el cabezal o el protector 

si presentan grietas  (Fig. 53, pág. 38).

ADVERTENCIA: Jamás utilice la máquina sin un 

protector o con un protector defectuoso. Jamás utilice 

la máquina sin la barra de transmisión.

Pas extra goed op als u op een hellend terrein werkt.

4. Schakel de motor uit voordat u naar een ander gebied loopt.

5. Zet de machine nooit op de grond met lopende motor.

•  Gebruik altijd de juiste uitrusting.

•  Verzeker u ervan dat de uitrusting goed afgesteld is.

•  Organiseer uw werk zorgvuldig.

• Werk altijd vol gas wanneer u begint te snoeien met het 

maaiblad.

•  Gebruik altijd scherpe maaibladen.

WAARSCHUWING: Noch de operator van de machine 

noch iemand anders mag het gesnoeide materiaal 

verwijderen terwijl de motor loopt of het snijwerktuig 

draait, dit kan tot ernstig letsel leiden.  Stop de motor en het 

snijwerktuig voordat u materiaal verwijdert dat zich rond 

het maaiblad heeft gewonden, anders loopt u kans op letsel. 

Het kegelwiel kan tijdens gebruik heet worden en nog een 

tijd heet blijven. U kunt zich verbranden als u het aanraakt.

WAARSCHUWING: Soms raken takken of gras 

verstrikt tussen de beschermkap en het snijwerktuig. 

Zet de motor altijd uit voordat u dit schoonmaakt.
Controleer voordat u begint

• Controleer het maaiblad op barsten aan de onderkant van 

de tanden of in de buurt van het gat in het midden. Gooi het 

maaiblad weg als u barsten aantreft (Fig. 51, pag. 38).

•  Controleer of de steunflens niet gebarsten is door moeheid 

of doordat het te stevig is vastgedraaid. Gooi de steunflens 

weg als hij gebarsten is (Fig. 52, pag. 38).

• Verzeker u ervan dat de borgmoer goed werkt. Het 

aanhaalkoppel van de borgmoer dient 25 Nm  te  zijn                 

(Fig.  52, pag. 38).

•  Controleer of de beschermkap van het maaiblad niet beschadigd 

of gebarsten is. Vervang de beschermkap als hij gebarsten is 

(Fig.53, pag. 38).

•  Controleer of de snoeikop en de beschermkap niet beschadigd 

of gebarsten zijn. Vervang de snoeikop of de beschermkap 

als deze gebarsten zijn (Fig. 53, pag. 38).

WAARSCHUWING: Gebruik de machine nooit zonder 

beschermkap of met een defecte beschermkap. Gebruik 

de machine nooit zonder de transmissie-as.

Summary of Contents for 446 BP Ergo

Page 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 62030120A rev 3 Giu 2015 Grafitalia RE Printed in Italy F 446 BP...

Page 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Page 3: ...______________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_______________...

Page 4: ...quand on utilise disques m talliques ou de plastique 4 Pr ter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher moins de 15 m 6 Portez une attention particuli re aux ph nom nes de rebond GB...

Page 5: ...acture 12 Max speed of output shaft RPM 13 Primer bulb 7 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 8 Niveau de puissance acoustique garanti 9 Label CE de conformit 10 Num ro de s rie 11 Ann e de fabrication 12...

Page 6: ...uffler guard 4 Spark plug 5 Air filter 6 Fuel tank cap 7 Fuel tank 8 Throttle lever 9 Handle Safety boom 10 Shaft arm BRUSH CUTTER COMPONENTS 11 Protezione di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylo...

Page 7: ...AAIER COMPONENTEN 1 Griff der Schnellausklinkung 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebel 9 Handgriff Schutzstange 10 Schaft 1...

Page 8: ...17 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Contro...

Page 9: ...at Si elles sont d t rior es remplacez les sans d lai voir pag 4 5 17 N utilisez pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteu...

Page 10: ...ersonas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas o medic...

Page 11: ...oor ongevallen of risico s geleden door derden of voor schade aan goederen libremente y que no est en contacto con cuerpos extra os 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el...

Page 12: ...are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing ins...

Page 13: ...protectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo Mac son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse p...

Page 14: ...iale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D visser l crou A dans le sens des aiguilles d une montre ter la coupelle D et le flasque inf rieur E Monter le disque R sur le flasque sup rieur F en s as...

Page 15: ...ig 1B MONTAGE VAN HET MAAIBLAD Fig 2 Draaidemoerinwijzerzinlos A verwijderhetdeksel D en de binnenflens E Monteer het maaiblad R op de bovenste flens F controleer de draairichting Monteerdeonderstefle...

Page 16: ...l impugnatura G e fissarlo avvitando la ghiera H Perlosmontaggio necessariopremereilpulsante L Fig 11 e ruotare la ghiera H nella direzione opposta Fissare con le due apposite clip N Fig 13 14 il tubo...

Page 17: ...n Druk voor de demontage op de knop L Fig 11 en draai de bevestigingsring H in de tegenovergestelde richting Bevestig de kabelbuis met de twee clips N Fig 13 14 aan de slang MONTAGE VAN DE HANDGREEP F...

Page 18: ...enfiler les courroies et placer les crochets A Fig 15 16 17 pour obtenir le meilleur equilibre et une correcte hauteur de la d broussailleuse ATTENTION En cas de danger tirer sur la poign e B Fig 18...

Page 19: ...ig 15 16 17 de manera tal que se obtenga el balanceo mejor y una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N En caso de emergencia tire del pomo B Fig 18 para accionar el desenganche de seguridad y al...

Page 20: ...vantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l eff...

Page 21: ...omen dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingenkunnenervoorzorgendatdedoplosraaktenerbrandstof naar buiten komt Veeg de brandstof die ui...

Page 22: ...o di miscelazione olio carburante del 4 1 25 CAUTELA NON USARE OLIO PER AUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI CAUTELA Acquistaresoloilquantitativodicarburantenecessarioinbaseaipropri cons...

Page 23: ...EGD specificaties Als de specificaties van de olie NIET equivalent of niet bekend zijn gebruik dan een mengverhouding olie benzine van 4 1 25 LET OP GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO S OF OLIE VOOR TWEETAKT...

Page 24: ...everuseacross handedgrip Left handers should follow these instructions too Keep a proper cutting stance Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with...

Page 25: ...Houd de bosmaaier nooit met gekruiste handen vast Linkshandigen dienen deze instructies ook op te volgen Sta in een goede houding om te snoeien Blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken bij...

Page 26: ...lentement le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlem langedecarburantdansler servoir vitez de renverser du carburant 4 Avant de remonter le bouchon de carburant nettoyez et inspectez le joint d...

Page 27: ...jk terug en draai hem met de hand vast Verwijder eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleer of er brandstoflekken zijn enlosdezeopvoordatuhetapparaatgebruikt Neem zo nodig contact op met de...

Page 28: ...n when on the back of the operator WARNING Once the engine is warmed up do not use the choke to start up again BREAKING IN THE ENGINE The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity D...

Page 29: ...n gestart als deze door de bediener op de rug wordt gedragen LET OP als de motor warm is geen choke gebruiken om te starten INLOPEN VAN DE MOTOR De motor bereikt het maximale vermogen na 5 8 bedrijfsu...

Page 30: ...urring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush cutter con...

Page 31: ...iones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la...

Page 32: ...cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to s...

Page 33: ...no perder el equilibrio Aseg resedequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n mov...

Page 34: ...our dealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming befor...

Page 35: ...epara trabajar con recortadoras y desmalezadoras Consulte a un experto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herramien...

Page 36: ...s get caught between the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by...

Page 37: ...nes El engranaje c nico puede calentarse durante el uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespuedenquedarramasohierba atrapadas entre el protector y el accesorio...

Page 38: ...mesure que vous progressez Sur les terrains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquem...

Page 39: ...rreno deber a saber enqu zonavaamaniobrar Tambi ndeber atenerencuentala orientaci n en funci n del viento para que los troncos cortados caigan en la zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con...

Page 40: ...e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil trop long peut entra ner la surcharge du moteur et endommager le m canisme d embrayage ainsi que les...

Page 41: ...hilo despu s de instalar correctamente el protector Elusodehilodemasiadolargopuedesobrecargarel motoryproducirda ostantoenelmecanismodelembrague como en las piezas pr ximas Recorte Sujete el cabezal d...

Page 42: ...l herbe difficile d acc s avec une tondeuse gazon Le fil doit tre parall le au sol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils contre le sol car cela risque d endommager la pelouse et l ou...

Page 43: ...lta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podr a destrozar el c sped y da ar la her...

Page 44: ...ant labasedecelui cidoit trepouss eversl arri re Ramenez la lame vers l arri re dans un mouvement rapide et ferme Fig 70 Si les branchages sont enchev tr s adaptez votre rythme en cons quence Si des b...

Page 45: ...wiel de steel of het handvat beschadigd raken Laat de handvaten los pak de steel met beide handen vast en trek de machine voorzichtig los Het gebruik van het cirkelzaagblad WAARSCHUWING Cirkelzaagblad...

Page 46: ...ME DE SCIE Reportez vous l emballage de l outil de coupe pour des instructions d aff tage pr cises L utilisation d une lame bien aff t e est essentielle pour travailler efficacement et limiter l usure...

Page 47: ...ed geslepen blad is essentieel om effici nt te kunnen werken en omonnodigeslijtagevanhetbladendekapzaagtevoorkomen Fig 77 Zorg ervoor dat het blad goed ondersteund wordt terwijl u het vijlt Gebruik ee...

Page 48: ...obine interne 2 Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d environs 14 cm que l autre Bloquer le fil en l entaille sp cial B Fig 82 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che chaq...

Page 49: ...H lfte so knicken da ein Teil ca 14 cm l nger als das andere ist Faden in der Kerbe B Abb 82 audderSpulesperren BeideF dengleichm igund ohne sie zu verwickeln in Pfeilrichtung im jeweiligen Sitz aufw...

Page 50: ...u carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pournettoyerlefiltre lesortirparl orificederavitaillementencarburant dans le cas o il serait exce...

Page 51: ...minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 90 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig...

Page 52: ...les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quand le moteur et au ralenti 2500 3000 tours min le disque ne doit pas tourner Il est conseill de faire r gler la carburation par votre revendeur ou par...

Page 53: ...endoor uw dealer of erkende onderhoudswerkplaats LET OP Weersomstandigheden kunnen invloed hebben op de carburateurafstelling LET OP als het motorvermogen gevoelig afneemt moet worden gecontroleerd of...

Page 54: ...nsively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush c...

Page 55: ...s de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamiento de la desbrozadora recuerde que las eventuales...

Page 56: ...e apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgraisse...

Page 57: ...adigd kunnen worden Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij de normale start van de machine pag 21 29 Volg alle onderhoudswerkzaamheden op zoals hiervoor vermeld bij Onderhoud Ma...

Page 58: ...bratorio Anti vibratiesysteem Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de cor...

Page 59: ...tivos de corte y las protecciones recomendadas y atenerse a las instrucciones para el afilado WAARSCHUWING Het risico op ongevallen neemt toe wanneer verkeerde snijapparaten worden gebruikt Gebruik ui...

Page 60: ...rationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC...

Page 61: ...NOTE 61...

Page 62: ...2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type OLEO MAC 446 BP ERGO 453 BP ERGO 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien...

Page 63: ...A 446 BP ERGO 113 0 dB A 453 BP ERGO Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Page 64: ...to Sostituire Verificare il minimo l apparato di taglio non deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Maintenance Chart Please note that the following maintenance interval...

Page 65: ...ls blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbei...

Page 66: ...arsten en slijtage Schoonmakennaafloopdagelijksewerkzaamheden Werking controleren Inspecteren Lekkages barsten en slijtage Inspecteren Schade en Slijtage Slijpen Inspecteren Schade SlijtageenSmeernive...

Page 67: ...izzato per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 97 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCent...

Page 68: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ck...

Page 69: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Page 70: ...e pr senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoireme...

Page 71: ...h machbar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig a...

Page 72: ...r le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace LET OP Deze handle...

Reviews: