background image

19

SL

OVEN

SKY

SK

AKO SPRÁVNE NAINŠTALOVAŤ KÚPACIU VANIČKU PRE DETI “ONDA / ONDA 

EVOLUTION” NA KÚPACIU VAŇU PRE DOSPELÝCH OZN. 

823/808/809

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a odložte ich kvôli 

prípadnému následnému použitiu.

NEBEZPEČENSTVO! DIEŤA MUSÍ BYŤ VŽDY V DOSAHU DOSPELEJ OSOBY, ABY SA 

ZABRÁNILO JEHO UTOPENIU.

VHODNÝ VEK DIEŤAŤA: od 0 do približne 12 mesiacov. Max. 15 kg. Len pre domáce použitie.

POŽIADAVKY NA VAŇU PRE DOSPELÝCH:

Nasledujúca oporná sada vaničky „Onda / Onda Evolution“ sa prispôsobí takmer všetkým štandardným vaniam 

pre dospelých, ktoré sú k dispozícii v predaji a ktoré majú dve paralelné dlhé strany a vnútornú vzdialenosť 

minimálne 53 cm a maximálne 75 cm, s výnimkou rohových vaní. Okrem toho musí mať okraj vane pre 

dospelých rovnú opornú plochu minimálne 2 cm. (Obr. A)

SÚČASTI SADY:

 tri segmenty pre vedenie oporných ramien;

 osem upevňovacích skrutiek;

 dvojica oporných ramien (každé rameno sa skladá z dvoch polovíc, ktoré je možné vzájomne pootočiť a z 

dvoch gumových dorazov na ich koncoch).

POUŽITIE:

1. Ôsmymi upevňovacími skrutkami z príslušenstva upevnite segmenty pre vedenie oporných ramien do 

príslušných uložení, ktoré sú na dne vane „Onda / Onda Evolution“ (Obr. B).

  DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Skrutky zaskrutkujte do všetkých ôsmych otvorov.

2. Nastavte dĺžku oporných ramien nasledujúcim spôsobom (Obr. C):

•  Uvoľnite tri ozuby (1) z ich uloženia otočením dvoch polovíc ramena v smere otvárania.

•  Predĺžte alebo skráťte rameno tak, aby boli dve oporné vodorovné gumové časti uložené na okrajoch vane 

a aby sa dve oporné zvislé gumové časti dotýkali vnútornej steny vane pre dospelých. Týmto spôsobom 

dosiahneme, aby bolo rameno spoľahlivo a bez vôle priečne upevnené na vaňu pre dospelých (Obr. D).

•  Po nastavení správneho rozmeru rameno „zatvorte“, a to tak, že pootočíte jeho dve polovice, až kým zúbky 

nezapadnú do príslušných uložení a kým nedôjde k zacvaknutiu bezpečnostného uzáveru (obr. C).

  DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Po nastavení správneho rozmeru vám odporúčame označiť nastavenú 

polohu na ramenách fixkou, aby ste nemuseli rozmer opäť nastavovať pri následnom použití.

  DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Uistite sa, že je bezpečnostný uzáver správne zasunutý.

3. Zasuňte obidve posuvné ramená do vopred upevnených segmentov (obr. A). Teraz môžete umiestniť vaničku 

„Onda / Onda Evolution“ na vaňu pre dospelých.

  DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Vaničku je možné posúvať pozdĺž vodiacich drážok, aby mohla byť 

umiestnená podľa vašich potrieb.

  DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Všetky časti voliteľného príslušenstva alebo náhradné diely musia byť 

vyžiadané výhradne od výrobcu alebo distribútora.

  DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA/POZNÁMKA: Nepoužívajte vaničku alebo oporné ramená v prípade ich poškodenia.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA:

 

NEBEZPEČENSTVO! Pred každým použitím skontrolujte stabilitu oporných ramien: Obidve ramená 

musia byť upevnené medzi okrajmi vane pre dospelých a medzi ramenami a okrajmi vane nesmie 

byť umožnený priečny pohyb. Nedodržanie tejto podmienky môže byť príčinou prevrátenia vaničky s 

následným ublížením dieťaťu.

 

UPOZORNENIE: oporné ramená sú navrhnuté tak, aby zniesli namáhanie spôsobené hmotnosťou 

vaničky s vodou a dieťaťom. Neopierajte sa o vaničku nijako nezvyšujte záťaž. 

   

 DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. VÝSTRAHA - Nie je bezpečnostné 

zariadenie. POZOR - NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA. Deti sa počas kúpania utopili. Deti sa utopili pri 

používaní výrobkov na kúpanie. Deti sa môžu veľmi rýchlo utopiť aj v 2 cm vody. Počas kúpania buďte 

vždy so svojim dieťaťom v kontakte. Nikdy nenechávajte svoje dieťa vo vani bez dozoru, a to ani na 

chvíľu. Ak potrebujete. opustiť miestnosť, vezmite dieťa so sebou. NEDOVOĽTE iným deťom (ani starším), 

aby dávali pri kúpaní pozor na vaše dieťa. VÝSTRAHA. Batoľatá a malé deti sú ohrozené utopením pri 

kúpaní. Nikdy nepoužívajte tento výrobok na zvýšený povrch, ktorý nie je určený pre tento výrobok. 

Schválené zvýšené povrchy sú iba modely kúpacích stojanov 845, 893, 897 a 901. Aby ste sa vyhli 

obareniu horúcou vodou, umiestnite výrobok tak, aby ste zabránili tomu, aby vaše dieťa dosiahlo na 

zdroj vody. Pred umiestnením dieťaťa do výrobku skontrolujte teplotu vody okolo výrobku. Optimálna 

teplota vody na kúpanie dieťaťa je medzi 35 ° C a 38 ° C. Symbol „MAX       „ na výrobku sa používa na 

označenie maximálnej hladiny vody, ktorá sa má použiť. Pred použitím skontrolujte stabilitu produktu. 

Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené alebo chýbajúce súčasti. Nepoužívajte náhradné diely okrem 

tých, ktoré sú schválené výrobcom alebo distribútorom. Pred odstránením produktu vypláchnite a usušte 

na vzduchu. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazíva. Odporúčame skladovať produkt na suchom mieste. 

Len pre  modely 794, 818 a 910: Prestaňte používať výrobok, keď sa dieťa môže posadiť bez pomoci. 

Vždy sa uistite, že prísavky sú dobre prilepené na vaňu. Nepoužívajte tento výrobok na vane s nerovným 

povrchom. Iba pre modely sedadiel do vane 799 a 871: Tento výrobok používajte len vtedy, keď je vaše 

dieťa schopné sedieť bez pomoci. Prestaňte používať tento výrobok, keď sa vaše dieťa pokúša samo 

postaviť. Uistite sa, že hladina vody nie je vyššia ako pupok vášho dieťaťa. Vždy sa uistite, že prísavky sú 

dobre prilepené na vaňu. Nepoužívajte tento výrobok na vane s nerovným povrchom.

Summary of Contents for 808

Page 1: ...Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Page 2: ...2 ITALIANO X 8 MIN 53 cm MAX 75 cm MIN 2 cm A B ...

Page 3: ...3 D C Click ...

Page 4: ...te al produttore o al distributore IMPORTANTE NOTA Non utilizzare la vasca o le barre nel caso esse siano danneggiate AVVERTENZE IMPORTANTI PERICOLO Verificare la stabilità delle barre prima di ogni utilizzo entrambe le barre devono essere vincolate tra i bordi della vasca da abulti non ci deve essere possibilità di movimento trasversale tra le barre ed i bordi La non osservanza di tale punto può ...

Page 5: ...acturer or dealer IMPORTANT NOTE Do not use the tub or bars if damaged IMPORTANT WARNINGS DANGER Check the stability of the bars before each use both the bars must be fixed between the edges of the adult sized bath there must not be the possibility of transversal movement between the bars and the edges Failure to observe this point may cause the bath to tip over with consequent injury for the baby...

Page 6: ...e de rechange doit être demandé exclusivement au producteur ou au distributeur IMPORTANT REMARQUE Ne pas utiliser la baignoire ni les barres au cas où elles sont endommagées AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DANGER Vérifiez la stabilité des barres avant chaque utilisation les deux barres doivent être bloquées entre les bords de la baignoire pour adultes il ne doit y avoir aucune possibilité de mouvement t...

Page 7: ...ie beschädigt sind WICHTIGE HINWEISE GEFAHR Die Stabilität der Stangen muss vor jeder Verwendung geprüft werden Beide Stangen müssen zwischen den Rändern der Badewanne für Erwachsene eingeklemmt sein eine Verschiebung in Querrichtung darf nicht möglich sein Eine Nichtbeachtung dieses Punkts kann ein Umkippen der Wanne mit daraus folgender Verletzung des Kinds verursachen HINWEIS Die Stangen wurden...

Page 8: ...te al fabricante o distribuidor IMPORTANTE NOTA No utilice la bañera o las barras si estuvieran dañadas ADVERTENCIAS IMPORTANTES PELIGRO Comprobar la estabilidad de las barras antes de cada uso ambas barras deben estar unidas entre los bordes de la bañera para adultos no debe existir la posibilidad de movimiento transversal entre las barras y los bordes La falta de observación de dicho punto puede...

Page 9: ...ANTE NOTA Qualquer opcional ou peça sobressalente deve ser pedido exclusivamente ao fabricante ou ao distribuidor IMPORTANTE NOTA Não utilize a banheira ou as barras se as mesmas estiverem danificadas AVISOS IMPORTANTES PERIGO Verifique a estabilidade das barras antes de cada utilização ambas as barras devem ser presas entre as beiradas da banheira de adultos não deve haver possibilidade de movime...

Page 10: ...niet als ze beschadigd zijn BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN GEVAAR Controleer telkens voor het gebruik of de steunen stabiel zijn beide steunen moeten tussen de randen van de badkuip voor volwassenen vast zitten de steunen mogen niet transversaal langs de randen kunnen bewegen Als dit punt niet in acht genomen wordt kan het badje kantelen waardoor het kind verwond kan raken WAARSCHUWING de steunen zijn...

Page 11: ...n eller le verandøren VIGTIGT BEMÆRK Anvend aldrig karret eller stængerne når de er beskadiget VIGTIGE ANVISNINGER FARE Tjek stængernes stabilitet hver gang De skal bruge karret Begge stænger skal være fa stgjort mellem voksenbadekarrets rande og der må ikke være mulighed for tværgående bevægelse mellem stænger og rande Manglende overholdelse af dette punkt kan medføre tiltning af karret med mulig...

Page 12: ...OM Älä käytä ammetta tai tankoja jos ne ovat vahingoittuneet TÄRKEÄÄ VAARA Tarkista tankojen stabiliteetti ennen jokaista käyttökertaa Molempien tankojen on oltava kiinni aikuisten ammeen reunoissa Tankojen ja reunojen välillä ei saa olla tilaa poikittaisliikkeelle Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa ammeen kaatumisen joka saattaa aiheuttaa lapsen loukkaantumisen TÄRKEÄÄ Tangot on suunnit...

Page 13: ...e är skadade VIKTIGA FÖRESKRIFTER FARA Kontrollera att stängerna är stabila innan de används de båda stängerna ska fästas mel lan badkarets kanter och de ska inte kunna röras tvärgående mellan stängerna och kanterna Om detta inte iakttas kan det medföra att badbaljan tippar över vilket kan medföra skador på barnet VARNING stängerna har formgetts för att bära badkarets vikt med vatten och barnet Pl...

Page 14: ...tödugar ì hvert skipti sem badkarid er notad bàdar stangirnar verda ad vera vel skordadar og stödugar Ef thessari vidvorun er ekki fylgt getur verid haetta à ad badkarid detti og valdi slysum AÐVÖRUN Stangirnar eru hannadar til ad thola thyngd badkarsins fyllt vatni og barnsins Hallid ykkur ekki à thaer og ekki baeta vid thyngd VIÐVÖRUN MIKILVÆGT LESTU VANDLEGA OG GEYMDU ÞVÍ ÞÚ GÆTI ÞURFT AÐ NOTA ...

Page 15: ...kaffes til veie hos fabrikanten eller forhandleren VIKTIG NB Ikke bruk baljen eller stengene dersom disse er skadet VIKTIGE MERKNADER FARE Kontroller stengenes stabilitet før hver bruk Begge stengene skal sitte fast mellom kantene på badekaret for voksne og det må ikke være mulighet for tversgående bevegelse mellom stengene og kantene Manglende overholdelse av dette punktet kan gjøre at baljen vel...

Page 16: ... sau bările în cazul în care acestea sunt defecte AVERTISMENTE IMPORTANTE PERICOL Verificaţi stabilitatea bărilor înainte de fiecare utilizare ambele bări trebuie să rămână blocate între marginile căzii orice posibilitate de miscare transversală între bări şi marginile căzii trebuie eliminată Nerespectarea acestei reguli poate cauza răsturnarea căzii şi accidentarea copilului AVERTISMENTE bările a...

Page 17: ...NFORMACE POZNÁMKA Veškeré volitelné příslušenství nebo náhradní díly musí být vyžádány výhradně od výrobce nebo distributora DŮLEŽITÁ INFORMACE POZNÁMKA Nepoužívejte vanu nebo tyče v případě jejich poškození DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Před každým použitím zkontrolujte stabilitu tyčí obě tyče musí být upevněné mezi okraji vany pro dospělé a mezi tyčemi a okraji nesmí existovat možnost příčného p...

Page 18: ... być żądana wyłącznie od producenta lub od dostawcy WAŻNE UWAGA Nie używać wanienki lub uchwytów w przypadku gdy są one uszkodzone WAŻNE UWAGI NIEBEZPIECZEŃSTWO Sprawdzić stabilność uchwytów przed każdym użyciem oba uchwyty muszą być umocowane pomiędzy brzegami wanny dla dorosłych nie może być możliwości poprzecznego ruchu pomiędzy uchwytami i brzegami Nieostrożność w tym względzie może spowodować...

Page 19: ...asti voliteľného príslušenstva alebo náhradné diely musia byť vyžiadané výhradne od výrobcu alebo distribútora DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA POZNÁMKA Nepoužívajte vaničku alebo oporné ramená v prípade ich poškodenia DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA NEBEZPEČENSTVO Pred každým použitím skontrolujte stabilitu oporných ramien Obidve ramená musia byť upevnené medzi okrajmi vane pre dospelých a medzi ramenami a okrajmi vane ...

Page 20: ...erealkatrészeket kizárólag a gyártótól vagy a márkakereskedőtől szerezze be FONTOS MEGJEGYZÉS Ne használja a kádat vagy a rudakat ha azok károsodtak FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK VESZÉLY Ellenőrizze a rudak stabilitását minden egyes használat előtt mindkét rúdnak rögzített állapotban kell lennie a nagy fürdőkád szélei között és semmiféle keresztirányú mozgás nem megengedett a rudak és a kád széle között...

Page 21: ...OMENA nemojte koristiti kadu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Prije svake uporabe provjerite stabilnost šipki obje šipke moraju biti uglavljene između rubova kade za odrasle a među šipkama i rubovima ne smije postojati mogućnost poprečnog pomicanja Nepoštivanje gore navedenog može izazvati prevrtanje kade s posljedicom ozljede djeteta UPOZORENJE šipke su proučavane u svrhu p...

Page 22: ...istributera VAŽNO BELEŠKA nemojte koristiti kadicu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Proverite stabilnost šipki pre svake upotrebe obe šipke moraju biti uglavljene između ivica kade za odrasle ne sme postojati mogućnost poprečnog pomeranja između šipki i ivica Nepoštivanje gore navedene tačke može izazvati prevrtanje kadice s posledicom ozlede deteta UPOZORENJE šipke su promi...

Page 23: ... Не използвайте ваната или шините ако са повредени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТ Преди всяка употреба проверявайте стабилността на шините и двете шини трябва да са застопорени между ръбовете на ваната за възрастни не трябва да има възможност за напречно движение между шините и ръбовете Неспазването на тази точка може да доведе до обръщане на ваната със съответните наранявания на детето ПРЕДУПРЕЖДЕ...

Page 24: ...istributerja POMEMBNO PRIPOROČILO Ne uporabljajte banjice ali ročic če so poškodovane POMEMBNA OPOZORILA NEVARNOST Pred vsako uporabo se prepričajte v stabilnost ročic obe ročici morata biti zaklopljeni med robove kadi za odrasle ne sme biti možnosti prečnega premikanja med ročicama in robovi Neupoštevanje te točke lahko povzroči prevrnitev banjice in posledično poškodbe otroka OPOZORILO ročice so...

Page 25: ...σωπο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε την μπανιέρα ή τις μπάρες σε περίπτωση που έχουν πάθει ζημιά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε τη σταθερότητα πριν από κάθε χρήση οι δύο μπάρες πρέπει να είναι σταθερά τοποθετημένες ανάμεσα στα άκρα τις μπανιέρας για ενήλικες και δεν πρέπει να υπάρχει δυνατότητα εγκάρσιας μετακίνησης ανάμεσα στις μπάρες και στα άκρα Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ...

Page 26: ...ticiden veya distribütörden talep edilmelidir ÖNEMLİ NOT Hasar görmüş olmaları halinde küveti veya çubukları kullanmayın ÖNEMLİ UYARILAR TEHLİKE Her kullanımdan önce çubukların sağlamlıklarını kontrol edin her iki çubuğun da yetişkin küvetinin kenarlarına kilitlenmiş olmaları gerekir çubuklar ve küvet kenarı arasında enine hareket imkanı olmamalıdır Bu noktaya uyulmaması küvetin tepe taklak olması...

Page 27: ...анночку и стержни если они повреждены ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТЬ Удостоверьтесь в устойчивом положении стержней каждый раз перед использованием оба стержня должны быть плотно закреплены между краями ванны для взрослых не должно быть возможности поперечного движения между стержнями и краями ванны Несоблюдение этого условия может привести к опрокидыванию ванночки и нанесению ущерба здоровью реб...

Page 28: ...28 AR ONDA ONDA EVOLUTION 823 ...

Page 29: ...ء حرارة درجة من تحقق درجة 38 و مئوية درجة 35 بين ما الطفل الستحمام النموذجية الماء حرارة مئوية الرمز يستخدم MAX للمياه األقصى المستوى إلى لإلشارة المنتج على المستخدمة األستخدام قبل المنتج استقرار من تحقق مفقودة أو عاطلة المكونات كانت إذا المنتج تستخدم ال الموزع أو المصنعة الشركة قبل من المعتمدة تلك غير غيار قطع تستخدم ال أو المذيبات تستخدم ال جانبا وضعه قبل بالهواء تجفيفة و المنتج شطف جاف مكان في ...

Page 30: ...eed on kahjustatud TÄHTSAD HOIATUSED OHT Kontrollida lattide kindlust enne iga kasutamist Mõlemad latid peavad olema tugevalt täiskasvanute vanni äärte vahel kinni ei tohi olla mingit ristiliikumise võimalust lattide ja äärte vahel Sellest punktist mitte kinnipidamine võib põhjustada vanni ümberminemist ja lapse vigastamist HOIATUS Latid on välja töötatud nii et kannavad lapse ja vee kaalu Ärge ne...

Page 31: ...діруші не бұйымды сатушыға тапсырыс беру арқылы ғана алу керек МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРІМ Нұқсан келген леген не бағыттағыш жолдарды пайдаланбаңыз МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР ҚАУІПТІ Легенді пайдаланбас бұрын бағыттағыш жолдардың нық тұрғандығына әрқашан көз жеткізіп отырыңыз екі жолдың екеуін де ересектер ваннасының қос жиегінің арасына жол ванна жиегіне қарай көлденең бағытта сырғып кетпейтіндей етіп орнату қажет Б...

Page 32: ...vai rezerves daļas drīkst pasūtīt tikai pie ražotāja vai izplātītāja SVARĪGI PIEZĪME Nelietojiet vannu vai stieņus ja tie ir bojāti SVARĪGI BRĪDINĀJUMI BĪSTAMI Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet stieņu stabilitāti abiem stieņiem ir jābūt piestiprinātiem starp pieaugušo vannas malām vanniņai nedrīkst pārvietoties gar stieņiem un malām Pretējā gadījumā pastāv vanniņas apgāšanās risks kuras re...

Page 33: ...torių SVARBU PASTABA Nenaudokite vonelės arba strypų jeigu jie yra sugadinti SVARBŪS PERSPĖJIMAI PAVOJUS Patikrinkite strypų stabilumą prieš naudojimą abu strypai turi būti pritvirtinti prie suaugusių vonios neturi būti galimybės skersiniam judėjimui tarp strypų ir kraštų Neatsižvelgimas į tai gali sukelti vonelės apsivertimą su vaikelio susižalojimu PERSPĖJIMAS strypai yra paskirti atlaikyti vone...

Page 34: ...потпорите во случај кога тие се оштетени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ОПАСНОСТ Проверете ја стабилноста на рамките пред секоја употреба двете рамки мора да се фиксирани меѓу ѕидовите на бањата за возрасни не смее да има можност за попречно придвижување меѓу потпорите и меѓу ѕидовите Непочитување на оваа ставка може да предизвика превртување на кадичката со можни повреди на детето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рамките се...

Page 35: ...истовувати ванночку або рейки якщо вони є пошкодженими ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Перевірити стійкість рейок перед кожним використанням Обидві рейки мають бути заблокованими між краями ванни для дорослих не повинно бути поперечних рухів між рейками та краями При недотриманні цього пункту ванночка може перевернутися та спричинити поранення дитини ПОПЕРЕДЖЕННЯ рейки сконструйовані для підтримання ва...

Page 36: ...36 LIB078R05EU Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Reviews: