background image

22

SRPSKI

SR

KAKO PRAVILNO POSTAVITI DEČIJU KADICU ZA KUPANJE “ONDA / ONDA 

EVOLUTION” IZNAD KADE ZA ODRASLE BR. 823/808/809

VAŽNO/BELEŠKA: Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga za eventualnu buduću 

konsultaciju.

OPASNOST! DETE MORA UVEK DA BUDE U BLIZINI RUKU ODRASLIH KAKO BI SE 

SPREČILO DAVLJENJE.

ZA UZRAST: od 0 do 12 meseci. Maks. 15 kg. Samo za kućnu upotrebu.

POTREBNE OSOBINE KADE ZA ODRASLE:

Naredni komplet za podršku kadice “Onda / Onda Evolution” može se prilagoditi gotovo svim standardnim 

kadama za odrasle na tržištu, izuzen onih ugaonih, koje imaju dve duže stranice paralelne, a unutrašnja 

udaljenost je obuhvaćena između minimalno 53 cm i do maksimalno 75 cm; pored toga, ivica kade za odrasle 

mora imati ravnu površinu za oslonac od najmanje 2 cm. (Sl. A)

SADRŽAJ KOMPLETA:

 tri vodilice za prolazak šipke;

 osam šrafova za pričvršćivanje;

 par šipki za podržavanje (svaka šipka je složena od dve polovine koje se međusobno okreću i od dva 

gumena graničnika na krajevima).

NAČIN:

1. Pričvrstite tri vodilice za prolazak šipke u odgovarajuća sedišta koje se nalaze na dnu kadice “Onda / Onda 

Evolution”, koristeći osam dostavljenih šrafova za pričvršćivanje (Sl. B).

  VAŽNO/BELEŠKA: navite šrafove u svih osam sedišta predviđenih na kadici.

2. Regulisati dužinu šipki za podržavanje na naredni način (Sl. C):

• Oslobodite tri zupca (1) iz njihovog sedišta, okrećući u smeru otvaranja dve polovine šipke.

• Produžite ili skratite šipku tako da se dva vodoravna gumena dela za naslon budu naslanjala na ivicu kadice, 

dok su dva vertikalna gumena dela za naslon u dodiru sa unutrašnjem zidom kade za odrasle. Na taj način 

šipka mora ostati dobro uglavljena, bez pomeranja, poprečno na kadi za odrasle (Sl. D).

• Kad jednom odredite tačnu meru, zatvorite okretanjem dve polovine šipke, tako da zupci uđu u svoja 

sedišta i da sigurnosna kopča odskoči (Sl. C).

  VAŽNO/BELEŠKA: kad jednom okarakterišete tačnu meru, savetujemo vam da je markerom naznačite na 

šipkama, s ciljem da svaki put kad koristite šipke ne bi morali ponavljati postupak utvrđivanja tačne mere.

  VAŽNO/BELEŠKA: uverite se da je sigurnosna kopča ispravno zakačena.

3. Ubacite dve šipke za prolazak u prethodno pričvršćene vodilice (Sl. A). Sada možete staviti kadicu “Onda / 

Onda Evolution” na kadu za odrasle.

  VAŽNO/BELEŠKA: kadica ima mogućnost da se premešta uzduž vodilica na šipkama, tako da se može 

postaviti po vašim potrebama.

  VAŽNO/BELEŠKA: svaki dodatni ili rezervni deo morate zatražiti isključivo od proizvođača ili distributera.

  VAŽNO/BELEŠKA: nemojte koristiti kadicu ili šipke ako su one oštećene.

VAŽNA UPOZORENJA:

 

OPASNOST! Proverite stabilnost šipki pre svake upotrebe: obe šipke moraju biti uglavljene 

između ivica kade za odrasle, ne sme postojati mogućnost poprečnog pomeranja između šipki i ivica. 

Nepoštivanje gore navedene tačke može izazvati prevrtanje kadice, s posledicom ozlede deteta.

 

UPOZORENJE: šipke su promišljene za pridržavanje težine kadice koja sadrži vodu i dete. Nemojte 

se oslanjati na nju niti je opterećivati dodatnom težinom.

    UPOZORENJE. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. UPOZORENJE – Ovo nije 

bezbednosni uređaj. UPOZORENJE – OPASNOST OD DAVLJENJA. Deca su se udavila dok se kupala. Priikom 

upotrebe pomagala za kupanje deca mogu da se udave. Deca se mogu udaviti u vrlo maloj količini vode 

(dubine svega 2 cm) u kratkom vremenskom periodu. Budite stalno u kontaktu sa detetom tokom njegovog 

kupanja. Nikada nemojte da ostvaljate dete u kadi bez nadzora, ni na par trenutaka. Ako morate da izađete 

iz prostorije, ponesite dete sa sobom. Ne dozvolite drugom detu (čak i starijem) da zameni odraslu osobu. 

UPOZORENJE. Bebe i mala deca su u opasnosti da se utapaju kada se kupaju. Nikada ne koristite ovaj 

proizvod na povišenoj površini koja nije namenjena ovom proizvodu. Jedine povišene površine odobrene 

su kupke mod. 845, 893, 897 i 901. Kako biste izbegli opekotine od vrele vode, postavite proizvod tako 

da detetu bude sprečen pristup izvoru vode. Proverite temperaturu vode koja okružuje proizvod pre 

stavljanja deteta u proizvod. Tipična temperatura vode za kupanje deteta je između 35 ° C i 38 ° C. Simbol 

“MAX          “ na proizvodu se koristi za označavanje maksimalnog nivoa vode koji se koristi. Pre upotrebe 

proverite stabilnost proizvoda. Nemojte koristiti proizvod ako je bilo kakva komponenta slomljena ili 

nedostaje. Nemojte koristiti rezervne delove osim onih koje je odobrio proizvođač ili distributer. Isperite 

proizvod i vazduh sušite pre odlaganja. Nemojte koristiti rastvarače ili abrazive. Preporučuje se skladištenje 

proizvoda na suvom mestu. Samo za kupatila mod. 794, 818 i 910: Uvek osigurajte da vakuum-držači 

dobro prianjaju za kadu. Nemojte koristiti ovaj proizvod na kadi koja ima neravnu površinu. Prestanite da 

koristite ovaj proizvod kada je dete u stanju da samostalno sedi. Samo za sedišta sa modom. 799 i 871: 

Koristite ovaj proizvod samo ako je dete u stanju da samostalno sedi. Prestanite da koristite ovaj proizvod 

kada dete pokušava samostlano da ustane. Uverite se da nivo vode nije veći od pupka vašeg djeteta. Uvek 

osigurajte da vakuum-držači dobro prianjaju za kadu. Nemojte koristiti ovaj proizvod na kadi koja ima 

neravnu površinu.

Summary of Contents for 808

Page 1: ...Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Page 2: ...2 ITALIANO X 8 MIN 53 cm MAX 75 cm MIN 2 cm A B ...

Page 3: ...3 D C Click ...

Page 4: ...te al produttore o al distributore IMPORTANTE NOTA Non utilizzare la vasca o le barre nel caso esse siano danneggiate AVVERTENZE IMPORTANTI PERICOLO Verificare la stabilità delle barre prima di ogni utilizzo entrambe le barre devono essere vincolate tra i bordi della vasca da abulti non ci deve essere possibilità di movimento trasversale tra le barre ed i bordi La non osservanza di tale punto può ...

Page 5: ...acturer or dealer IMPORTANT NOTE Do not use the tub or bars if damaged IMPORTANT WARNINGS DANGER Check the stability of the bars before each use both the bars must be fixed between the edges of the adult sized bath there must not be the possibility of transversal movement between the bars and the edges Failure to observe this point may cause the bath to tip over with consequent injury for the baby...

Page 6: ...e de rechange doit être demandé exclusivement au producteur ou au distributeur IMPORTANT REMARQUE Ne pas utiliser la baignoire ni les barres au cas où elles sont endommagées AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DANGER Vérifiez la stabilité des barres avant chaque utilisation les deux barres doivent être bloquées entre les bords de la baignoire pour adultes il ne doit y avoir aucune possibilité de mouvement t...

Page 7: ...ie beschädigt sind WICHTIGE HINWEISE GEFAHR Die Stabilität der Stangen muss vor jeder Verwendung geprüft werden Beide Stangen müssen zwischen den Rändern der Badewanne für Erwachsene eingeklemmt sein eine Verschiebung in Querrichtung darf nicht möglich sein Eine Nichtbeachtung dieses Punkts kann ein Umkippen der Wanne mit daraus folgender Verletzung des Kinds verursachen HINWEIS Die Stangen wurden...

Page 8: ...te al fabricante o distribuidor IMPORTANTE NOTA No utilice la bañera o las barras si estuvieran dañadas ADVERTENCIAS IMPORTANTES PELIGRO Comprobar la estabilidad de las barras antes de cada uso ambas barras deben estar unidas entre los bordes de la bañera para adultos no debe existir la posibilidad de movimiento transversal entre las barras y los bordes La falta de observación de dicho punto puede...

Page 9: ...ANTE NOTA Qualquer opcional ou peça sobressalente deve ser pedido exclusivamente ao fabricante ou ao distribuidor IMPORTANTE NOTA Não utilize a banheira ou as barras se as mesmas estiverem danificadas AVISOS IMPORTANTES PERIGO Verifique a estabilidade das barras antes de cada utilização ambas as barras devem ser presas entre as beiradas da banheira de adultos não deve haver possibilidade de movime...

Page 10: ...niet als ze beschadigd zijn BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN GEVAAR Controleer telkens voor het gebruik of de steunen stabiel zijn beide steunen moeten tussen de randen van de badkuip voor volwassenen vast zitten de steunen mogen niet transversaal langs de randen kunnen bewegen Als dit punt niet in acht genomen wordt kan het badje kantelen waardoor het kind verwond kan raken WAARSCHUWING de steunen zijn...

Page 11: ...n eller le verandøren VIGTIGT BEMÆRK Anvend aldrig karret eller stængerne når de er beskadiget VIGTIGE ANVISNINGER FARE Tjek stængernes stabilitet hver gang De skal bruge karret Begge stænger skal være fa stgjort mellem voksenbadekarrets rande og der må ikke være mulighed for tværgående bevægelse mellem stænger og rande Manglende overholdelse af dette punkt kan medføre tiltning af karret med mulig...

Page 12: ...OM Älä käytä ammetta tai tankoja jos ne ovat vahingoittuneet TÄRKEÄÄ VAARA Tarkista tankojen stabiliteetti ennen jokaista käyttökertaa Molempien tankojen on oltava kiinni aikuisten ammeen reunoissa Tankojen ja reunojen välillä ei saa olla tilaa poikittaisliikkeelle Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa ammeen kaatumisen joka saattaa aiheuttaa lapsen loukkaantumisen TÄRKEÄÄ Tangot on suunnit...

Page 13: ...e är skadade VIKTIGA FÖRESKRIFTER FARA Kontrollera att stängerna är stabila innan de används de båda stängerna ska fästas mel lan badkarets kanter och de ska inte kunna röras tvärgående mellan stängerna och kanterna Om detta inte iakttas kan det medföra att badbaljan tippar över vilket kan medföra skador på barnet VARNING stängerna har formgetts för att bära badkarets vikt med vatten och barnet Pl...

Page 14: ...tödugar ì hvert skipti sem badkarid er notad bàdar stangirnar verda ad vera vel skordadar og stödugar Ef thessari vidvorun er ekki fylgt getur verid haetta à ad badkarid detti og valdi slysum AÐVÖRUN Stangirnar eru hannadar til ad thola thyngd badkarsins fyllt vatni og barnsins Hallid ykkur ekki à thaer og ekki baeta vid thyngd VIÐVÖRUN MIKILVÆGT LESTU VANDLEGA OG GEYMDU ÞVÍ ÞÚ GÆTI ÞURFT AÐ NOTA ...

Page 15: ...kaffes til veie hos fabrikanten eller forhandleren VIKTIG NB Ikke bruk baljen eller stengene dersom disse er skadet VIKTIGE MERKNADER FARE Kontroller stengenes stabilitet før hver bruk Begge stengene skal sitte fast mellom kantene på badekaret for voksne og det må ikke være mulighet for tversgående bevegelse mellom stengene og kantene Manglende overholdelse av dette punktet kan gjøre at baljen vel...

Page 16: ... sau bările în cazul în care acestea sunt defecte AVERTISMENTE IMPORTANTE PERICOL Verificaţi stabilitatea bărilor înainte de fiecare utilizare ambele bări trebuie să rămână blocate între marginile căzii orice posibilitate de miscare transversală între bări şi marginile căzii trebuie eliminată Nerespectarea acestei reguli poate cauza răsturnarea căzii şi accidentarea copilului AVERTISMENTE bările a...

Page 17: ...NFORMACE POZNÁMKA Veškeré volitelné příslušenství nebo náhradní díly musí být vyžádány výhradně od výrobce nebo distributora DŮLEŽITÁ INFORMACE POZNÁMKA Nepoužívejte vanu nebo tyče v případě jejich poškození DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Před každým použitím zkontrolujte stabilitu tyčí obě tyče musí být upevněné mezi okraji vany pro dospělé a mezi tyčemi a okraji nesmí existovat možnost příčného p...

Page 18: ... być żądana wyłącznie od producenta lub od dostawcy WAŻNE UWAGA Nie używać wanienki lub uchwytów w przypadku gdy są one uszkodzone WAŻNE UWAGI NIEBEZPIECZEŃSTWO Sprawdzić stabilność uchwytów przed każdym użyciem oba uchwyty muszą być umocowane pomiędzy brzegami wanny dla dorosłych nie może być możliwości poprzecznego ruchu pomiędzy uchwytami i brzegami Nieostrożność w tym względzie może spowodować...

Page 19: ...asti voliteľného príslušenstva alebo náhradné diely musia byť vyžiadané výhradne od výrobcu alebo distribútora DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA POZNÁMKA Nepoužívajte vaničku alebo oporné ramená v prípade ich poškodenia DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA NEBEZPEČENSTVO Pred každým použitím skontrolujte stabilitu oporných ramien Obidve ramená musia byť upevnené medzi okrajmi vane pre dospelých a medzi ramenami a okrajmi vane ...

Page 20: ...erealkatrészeket kizárólag a gyártótól vagy a márkakereskedőtől szerezze be FONTOS MEGJEGYZÉS Ne használja a kádat vagy a rudakat ha azok károsodtak FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK VESZÉLY Ellenőrizze a rudak stabilitását minden egyes használat előtt mindkét rúdnak rögzített állapotban kell lennie a nagy fürdőkád szélei között és semmiféle keresztirányú mozgás nem megengedett a rudak és a kád széle között...

Page 21: ...OMENA nemojte koristiti kadu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Prije svake uporabe provjerite stabilnost šipki obje šipke moraju biti uglavljene između rubova kade za odrasle a među šipkama i rubovima ne smije postojati mogućnost poprečnog pomicanja Nepoštivanje gore navedenog može izazvati prevrtanje kade s posljedicom ozljede djeteta UPOZORENJE šipke su proučavane u svrhu p...

Page 22: ...istributera VAŽNO BELEŠKA nemojte koristiti kadicu ili šipke ako su one oštećene VAŽNA UPOZORENJA OPASNOST Proverite stabilnost šipki pre svake upotrebe obe šipke moraju biti uglavljene između ivica kade za odrasle ne sme postojati mogućnost poprečnog pomeranja između šipki i ivica Nepoštivanje gore navedene tačke može izazvati prevrtanje kadice s posledicom ozlede deteta UPOZORENJE šipke su promi...

Page 23: ... Не използвайте ваната или шините ако са повредени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТ Преди всяка употреба проверявайте стабилността на шините и двете шини трябва да са застопорени между ръбовете на ваната за възрастни не трябва да има възможност за напречно движение между шините и ръбовете Неспазването на тази точка може да доведе до обръщане на ваната със съответните наранявания на детето ПРЕДУПРЕЖДЕ...

Page 24: ...istributerja POMEMBNO PRIPOROČILO Ne uporabljajte banjice ali ročic če so poškodovane POMEMBNA OPOZORILA NEVARNOST Pred vsako uporabo se prepričajte v stabilnost ročic obe ročici morata biti zaklopljeni med robove kadi za odrasle ne sme biti možnosti prečnega premikanja med ročicama in robovi Neupoštevanje te točke lahko povzroči prevrnitev banjice in posledično poškodbe otroka OPOZORILO ročice so...

Page 25: ...σωπο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε την μπανιέρα ή τις μπάρες σε περίπτωση που έχουν πάθει ζημιά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε τη σταθερότητα πριν από κάθε χρήση οι δύο μπάρες πρέπει να είναι σταθερά τοποθετημένες ανάμεσα στα άκρα τις μπανιέρας για ενήλικες και δεν πρέπει να υπάρχει δυνατότητα εγκάρσιας μετακίνησης ανάμεσα στις μπάρες και στα άκρα Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ...

Page 26: ...ticiden veya distribütörden talep edilmelidir ÖNEMLİ NOT Hasar görmüş olmaları halinde küveti veya çubukları kullanmayın ÖNEMLİ UYARILAR TEHLİKE Her kullanımdan önce çubukların sağlamlıklarını kontrol edin her iki çubuğun da yetişkin küvetinin kenarlarına kilitlenmiş olmaları gerekir çubuklar ve küvet kenarı arasında enine hareket imkanı olmamalıdır Bu noktaya uyulmaması küvetin tepe taklak olması...

Page 27: ...анночку и стержни если они повреждены ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОПАСНОСТЬ Удостоверьтесь в устойчивом положении стержней каждый раз перед использованием оба стержня должны быть плотно закреплены между краями ванны для взрослых не должно быть возможности поперечного движения между стержнями и краями ванны Несоблюдение этого условия может привести к опрокидыванию ванночки и нанесению ущерба здоровью реб...

Page 28: ...28 AR ONDA ONDA EVOLUTION 823 ...

Page 29: ...ء حرارة درجة من تحقق درجة 38 و مئوية درجة 35 بين ما الطفل الستحمام النموذجية الماء حرارة مئوية الرمز يستخدم MAX للمياه األقصى المستوى إلى لإلشارة المنتج على المستخدمة األستخدام قبل المنتج استقرار من تحقق مفقودة أو عاطلة المكونات كانت إذا المنتج تستخدم ال الموزع أو المصنعة الشركة قبل من المعتمدة تلك غير غيار قطع تستخدم ال أو المذيبات تستخدم ال جانبا وضعه قبل بالهواء تجفيفة و المنتج شطف جاف مكان في ...

Page 30: ...eed on kahjustatud TÄHTSAD HOIATUSED OHT Kontrollida lattide kindlust enne iga kasutamist Mõlemad latid peavad olema tugevalt täiskasvanute vanni äärte vahel kinni ei tohi olla mingit ristiliikumise võimalust lattide ja äärte vahel Sellest punktist mitte kinnipidamine võib põhjustada vanni ümberminemist ja lapse vigastamist HOIATUS Latid on välja töötatud nii et kannavad lapse ja vee kaalu Ärge ne...

Page 31: ...діруші не бұйымды сатушыға тапсырыс беру арқылы ғана алу керек МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРІМ Нұқсан келген леген не бағыттағыш жолдарды пайдаланбаңыз МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР ҚАУІПТІ Легенді пайдаланбас бұрын бағыттағыш жолдардың нық тұрғандығына әрқашан көз жеткізіп отырыңыз екі жолдың екеуін де ересектер ваннасының қос жиегінің арасына жол ванна жиегіне қарай көлденең бағытта сырғып кетпейтіндей етіп орнату қажет Б...

Page 32: ...vai rezerves daļas drīkst pasūtīt tikai pie ražotāja vai izplātītāja SVARĪGI PIEZĪME Nelietojiet vannu vai stieņus ja tie ir bojāti SVARĪGI BRĪDINĀJUMI BĪSTAMI Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet stieņu stabilitāti abiem stieņiem ir jābūt piestiprinātiem starp pieaugušo vannas malām vanniņai nedrīkst pārvietoties gar stieņiem un malām Pretējā gadījumā pastāv vanniņas apgāšanās risks kuras re...

Page 33: ...torių SVARBU PASTABA Nenaudokite vonelės arba strypų jeigu jie yra sugadinti SVARBŪS PERSPĖJIMAI PAVOJUS Patikrinkite strypų stabilumą prieš naudojimą abu strypai turi būti pritvirtinti prie suaugusių vonios neturi būti galimybės skersiniam judėjimui tarp strypų ir kraštų Neatsižvelgimas į tai gali sukelti vonelės apsivertimą su vaikelio susižalojimu PERSPĖJIMAS strypai yra paskirti atlaikyti vone...

Page 34: ...потпорите во случај кога тие се оштетени ВАЖНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ОПАСНОСТ Проверете ја стабилноста на рамките пред секоја употреба двете рамки мора да се фиксирани меѓу ѕидовите на бањата за возрасни не смее да има можност за попречно придвижување меѓу потпорите и меѓу ѕидовите Непочитување на оваа ставка може да предизвика превртување на кадичката со можни повреди на детето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рамките се...

Page 35: ...истовувати ванночку або рейки якщо вони є пошкодженими ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Перевірити стійкість рейок перед кожним використанням Обидві рейки мають бути заблокованими між краями ванни для дорослих не повинно бути поперечних рухів між рейками та краями При недотриманні цього пункту ванночка може перевернутися та спричинити поранення дитини ПОПЕРЕДЖЕННЯ рейки сконструйовані для підтримання ва...

Page 36: ...36 LIB078R05EU Made in Italy Onda Onda Evolution Okbaby s r l Via Del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39035832961 E mail Okbaby okbaby it ...

Reviews: