OGK urban iki Junior Manual Download Page 32

32

Copyright 2024 by OGK Europe B.V.

PRT

Preocupamo-nos consigo e com a segurança da 
criança transportada. Por conseguinte, recomendamos 
veementemente que leia com atenção as instruções e 
avisos que se seguem antes de instalar o assento.
Instruções visuais sobre como e onde montar e como 
utilizar o assento e os acessórios relevantes podem ser 
encontradas no capítulo respetivo e nas páginas com os 
números 3 - 7.

B – Instruções de montagem

1.  Levante o apoio para os pés. Desaperte os parafusos do 

apoio para os pés e separe todas as peças. 

2.  Certifique-se de que utiliza os protetores de pés com 

o apoio para os pés. Quando montar os protetores 
de pés Urban Iki, avance para o passo 3. Se já tem 
protetores de pés e apenas pretende montar o apoio 
para os pés, avance para o passo 4. 

3.  Fixe o apoio para os pés no protetor de pés na posição 

pretendida (A). É melhor montar o protetor de pés na 
posição 1 para que não haja folga na parte superior (B). 
Se não couber, monte na posição 2 para que haja mais 
espaço (C). 

4.  Coloque o grampo de metal com o amortecedor de 

fricção sobre o tubo do quadro (A). Coloque a porca 
no grampo (B). Coloque o apoio para os pés sobre o 
grampo (C). Insira e aperte os parafusos (D) depois de 
ajustar o apoio para os pés para a altura adequada.

5.  Solte os parafusos do suporte de montagem (A) e 

coloque-o no suporte (B). O eixo da roda traseira deve 
ficar dentro das setas do suporte de montagem (C). 
Aperte os parafusos do suporte de montagem até ao 
binário máximo de 5 Nm (D).

6.  Enquanto segura o sistema de retenção adicional 

(A), coloque o assento plano até meio do suporte de 
montagem (B). Enquanto empurra para baixo, deslize 
o assento para a frente (C) até que o assento encaixe 
no suporte de montagem (D). Tenha em atenção que 
o assento pode ser montado bloqueado. Verifique se 
o assento está corretamente instalado, empurrando o 
encosto do assento (E).

7.  Para utilizar o apoio para as costas, levante-o (A) até 

fazer um clique. Certifique-se de que a chave não está 
no bloqueio (B). Confirme que o apoio para as costas 
não está bloqueado pelo selim (C).

8.  Coloque as correias do sistema de retenção adicional 

à volta do quadro da bicicleta (A). Passe a correia pelo 
ajustador do cinto (B) e prenda a ponta solta com o 
clipe (C). Verifique se o ajustador do cinto está solto do 
quadro (D).

9.  Para desmontar o assento: Remova o sistema de 

retenção adicional (A e B). Utilize a chave para abrir 
o bloqueio (C) Empurre o bloqueio de segurança 
para baixo (D) e puxe a fixação para trás (E) enquanto 
segura o bloqueio de segurança (D). Retire o assento 
do suporte (F). Utilize a chave para bloquear o assento 
e remova a chave (G).

 

O assento deve ser instalado o mais próximo possível 
do selim.

 

O assento não pode ficar preso ao espigão do selim, 
exceto quando permitido pelo fabricante da bicicleta.

 

Certifique-se de que verifica regularmente se o 
assento e os fixadores relevantes estão firmemente 
apertados e fixados. 

 

O assento deve ser montado apenas numa 
bicicleta adequada, o que significa que a bicicleta é 
apropriada para a montagem do assento específico. 
Recomendamos que verifique todas as informações 
fornecidas com a bicicleta e (quando aplicável) com 
o porta-bagagens. Em caso de indisponibilidade, 
consulte o fabricante ou o fornecedor. O assento não é 
adequado para utilização em ciclomotores. 

 

Verifique o correto funcionamento de todas as partes 
da bicicleta com o assento montado.

 

C – Instruções de utilização

1.  Abra o selim na parte de trás do assento (A). Retire o 

cinto de segurança debaixo do selim (B) e, em seguida, 
substitua o selim (C). Depois de colocar a criança no 
assento, aperte o cinto de segurança (D).

2.  Depois de colocar a criança no assento, coloque cada 

conector do cinto na fivela. Verifique se o cinto está 
bem apertado.

3.  Aperte bem o cinto de segurança, mas não demasiado; 

puxe o ajustador do cinto para cima (A) e puxe a 
extremidade solta do cinto (B).

4.  Certifique-se de que o cinto de segurança não fica 

pendurado junto das peças móveis, especialmente 
quando o cinto de segurança não estiver a ser utilizado 
(A). Prenda o cinto de segurança na parte da frente 
do assento infantil com o apoio para as costas (B). Em 
alternativa, armazene-o por baixo do selim (C).

5.  Confirme que as pernas da criança estão num ângulo 

perpendicular (A). Caso contrário (B), ajuste o apoio 
para os pés para a altura necessária.

 

Confirme se a legislação o autoriza a utilizar o assento 
no país onde pretende usá-lo. 

 

O assento para bicicleta destina-se a transportar uma 
criança consigo na bicicleta no dia a dia. O assento 
não é adequado para atividades desportivas, tais como 
bicicleta de montanha ou competição. 

 

O assento não pode ser utilizado com velocidades 
superiores a 25 km/h.

 

Se utilizar um assento traseiro que esteja fixado ao 
porta-bagagens, certifique-se de que a capacidade 
de carga do porta-bagagens não é ultrapassada. O 
assento só deve ser instalado em porta-bagagens 
que estejam em conformidade com a norma EN ISO 
11243:2016.

 

Não transporte uma criança demasiado pequena 
para se sentar com segurança no assento. O assento 
foi aprovado para crianças dos 5 aos 10 anos de idade, 
com um peso máximo de 35 kg ou a carga máxima do 
veículo. 

 

Transporte apenas crianças que possam ficar sentadas 
sem ajuda durante um longo período de tempo e, 
pelo menos, durante a viagem de bicicleta pretendida. 
Independentemente da idade, a criança deve ser 
capaz de manter a cabeça erguida.

 

Depois de instalar o assento pela primeira vez, 

Summary of Contents for urban iki Junior

Page 1: ...iki com Junior seat Rear seat Carrier mounting 22 35 kg Scan for instruction video Bike away in just a few minutes Width luggage carrier Diameter tube for footrests 120 175 mm 16 25mm With adjustable...

Page 2: ...e arri re Junior ITA 28 29 Seggiolino posteriore Junior ESP 30 31 Silla trasera Junior PRT 32 33 Assento traseiro j nior POL 34 35 Fotelik tylny Junior BGR 36 37 CZE 38 39 Juniorsk d tsk seda ka EST 4...

Page 3: ...n der Verpackung B Mounting the bicycle seat B Monteren van het fietsstoeltje B Montage des Fahrradsitzes 1 2 5 mm 3 4 Junior foot protectors can be purchased as a separate accessory M size 19 25mm in...

Page 4: ...4 Copyright 2024 by OGK Europe B V 2 1 4 3 6 5 A C D B 5Nm 5Nm A B C A B C D A B C D B A C 2 2 1 1...

Page 5: ...5 Copyright 2024 by OGK Europe B V B1 C1 A B2 C2 D E A C B CLICK CLICK 8 6 D 7...

Page 6: ...6 Copyright 2024 by OGK Europe B V B Demounting the bicycle seat B Demonteren van het fietsstoeltje B Demontage des Fahrradsitzes 9 D D E E F C A B G...

Page 7: ...7 Copyright 2024 by OGK Europe B V A B A A C D A A B B B B B 4 1 2 3 5 C How to use your bicycle seat C Hoe gebruik je het fietsstoeltje C Gebrauch des Fahrradsitzes CLICK...

Page 8: ...the bike is appropriate for the mounting of the specific bike seat We advise you to check any information supplied with the bike and where applicable the luggage carrier If it is not available you sh...

Page 9: ...ounting to the bike This makes the seat unsafe to use and may cause an accident Maintenance Maintain your bike seat properly as it will then give you many years of pleasure It is sufficient to clean i...

Page 10: ...bruik de sleutel om het zadel te vergrendelen en verwijder de sleutel G Het stoeltje moet zo dicht mogelijk bij het zadel worden ge nstalleerd Het stoeltje mag niet aan de zadelpen worden bevestigd te...

Page 11: ...N 1078 2012 A1 2012 Controleer regelmatig of je kind de maximaal toegestane lengte en gewicht niet overschrijdt Neem je je fiets mee op de fietsendrager van je auto Verwijder altijd het fietsstoeltje...

Page 12: ...ght 2024 by OGK Europe B V JPN 3 7 B 1 2 Urban Iki 3 4 3 A B 1 1 C 2 4 A B C D 5 A B C 5 Nm D 6 A B D C E 7 A B C 8 A B C D 9 A B C D E D F G C 1 A B D 2 3 A B 4 A B C 5 A B 25 km EN ISO 11243 2016 35...

Page 13: ...13 Copyright 2024 by OGK Europe B V EN 1078 2012 A1 2012...

Page 14: ...l nach unten dr cken und halten D w hrend die Fixierung nach hinten gezogen wird E Den Sitz vom Gep cktr ger abnehmen F Den Sitz mit dem Schl ssel verriegeln und den Schl ssel abziehen G Der Sitz soll...

Page 15: ...gelm ig entsprechend dem Wachstum Ihres Kindes Wir raten ausdr cklich zur Verwendung des Sicherheitsgurtsystems Vergewissern Sie sich dass das Kind sicher im Sitz angeschnallt ist Zur Sicherstellung e...

Page 16: ...ering af den specifikke cykelstol Vi anbefaler at du kontrollerer alle oplysninger der er leveret sammen med cyklen og hvis relevant bagageb reren Hvis dette ikke er tilg ngeligt b r du s ge r dgivnin...

Page 17: ...cyklen Dette g r stolen usikker og kan for rsage en ulykke Vedligeholdelse Vedligehold din cykelstol ordentligt da dette vil give dig mange rs gl de Det er tilstr kkeligt at reng re den lejlighedsvist...

Page 18: ...festa vi eigandi hj l sem ir a hj li hentar fyrir festingu tiltekna barnast lnum Vi r leggjum r a athuga allar uppl singar sem fylgja me hj linu og ar sem vi b gglaberanum Ef a er ekki bo i ttir a lei...

Page 19: ...hj li etta gerir barnast linn ruggan notkun og getur valdi slysi Vi hald Haltu barnast lnum r tt vi ar sem a mun tryggja r margra ra n gju N gjanlegt er a r fa hann st ku sinnum me kl t volgu vatni o...

Page 20: ...kkel noe som betyr at sykkelen egner seg for montering av det aktuelle sykkelsetet Vi anbefaler at du sjekker all informasjon som f lger med sykkelen og der det er aktuelt bagasjebrettet Hvis det ikke...

Page 21: ...setet blir l st eller l sner fra sykkelen Dette gj r setet utrygt bruke og kan for rsake en ulykke Vedlikehold Pass p vedlikeholde sykkelsetet da det vil gi deg mange r med glede Det holder rengj re...

Page 22: ...r l mplig f r montering av den specifika cykelsitsen Vi rekommenderar att du kontrollerar all information som medf ljer cykeln och i f rekommande fall paketh llaren Om informationen inte finns tillg n...

Page 23: ...kada eller lossa sitsen eller dess f ste p cykeln Detta g r sitsen os ker att anv nda och kan orsaka en olycka Underh ll Underh ll din cykelsits ordentligt s att du kan njuta av den i m nga r fram ver...

Page 24: ...aan kaikki py r n ja tarvittaessa tavaratelineen mukana toimitetut tiedot Jos niit ei ole saatavilla kysy neuvoa valmistajalta tai toimittajalta Istuin ei sovellu k ytett v ksi mopossa Tarkista ett ka...

Page 25: ...Riitt kun py r nistuin puhdistetaan ajoittain liinalla haalealla vedell ja miedolla puhdistusaineella Jos kyseess on lastenistuimeen liittyv reklamaatio tai vika ota yhteytt myym l n josta olet ostanu...

Page 26: ...e peut pas tre attach la tige de selle sans autorisation du constructeur du v lo V rifiez r guli rement que le si ge et ses fixations sont bien serr s et s curis s Le si ge ne peut tre install que sur...

Page 27: ...otre enfant ne d passe pas le poids et la taille maximaux autoris s Vous transportez votre v lo sur le porte v lo de votre voiture Retirez toujours le si ge v lo Les chocs les secousses et les coups d...

Page 28: ...are la chiave per bloccare il seggiolino e rimuovere la chiave G Il seggiolino deve essere installato il pi vicino possibile alla sella Il seggiolino non pu essere fissato al reggisella se non consent...

Page 29: ...onsiglia l uso di un casco ben aderente per il bambino quando seduto sul seggiolino Il casco deve essere omologato alla normativa EN 1078 2012 A1 2012 Verificare regolarmente che il bambino non superi...

Page 30: ...con la llave y retire la llave G La silla debe instalarse lo m s cerca posible del sill n La silla no puede fijarse a la tija a menos que lo permita el fabricante de la bicicleta Aseg rese de comproba...

Page 31: ...a El casco debe cumplir la norma EN 1078 2012 A1 2012 Compruebe con regularidad que su hijo no supera la altura y el peso m ximos permitidos Lleva la bici en el portabicicletas del coche Retire siempr...

Page 32: ...O assento deve ser instalado o mais pr ximo poss vel do selim O assento n o pode ficar preso ao espig o do selim exceto quando permitido pelo fabricante da bicicleta Certifique se de que verifica regu...

Page 33: ...um capacete bem ajustado quando estiver no assento O capacete deve cumprir a norma EN 1078 2012 A1 2012 Verifique regularmente se a crian a n o excede a altura e o peso m ximos permitidos Transporta a...

Page 34: ...dnie elementy mocuj ce s w pe ni dokr cone i zabezpieczone Fotelik powinien by montowany tylko do odpowiedniego roweru czyli takiego kt ry umo liwia monta konkretnego fotelika Zalecamy sprawdzi wszelk...

Page 35: ...u na rowery Zawsze odpinaj fotelik rowerowy Uderzenia wstrz sy i turbulencje powietrzne mog uszkodzi lub poluzowa fotelik b d jego mocowanie do roweru W wczas korzystanie z fotelika nie b dzie bezpiec...

Page 36: ...yright 2024 by OGK Europe B V BGR 3 7 B 1 2 Urban Iki 3 4 3 1 B 2 C 4 B D 5 A B C 5 Nm D 6 A B C D E 7 A B C 8 A B C D 9 A B C D E D F G C 1 B C D 2 3 A B 4 A B C 5 A B 25 km h EN ISO 11243 2016 5 10...

Page 37: ...37 Copyright 2024 by OGK Europe B V EN 1078 2012 A1 2012...

Page 38: ...na j zdn kolo je je k tomu vhodn co znamen e kolo je vhodn k mont i t to konkr tn d tsk seda ky na j zdn kolo Doporu ujeme v m zkontrolovat si ve ker informace dodan s j zdn m kolem a kde je to vhodn...

Page 39: ...e seda ku po kodit nebo uvolnit z up nac ho mechanismu na j zdn m kole To pak znamen e pou it seda ky nen bezpe n a m e vy stit v nehodu dr ba Budete li db t na pravidelnou dr bu va seda ky poskytne...

Page 40: ...t ratas on konkreetse rattaistme paigaldamiseks sobiv Soovitame teil vaadata jalgrattaga ja vajaduse korral pakiraamiga kaasas olevat teavet Kui seda pole saadaval peate konsulteerima tootja v i tarni...

Page 41: ...e ebaturvaliseks ja v ib p hjustada nnetuse Hooldamine Hooldage rattaistet igesti et see saaks teile aastateks r mu pakkuda Piisab sellest kui puhastate seda aeg ajalt leige vee rna puhastusvahendi ja...

Page 42: ...ight 2024 by OGK Europe B V GRC 3 7 B 1 2 Urban Iki 3 4 3 1 B 2 C 4 A C D 5 A B C 5 Nm D 6 A B C D E 7 A B C 8 A B C D 9 A B C D E D F G C 1 A B C D 2 3 A B 4 A B C 5 A B 25 km h EN ISO 11243 2016 5 1...

Page 43: ...43 Copyright 2024 by OGK Europe B V EN 1078 2012 A1 2012...

Page 44: ...treba pri vrstiti samo na odgovaraju i bicikl to zna i da bicikl treba biti prikladan za monta u odre ene sjedalice Savjetujemo vam da provjerite sve informacije koje su dostavljene uz bicikl i ako je...

Page 45: ...cija zraka mogu o tetiti ili olabaviti sjedalicu ili njen nosa na biciklu Time sjedalica postaje nesigurna za upotrebu i mo e uzrokovati nesre u Odr avanje Pravilno odr avajte sjedalicu za bicikl kako...

Page 46: ...d lyezi Ellen rizze rendszeresen hogy az l s s a megfelel r gz t elemek teljesen meg vannak e h zva s biztons gosak Az l st csak megfelel ker kp rra szabad felszerelni ami azt jelenti hogy a ker kp rn...

Page 47: ...tart j n viszi mag val Vegye le ekkor mindig a ker kp ros gyermek l st Az t sek r zk d sok s l g rv nyek k ros thatj k vagy lelaz thatj k az l st vagy annak a ker kp rhoz val r gz t s t Ez az l s hasz...

Page 48: ...evilkti un nostiprin ti S dekli dr kst uzst d t tikai uz piem rota velosip da proti velosip ds ir piem rots konkr t velosip da s dek a uzst d anai Iesak m p rbaud t visu inform ciju kas ir pievienota...

Page 49: ...r t ju Vienm r no emiet velosip da s dekli Grambas krat an s un br zmainums var saboj t vai padar t s dekli va gu vai t stiprin jumu pie velosip da Tas padara s dekli nedro u lieto an un var izrais t...

Page 50: ...i b ti tvirtinama prie tinkamo dvira io tai rei kia kad dviratis turi b ti tinkamas specialiai dvira io k dutei tvirtinti Rekomenduojame patikrinti vis su dvira iu ir kai taikoma baga o laikikliu pate...

Page 51: ...gali lemti nelaiming atsitikim Prie i ra Tinkamai pri i r kite savo dvira io k dut tokiu atveju ji bus tinkama naudoti daugyb met Pakanka j kartais nuvalyti luoste drungnu vandeniu ir velnia valymo pr...

Page 52: ...e i scaunul de pe suport F Folosi i cheia pentru a bloca scaunul i scoate i cheia G Scaunul trebuie s fie instalat c t mai aproape de a Scaunul nu poate fi ata at la tija de a dec t dac este permis de...

Page 53: ...rifica i n mod regulat dac copilul dumneavoastr nu dep e te n l imea i greutatea maxim admis V lua i bicicleta cu dumneavoastr n suportul pentru biciclete al ma inii ntotdeauna scoate i scaunul de bic...

Page 54: ...ova len na vhodn bicykel o znamen e bicykel je vhodn na mont konkr tneho sedadla Odpor ame v m skontrolova v etky inform cie dodan s bicyklom a pr padne s nosi om bato iny Ak nie s k dispoz cii mali b...

Page 55: ...adlo st va nebezpe n m na pou vanie a m e sp sobi nehodu dr ba Spr vne udr iavajte svoje sedadlo na bicykli preto e v m potom poskytne mnoho rokov radosti Sta ho ob as vy isti handri kou vla nou vodou...

Page 56: ...monta o dolo enega kolesarskega sede a Svetujemo vam da preverite vse informacije ki so prilo ene kolesu in kjer velja prtlja niku e niso na voljo se posvetujte s proizvajalcem ali dobaviteljem Sede...

Page 57: ...saj vam bo tako v u itek dolga leta Dovolj je da ga ob asno o istite s krpo mla no vodo in blagim istilnim sredstvom V primeru reklamacije ali okvare otro kega sede a Urban Iki se obrnite na trgovino...

Page 58: ...opyright 2024 by OGK Europe B V UKR 3 7 B 1 2 Urban Iki 3 4 3 A 1 B 2 C 4 A B C D 5 A B C 5 D 6 A B C D E 7 A B C 8 A B C D 9 A B C D E D F G C 1 A B C D 2 3 A B 4 A B C 5 A B 25 EN ISO 11243 2016 5 1...

Page 59: ...59 Copyright 2024 by OGK Europe B V EN 1078 2012 A1 2012...

Page 60: ...60 Copyright 2024 by OGK Europe B V HEB EN 1078 2012 A1 2012 HEB...

Page 61: ...61 Copyright 2024 by OGK Europe B V 7 3 B 1 2 Urban Iki 3 4 3 A 1 B C 2 4 B A D C A B C Nm A B C D E 7 A B C 8 A C B D A B D C E F G 1 A B C D 2 3 A B 4 A B C A B 2 EN ISO 11243 201 10 3...

Page 62: ...pyright 2024 by OGK Europe B V For you to discover Osaka Amsterdam Urban Iki customer service OGK Europe B V Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www urbaniki com info urbaniki com...

Reviews: