background image

16 | 17

español

Ajuste de la faja lumbar  

(solo para personal especializado)

El cierre de la faja lumbar Dynamics 
Plus debe ajustarlo a sus necesida-
des especiales personal debidamente 
formado. 

[

 Consulte la página 2] 

A

 

El producto incluye un ajuste de 

ángulo neutro para usuarios diestros. 

B

 Las dos partes del cierre se pueden 

separar de la faja para ajustarlas a 
su cuerpo. Para volver a ponérselas, 
utilice el dispositivo de ajuste situa-
do entre el Velcro y el tejido polar. 
Ahora se puede ajustar el ángulo de-
seado, retirar el dispositivo de ajuste 
y presionar el Velcro para cerrarlo 
bien. 

C

 Para adaptar el cierre a los 

usuarios zurdos, deben separarse de 
la faja las dos partes del cierre y vol-
ver a colocarlas en el lado opuesto, 
como se describe en el paso B. 

D

 El 

producto estará correctamente colo-
cado si ambas partes del cierre están 
bien ajustadas y alineadas en hori-
zontal con el vientre del usuario.

to, calentamiento o hinchazón

–   Trastornos sensoriales y circulatorios 

en el área de aplicación

–   Alteraciones en el drenaje linfático, 

así como hinchazones de origen des-
conocido

Composición del material

57% Poliamida
18% Elastano
16% Poliuretano
9% Metal
Polipropileno
 

Lavado

    Programa para ropa delicada

  No usar lejía 

  No secar en la secadora

  No planchar

  No limpiar en seco

¡No usar suavizante!

Indicaciones 

–   Dolores agudos y crónicos en la 

zona lumbar y sacrolumbar 

–   Lumbago
–   Alteraciones degenerativas de la 

columna lumbar

Efectos secundarios

De momento, no se han observado 
efectos secundarios en ninguna parte 
del cuerpo cuando el producto se usa 
correctamente. No obstante, si el pro-
ducto queda excesivamente ajustado, 
puede causar síntomas de presión 
locales u oprimir los vasos sanguíneos 
y los nervios.

Contraindicaciones

Antes de utilizar el producto, recomen-
damos consultar con su médico en los 
siguientes casos:
–   Enfermedades o lesiones dermatoló-

gicas en el área de aplicación, espe-
cialmente acompañadas de síntomas 
de inflamación, como enrojecimien-

–  El producto debe lavarse antes 

de su primer uso y con regulari-
dad a partir de ese momento. 

–  Retire la almohadilla de la faja 

antes de lavarla. Se puede lim-
piar con un paño húmedo. 

–  Fije todos los cierres de Velcro y 

lave el producto por separado en 
una bolsa de lavado a una tem-
peratura máxima de 30 °C. Use 
detergentes suaves sin suavizan-
tes (como el detergente especial 
Ofa Clean) y aclárelo bien. El 
producto se puede centrifugar 

suavemente, pero no se puede 
estrujar. 

–  Moldee el producto para que re-

cupere su forma original y déjelo 
secar al aire. No seque el produc-
to en una secadora, ni encima de 
la calefacción o al sol directo, y 
no lo planche nunca.

–  Para conservar la calidad de su 

producto, no lo lave con deter-
gentes químicos, blanqueantes, 
bencina de uso doméstico ni 
suavizantes. No aplique produc-
tos grasos o ácidos, pomadas 

ni lociones a la piel en contacto 
con el producto. Estas sustancias 
pueden dañar el material.

–  Guarde el producto en un lugar 

seco y protegido de la radiación 
solar y del calor, preferiblemente 
dentro de su envase original. 

Eliminación

Cuando el producto llegue al final 
de su vida útil, elimínelo según las 
normas locales.

Instrucciones de cuidado

Acrilamida
Poliéster
Venyl
Aluminio

Summary of Contents for Dynamics Plus Lumbar Support

Page 1: ...x Passform dank patentiertem Verschluss System Plus Pelotte mit weichen Massagenoppen M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8 M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Instructions for use Instructions for use ...

Page 2: ...Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Anpassung der Bandage nur durch medizinisch orthopä disches Fachpersonal instructions for orthopaedic specialist 4 1 A 2 B 3 C D ...

Page 3: ...ngrijke informatie 12 Garantie 18 Avvertenze importanti 14 Garanzia 18 Advertencias importantes 16 Garantía 18 Lumbalbandage Lumbar Support Bandage lombaire Lumbaalbandage Fascia lombare Faja lumbar DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice ...

Page 4: ...rt made in Germany Innovative functionality combining quality and design this is the idea behind the development of Dynamics Plus Supports They offer effective support for your joints with optimal medical efficacy Arthroflex comfort zones pro vide additional wearer comfort protecting the sensitive areas of the joints The organic honeycomb design enhances their function and subtly reflects the anat...

Page 5: ...ualità e design è questa l idea su cui si fonda lo sviluppo dei suppor ti Dynamics Plus Garanzia di un supporto efficace per le articolazio ni con un efficacia medica ottima le Le zone di comfort Arthroflex offrono un ulteriore comfort a chi indossa i supporti proteggendo le aree sensibili delle articolazioni Il design organico a nido d ape ne esalta la funzione e riflette in modo sottile l anatom...

Page 6: ...ertrauen Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Produktinformationen sorgfältig durch Für eine optimale Wirksamkeit Ihres Dynamics Plus Produktes Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung Einleitung Wichtige Hinweise Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes sowie die Einweisung in den sachgemäßen sicheren Gebrauch muss durch geschultes medizinisches orthopä disches Fac...

Page 7: ...mäßerAnwendung sind bisher keine Nebenwirkungen auf den gesamten Körper bekannt Liegt das Produkt jedoch zu fest an kann es ört liche Druckerscheinungen verursachen oder Blutgefäße und Nerven einengen Kontraindikationen In folgenden Fällen sollten Sie vor Anwendung des Produktes Ihren Arzt konsultieren Hauterkrankungen oder verletzungen im Anwendungsbereich insbesondere bei Entzündungszeichen wie ...

Page 8: ...maged Wear the product over a thin close fitting shirt If it is to be worn in combination with other products please discuss this with your doctor first Unless otherwise prescribed the product should be removed during long periods of rest e g when sleeping If you experience an unpleasant sensation severe pain or other symptoms while wearing the product remove it and contact your doctor or speciali...

Page 9: ...ide effects for any part of the body if this product is used correctly However if the product is too tight this may cause local pressure points or constrict blood vessels and nerves Contraindications In the following cases you should consult your doctor before using the product Skin conditions or injuries in the area of application particularly where signs of inflammation such as redness heating o...

Page 10: ... d une utilisation adéquate et sûre doivent être réalisés par des médecins orthopé distes dûment formés Voir page 7 Le produit ne peut être utilisé que pour les indications énumérées ci contre Avant chaque utilisation vérifiez que le produit fonc tionne correctement qu il n est ni usé ni endommagé et qu il est bien ajusté Un produit endommagé ne doit plus être utilisé Portez le produit sur une che...

Page 11: ...égralité du corps n est connu à ce jour avec une utilisation correcte Toutefois si le produit est trop serré il peut pro voquer des points de pression locaux ou le rétrécissement de vaisseaux san guins ou de nerfs Contre indications Dans les cas suivants veuillez consulter votre médecin avant d utiliser le produit Maladies ou lésions de la peau dans la zone d application du produit particulièremen...

Page 12: ...ebruikt Draag het product over een dun nauwsluitend t shirt Indien het in combinatie met andere producten wordt gedragen dient u dit vooraf met uw arts te bespreken Voor zover niet anders voorgeschreven moet het pro duct tijdens langere rustperiodes worden uitgetrokken bijvoorbeeld tijdens het slapen Indien er tijdens het dragen van het product een onaangenaam gevoel hevige pijn of andere klachten...

Page 13: ...ve veranderingen van de lendenwervels Bijwerkingen Op dit moment zijn er bij correct gebruik van het product op het hele lichaam geen bijwerkingen bekend In dien het product te strak is aangelegd kan dit echter leiden tot plaatselijke drukpunten of beknelling van bloedva ten en zenuwen Contra indicaties In de volgende gevallen dient u uw arts te raadplegen voordat u het pro duct gebruikt Bij huida...

Page 14: ...to è danneggiato interromperne immediatamente l utilizzo Indossare il prodotto sopra a una maglia sottile e ade rente Se deve essere indossato insieme ad altri prodotti parlarne prima con il proprio medico Salvo laddove diversamente prescritto il prodotto deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo ad es durante il sonno Se si avverte una sensazione sgradevole dolore intenso o altri sinto...

Page 15: ...olon na lombare Effetti collaterali Con un utilizzo adeguato non sono noti ad oggi effetti collaterali su tutto il corpo Tuttavia se il prodotto è troppo stretto ciò può causare punti di pressione locali o comprimere vasi sanguigni e nervi Controindicazioni Prima di utilizzare il prodotto è neces sario consultare il proprio medico nei seguenti casi Patologie della pelle o lesioni nella zona di app...

Page 16: ...eta fina y ajus tada Si fuera necesario utilizarlo en combinación con otros productos consúltelo primero con su médico Salvo que se le prescriba lo contrario quítese el pro ducto durante períodos largos de descanso por ejem plo mientras duerme Si durante el uso nota alguna sensación desagradable dolores fuertes u otras molestias quítese el producto y contacte con su médico o distribuidor especiali...

Page 17: ...secundarios en ninguna parte del cuerpo cuando el producto se usa correctamente No obstante si el pro ducto queda excesivamente ajustado puede causar síntomas de presión locales u oprimir los vasos sanguíneos y los nervios Contraindicaciones Antes de utilizar el producto recomen damos consultar con su médico en los siguientes casos Enfermedades o lesiones dermatoló gicas en el área de aplicación e...

Page 18: ...e produit est destiné à l usage d un seul patient Il n est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het product zes maanden Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiks aanwijzing behandeld te worden Een oneigenlijk ge bruik of ondoelmatige veranderingen aan het product kunnen ...

Page 19: ... We ll get you moving again in no time dynamics plus Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps dynamics plus Wij brengen u snel weer in beweging dynamics plus Vi rimettiamo velocemente in movimento dynamics plus Le ayudamos a recuperar la movilidad rápidamente ...

Page 20: ...2 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at aus 100 recyceltem Papier 545105135 Rev 1 2021 02 ...

Reviews: