background image

dynamics

®

 plus 

Epicondylitisbandage

Epicondylitis Support

dynamics

®

 plus 

Ellenbogenbandage

Elbow Support

dynamics

®

 plus   

Handgelenkbandage

Wrist Support

Le traitement orthopédique  
intelligent « made in Germany »
 

L’idée d’allier fonctionnalité 
innovante, qualité et design fut 
à la base du développement des 
bandages Dynamics Plus. Ces 
produits soutiennent efficacement 
vos articulations pour des 
performances thérapeutiques 
optimales. Les zones de confort 
Arthroflex

®

 procurent une aisance 

de port supplémentaire afin de 
protéger les zones sensibles de 
vos articulations. La structure 
alvéolaire naturelle des bandages 
renforce leur action et enveloppe 
discrètement l’anatomie.

The intelligent orthopaedic 
support “made in Germany“
 

Innovative functionality, combining 
quality and design – this is the 
idea behind the development of 
Dynamics Plus Supports. They offer 
effective support for your joints 
with optimal medical efficacy. 
Arthroflex

®

 comfort zones pro-

vide additional wearer comfort, 
protecting the sensitive areas of 
the joints. The organic honeycomb 
design enhances their function and 
subtly reflects the anatomy.

Die intelligente  
orthopädische Versorgung 
„made in Germany“ 

Innovative Funktionalität, Qualität 
und Design zu verbinden – dieser 
Gedanke leitete die Entwicklung 
der Dynamics Plus Bandagen. Sie 
bieten eine effektive Unterstüt-
zung für Ihre Gelenke bei optimaler 
medizinischer Wirksamkeit. Ein 
Plus für mehr Tragekomfort sind 
die Arthroflex

®

 Komfortzonen zum 

Schutz sensibler Gelenkbereiche. 
Das organische Wabendesign 
der Bandagen unterstreicht ihre 
Funktion und umspielt dezent die 
Anatomie.

dynamics

®

 

p

l

us

53_DYN_Lumbalbandage_Einleger_545105068_Rev1_210224.indd   4

53_DYN_Lumbalbandage_Einleger_545105068_Rev1_210224.indd   4

24.02.21   12:09

24.02.21   12:09

4 | 5

dynamics

®

 plus 

Knöchelbandage

Ankle Support

dynamics

®

 plus 

Kniebandage

Knee Support

dynamics

®

 plus 

Achillesbandage

Achilles Tendon Support

Het slimme orthopedische 
hulpmiddel dat is “made in 
Germany” 

Kwaliteit en design combineren 
voor innovatieve functionaliteit – 
dat is het idee achter de ontwikke-
ling van Dynamic Plus-bandages. 
Ze bieden effectieve ondersteuning 
voor uw gewrichten met een op-
timale medische doeltreffendheid. 
Arthroflex

®

-comfortzones bieden 

extra comfort voor de drager 
door de gevoelige delen van de 
gewrichten te beschermen. Het 
organische honingraatontwerp ver-
sterkt de functie en weerspiegelt 
de lichaamsbouw op een subtiele 
manier.

Il supporto ortopedico 
intelligente  
“made in Germany” 

Funzionalità innovativa che unisce 
qualità e design: è questa l’idea su 
cui si fonda lo sviluppo dei suppor-
ti Dynamics Plus. Garanzia di un 
supporto efficace per le articolazio-
ni con un’efficacia medica ottima-
le. Le zone di comfort Arthroflex

®

 

offrono un ulteriore comfort a chi 
indossa i supporti, proteggendo le 
aree sensibili delle articolazioni. 
Il design organico a nido d’ape 
ne esalta la funzione e riflette in 
modo sottile l’anatomia.

El cuidado ortopédico 
inteligente “made in Germany”

La combinación entre innovadora 
funcionalidad, calidad y diseño fue 
la idea principal que impulsó el de-
sarrollo de los vendajes Dynamics 
Plus. Ofrecen un soporte eficiente 
para sus articulaciones, además de 
una óptima eficacia médica. Las 
zonas de confort Arthroflex

®

 au-

mentan el nivel de comodidad, ya 
que protegen las zonas sensibles 
de las articulaciones. Gracias a su 
diseño orgánico en forma de panal 
de abeja, los vendajes mejoran en 
funcionalidad y se adaptan discre-
tamente a la anatomía.

53_DYN_Lumbalbandage_Einleger_545105068_Rev1_210224.indd   5

53_DYN_Lumbalbandage_Einleger_545105068_Rev1_210224.indd   5

24.02.21   12:09

24.02.21   12:09

Summary of Contents for Dynamics Plus Lumbar Support

Page 1: ...x Passform dank patentiertem Verschluss System Plus Pelotte mit weichen Massagenoppen M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8 M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Instructions for use Instructions for use ...

Page 2: ...Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Anpassung der Bandage nur durch medizinisch orthopä disches Fachpersonal instructions for orthopaedic specialist 4 1 A 2 B 3 C D ...

Page 3: ...ngrijke informatie 12 Garantie 18 Avvertenze importanti 14 Garanzia 18 Advertencias importantes 16 Garantía 18 Lumbalbandage Lumbar Support Bandage lombaire Lumbaalbandage Fascia lombare Faja lumbar DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice ...

Page 4: ...rt made in Germany Innovative functionality combining quality and design this is the idea behind the development of Dynamics Plus Supports They offer effective support for your joints with optimal medical efficacy Arthroflex comfort zones pro vide additional wearer comfort protecting the sensitive areas of the joints The organic honeycomb design enhances their function and subtly reflects the anat...

Page 5: ...ualità e design è questa l idea su cui si fonda lo sviluppo dei suppor ti Dynamics Plus Garanzia di un supporto efficace per le articolazio ni con un efficacia medica ottima le Le zone di comfort Arthroflex offrono un ulteriore comfort a chi indossa i supporti proteggendo le aree sensibili delle articolazioni Il design organico a nido d ape ne esalta la funzione e riflette in modo sottile l anatom...

Page 6: ...ertrauen Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Produktinformationen sorgfältig durch Für eine optimale Wirksamkeit Ihres Dynamics Plus Produktes Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung Einleitung Wichtige Hinweise Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes sowie die Einweisung in den sachgemäßen sicheren Gebrauch muss durch geschultes medizinisches orthopä disches Fac...

Page 7: ...mäßerAnwendung sind bisher keine Nebenwirkungen auf den gesamten Körper bekannt Liegt das Produkt jedoch zu fest an kann es ört liche Druckerscheinungen verursachen oder Blutgefäße und Nerven einengen Kontraindikationen In folgenden Fällen sollten Sie vor Anwendung des Produktes Ihren Arzt konsultieren Hauterkrankungen oder verletzungen im Anwendungsbereich insbesondere bei Entzündungszeichen wie ...

Page 8: ...maged Wear the product over a thin close fitting shirt If it is to be worn in combination with other products please discuss this with your doctor first Unless otherwise prescribed the product should be removed during long periods of rest e g when sleeping If you experience an unpleasant sensation severe pain or other symptoms while wearing the product remove it and contact your doctor or speciali...

Page 9: ...ide effects for any part of the body if this product is used correctly However if the product is too tight this may cause local pressure points or constrict blood vessels and nerves Contraindications In the following cases you should consult your doctor before using the product Skin conditions or injuries in the area of application particularly where signs of inflammation such as redness heating o...

Page 10: ... d une utilisation adéquate et sûre doivent être réalisés par des médecins orthopé distes dûment formés Voir page 7 Le produit ne peut être utilisé que pour les indications énumérées ci contre Avant chaque utilisation vérifiez que le produit fonc tionne correctement qu il n est ni usé ni endommagé et qu il est bien ajusté Un produit endommagé ne doit plus être utilisé Portez le produit sur une che...

Page 11: ...égralité du corps n est connu à ce jour avec une utilisation correcte Toutefois si le produit est trop serré il peut pro voquer des points de pression locaux ou le rétrécissement de vaisseaux san guins ou de nerfs Contre indications Dans les cas suivants veuillez consulter votre médecin avant d utiliser le produit Maladies ou lésions de la peau dans la zone d application du produit particulièremen...

Page 12: ...ebruikt Draag het product over een dun nauwsluitend t shirt Indien het in combinatie met andere producten wordt gedragen dient u dit vooraf met uw arts te bespreken Voor zover niet anders voorgeschreven moet het pro duct tijdens langere rustperiodes worden uitgetrokken bijvoorbeeld tijdens het slapen Indien er tijdens het dragen van het product een onaangenaam gevoel hevige pijn of andere klachten...

Page 13: ...ve veranderingen van de lendenwervels Bijwerkingen Op dit moment zijn er bij correct gebruik van het product op het hele lichaam geen bijwerkingen bekend In dien het product te strak is aangelegd kan dit echter leiden tot plaatselijke drukpunten of beknelling van bloedva ten en zenuwen Contra indicaties In de volgende gevallen dient u uw arts te raadplegen voordat u het pro duct gebruikt Bij huida...

Page 14: ...to è danneggiato interromperne immediatamente l utilizzo Indossare il prodotto sopra a una maglia sottile e ade rente Se deve essere indossato insieme ad altri prodotti parlarne prima con il proprio medico Salvo laddove diversamente prescritto il prodotto deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo ad es durante il sonno Se si avverte una sensazione sgradevole dolore intenso o altri sinto...

Page 15: ...olon na lombare Effetti collaterali Con un utilizzo adeguato non sono noti ad oggi effetti collaterali su tutto il corpo Tuttavia se il prodotto è troppo stretto ciò può causare punti di pressione locali o comprimere vasi sanguigni e nervi Controindicazioni Prima di utilizzare il prodotto è neces sario consultare il proprio medico nei seguenti casi Patologie della pelle o lesioni nella zona di app...

Page 16: ...eta fina y ajus tada Si fuera necesario utilizarlo en combinación con otros productos consúltelo primero con su médico Salvo que se le prescriba lo contrario quítese el pro ducto durante períodos largos de descanso por ejem plo mientras duerme Si durante el uso nota alguna sensación desagradable dolores fuertes u otras molestias quítese el producto y contacte con su médico o distribuidor especiali...

Page 17: ...secundarios en ninguna parte del cuerpo cuando el producto se usa correctamente No obstante si el pro ducto queda excesivamente ajustado puede causar síntomas de presión locales u oprimir los vasos sanguíneos y los nervios Contraindicaciones Antes de utilizar el producto recomen damos consultar con su médico en los siguientes casos Enfermedades o lesiones dermatoló gicas en el área de aplicación e...

Page 18: ...e produit est destiné à l usage d un seul patient Il n est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het product zes maanden Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiks aanwijzing behandeld te worden Een oneigenlijk ge bruik of ondoelmatige veranderingen aan het product kunnen ...

Page 19: ... We ll get you moving again in no time dynamics plus Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps dynamics plus Wij brengen u snel weer in beweging dynamics plus Vi rimettiamo velocemente in movimento dynamics plus Le ayudamos a recuperar la movilidad rápidamente ...

Page 20: ...2 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at aus 100 recyceltem Papier 545105135 Rev 1 2021 02 ...

Reviews: