background image

14

UTILISATION

F

 

Cette ligne de visseuses est particulièrement indiquée pour le vissage et le dévissage rapide des vis et des écrous
avec couples de serrage élevés sans effort de la part de l’opérateur.

 

OBER S.p.A. décline toute responsabilité à l’égard de la clientèle lorsque les visseuses ont fait l’objet d’une utilisation
impropre sans son accord préalable.

SECURITE DE L’UTILISATION

 

L’outil ne doit être utilisé que comme visseuse, en introduisant à la sortie en arbre carré avec sphére, trou ou bague
d’arrêt, que des clés à douille spéciales pour visser ou les accessoires mentionnés dans la présente notice.

 

Utiliser la visseuse correctement en la faisant appuyer sur le boulon à serrer. Ne jamais la diriger vers soi-même ou
vers d’autres personnes.

 

Déplacer la visseuse en la saisissant par la poignée, sans appuyer sur le levier de vissage, et ne jamais en faire une
utilisation impropre (marteau, pour pousser ou autre).

 

Toujours débrancher la visseuse lorsqu’elle n’est pas utilisée.

 

Suivant la position et l’intesité de l’emploi, monter sur les prises spéciales du corps supérieur, le crochet accessoire
pour accrocher l’outil à un balancier appropié.

 

Dans le cas d’utilisation prolongée, utiliser un casque de protection contre le bruit.

GUIDE POUR L’UTILISATION

 

Utiliser toujours la visseuse avec le couple de serrage indiqué pour le vissage à réaliser.

 

Si vous avez utilisé par erreur un couple supérieur à celui requis:
s'il s'agit d'un vissage, remplacez le boulon et reformez le filet sur lequel vous l'avez vissé, car il s'est déformé
s'il s'agit d'un dévissage, remplacez le boulon et contrôlez le filet sur lequel vous l'avez vissé.

 

Si vous avez utilisé un couple inférieur, revissez au couple correct, pour éviter les risques d’un serrage pas sûr.

 

En évitant de travailler à une pression plus élevée que la pression nécessaire, on obtient un gain d’énergie, moins de
bruit et une diminution de l’usure de la visseuse.

VISSAGE
Positioner le levier d’inversion (B) à R. Appuyer sur le levier (C) pour faire démarrer le moteur et vérifier que l’outil tourne
dans le bon sens: si ce n’est pas le cas, relâcher le levier (C) et pousser le levier (B) dans le sens opposé. Poser l’outil sur
la pièce à visser et effectuer le vissage jusqu’au typique martelage de la cles a chocs qui a atteint le couple de serrage. En
relâchant le levier, le moteur s’arrête.

REGULATEUR DE COUPLE
Le couple de serrage peut être réglée avec le regulateur (E).

REVERSIBILITE
Devissage: Mettre le levier d’inversion (B) en position L et procéder comme pour le vissage

DIFFICULTES DE DEMARRAGE
Si l'outil branché sur le réseau d'air ne se met pas en marche, vérifiez que le levier d'alimentation ne soit pas bloqué, versez
quelques gouttes d’huile dans l’orifice d'alimentation d'air et refaites-le partir. Si le moteur ne tourne toujours pas, couper
l'alimentation et essayer encore de le débloquer en faisant tourner l’arbre à la main.

AVERTISSEMENT
En tournant à la main le cône du moteur d’une machine non reliée au réseau d’alimentation de l’air, on peut provoquer un
mauvais positionnement des palettes de poussée et, par conséquent, le blocage de la machine. Dans ce cas, il ne faut
pas essayer de forcer le mouvement, mais il suffit de brancher la machine au réseau d’alimentation de l’air et de la mettre
en marche pour éliminer cet inconvénient.

BAISSES DE PUISSANCE
Vérifier que l'air soit lubrifié d'une manière adéquate. Vérifiez que le trou d'entrée d'air et le filtre métallique ne soient ni
sales ni obstrués et lavez-les éventuellement avec du gas-oil. Nettoyez le deflecteur à hauteur de l'échappement d'air et
éventuellement lavez le feutre-silencieux avec du gas-oil. Nous recommandons de ne pas enlever ce feutre: cela
donnerait des performances légèrement plus élevées mais entraînerait simultanément une augmentation du bruit au-
dessus des niveaux prevues.

!!!!

 ATTENTION: INTERROMPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION DE L'AIR COMPRIME AVANT TOUTE

INTERVENTION QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL, A L'EXCEPTION DU VISSAGE.

Summary of Contents for 8302512

Page 1: ...ATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Avvitatori ad Impulsi IMP HP GB Impact Wrenches IMP HP F Cles a chocs IMP HP D Schlagschrauber IMP HP E Atornilladores de Impa...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 4: ...nce pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 8 Alimentation page 12 Utilisation page 19 Entretien page 23 Accessoires page 26 INHALTSVERZEICHNIS D Ha...

Page 5: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Attacco quadro B Leva d inversione avvitare svitare C Leva di avviamento D Attacco aria compressa E Regolatore di pressione A B C D E...

Page 6: ...inversion vissage d vissage C Bouton de mise en marche D Orifice alimentation air comprim E Regulateur HAUPTTEILE D A Vierkantanschluss B Umschalthebel schrauben l sen C Schalter D Druckluftanschluss...

Page 7: ...aria dall asse L L1 I giri min mm Nm I min mm kg mm mm mm HP5D 8302550 10 000 6 16 1 4 250 6 0 8 190 33 1 4 gas 23 IMP6D 8302512 6 500 8 60 3 8 350 8 1 3 205 18 1 4 gas 25 AVVERTENZA verificare che le...

Page 8: ...l outil sinon il conviendra de choisir un mod le diff rent parmi tous ceux de la gamme OBER TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D Tabelle 1 Modell Bestell Nr Drehzahl Schrauben Max Drehm Vierkant anschluss Luft...

Page 9: ...dotti non inferiore a quella dei tubi in cui sono inseriti fig 2 I GB F D E 1 Compressore 1 Compressor 1 Compresseur 1 Kompressor 1 Compresor 2 Tubo principale 2 Main pipe 2 Tuyau principal 2 Hauptsch...

Page 10: ...x o elles sont ins r es DRUCKLUFTANSCHLUSS D ANLAGE Dem Nutzger t muss durch eine gute Anlage f r die Druckluftzuf hrung reine und kondensfreie Luft garantiert werden Die Anlage muss bei Bedarf geschm...

Page 11: ...ella 1 Se la lunghezza supera i 5 m aumentare il diametro Usare tubi resistenti all olio Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da...

Page 12: ...omatiques Il suffit de verser 1 2 gouttes d huile par jour D ZUGEF HRTER DRUCK Der Druck am Eingang des Werkzeugs muss zwischen 5 5 und 6 5 bar betragen Niedrigere Werte verursachen einen Leistungsver...

Page 13: ...air par le tuyau pendant quelques secondes pour vous assurer qu il n y a plus d impuret ni d eau de condensation l int rieur surtout s il n a pas fonctionn depuis longtemps 4 Branchez l outil 5 Avant...

Page 14: ...ne B sulla posizione R Premere la leva C per avviare il motore e verificare che il senso di rotazione dell utensile coincida con quello desiderato altrimenti rilasciare la leva C poi premere la leva B...

Page 15: ...one you will save energy produce less noise and reduce the screwdriver wear SCREWDRIVING Switch the inverting lever B in the position R Push the lever C to start the motor and check that the rotation...

Page 16: ...de l usure de la visseuse VISSAGE Positioner le levier d inversion B R Appuyer sur le levier C pour faire d marrer le moteur et v rifier que l outil tourne dans le bon sens si ce n est pas le cas rel...

Page 17: ...nken den Verschleiss des Ger ts ein SCHRAUBEN Umschalthebel B auf R positionieren Den Schalter C dr cken um den Motor anzustellen der Drehsinn muss wie gew nscht sein andernfalls den Umschalthebel B...

Page 18: ...rnillador ATORNILLADO Colocar la palanca de inversi n B en la posici n R Apretando la palanca C para poner en marcha el motor y comprobar que el sentido de rotaci n de la herramienta coincida con el d...

Page 19: ...lche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli o...

Page 20: ...mentionn es ci dessus il est conseill de s adresser aux Centres d Assistance agr s ou bien encore directement OBER WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Bel ftungsg...

Page 21: ...ro 3 4 cod 3633819 3633822 3633823 3633824 3633826 3633827 3633828 3633830 3633832 Quadro 1 cod 3633922 3633923 3633924 3633926 3633927 3633928 3633930 3633932 3633936 Esagono mm 38 41 42 Quadro 3 4 c...

Page 22: ...9 22 23 24 26 27 28 30 32 36 Square 3 4 code 3633819 3633822 3633823 3633824 3633826 3633827 3633828 3633830 3633832 Square 1 code 3633922 3633923 3633924 3633926 3633927 3633928 3633930 3633932 36339...

Page 23: ...cod 3633819 3633822 3633823 3633824 3633826 3633827 3633828 3633830 3633832 Carr 1 cod 3633922 3633923 3633924 3633926 3633927 3633928 3633930 3633932 3633936 Exagone mm 38 41 42 Carr 3 4 cod Carr 1...

Page 24: ...32 36 Vierkant 3 4 Kode 3633819 3633822 3633823 3633824 3633826 3633827 3633828 3633830 3633832 Vierkant 1 Kode 3633922 3633923 3633924 3633926 3633927 3633928 3633930 3633932 3633936 Innensechskant...

Page 25: ...30 32 36 Cuadrado 3 4 code 3633819 3633822 3633823 3633824 3633826 3633827 3633828 3633830 3633832 Cuadrado 1 code 3633922 3633923 3633924 3633926 3633927 3633928 3633930 3633932 3633936 Hex gono mm 3...

Page 26: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 27: ......

Page 28: ...1995 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previsto dalla Direttiva 89 392 CEE e sue successive modificazioni 91 368 CEE 93 44 CEE e 93 68 CEE to which this declarati...

Reviews: