Oben AD50 Operating Instructions Manual Download Page 11

 

 

 

CARACTERISTICAS TECNICAS

 

 

E

 

 

Tabla 1 

Modelo 

Còdigo  Velocidad  Potencia  Consumo  Par max. 

Tornillo 

Peso  Ruidos 

Lp 

Vibraciones 

a

h

 

 

 

(r.p.m.) 

(watt) 

(Nl/min.) 

(Nm) 

(mm) 

(Kg)  (dB(A)) 

(m/s

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 AD50-350 AT 

8301188 

350 

320 

600 

9-27 

1.8 

84,3 

< 2,5 

 AD50-250 AT 

8301189 

250 

320 

600 

13-35 

10 

1.8 

84.3 

< 2,5 

 Conexión aire 1/4” GAS - Ø int. tubo min. 10 mm -

 

Empalme hexagonal de 1/4" (6.35 mm). 

 Nivel del ruido determinado según ISO/CD 15744 

 Nivel de vibraciones en la empuñadura determinado según ISO 8662 

Advertencia

:  controlar  que  las  prestaciones  requeridas  se  encuentren  dentro  del  campo  de  las  disponibles;  en  caso 

contrario, escoger otro modelo de la amplia gama propuesta por OBER. 

 

EMBRAGUE 

 

En la  parte anterior del atornillador, en el eje portaherramientas, se encuentra  montado el embrague de  dientes. Éste 

sólo  transmite  a  la  herramienta  y,  por  lo  tanto,  al  tornillo,  una  parte  del  par  de  torsión  que  el  atornillador  suministra, 

adecuado  a  las  óptimas  condiciones  de  apriete.  Además,  permite  mantener  constante  el  par  de  apriete  en  los 

atornillados  sucesivos.  El  campo  de  regulación  del  embrague  queda  determinado  por  el  muelle.  Se  encuentran 

disponibles  dos  muelles,  cada  uno  de  los  cuales  cubre  un  campo  de  valores  del  par.  Todos  los  atornilladores  se 

suministran con muelle tal y como se indica en la tabla 2. Cuando se desee variar el campo de regulación, se pueden 

solicitar otros muelles. 

 

Tabla 2

  

CAMPOS DE REGULACIÓN DE LOS GRUPOS DE EMBRAGUE 

 

Còd. muelle 

Color muelle 

Par de apriete (Nm) 

AD50/350-AD50/250 

5080218 

plata 

Ver tabla nº 1 

 

 

RUIDO DE LA HERRAMIENTA

 

 

La tabla de las características técnicas detalla el nivel de presión sonora (y de potencia acústica, en el caso en que la 

misma supere los 85 dB(A). Las protecciones para el oído se deben utilizar cada vez que el nivel de presión sonora en la 

posición del operador supere los 85 dB(A), se aconsejan también para valores inferiores a dicho limite. 

El  peligro  del  ruido,  además  de  estar  relacionado  con  la  intensidad  de  la  fuente,  depende  también  del  tiempo  de 

exposición y es conveniente, por lo tanto, tener en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y 

atenerse a las normas vigentes en su País, para salvaguardar a los usuarios. 

La fórmula y la tabla siguientes permiten apreciar la influencia del tiempo de uso según el nivel de exposición por dia; 

gracias al coeficiente de empleo c, que para los atornilladores está comprendido entre el 10 y el 35%. 

 

   L

eq,d

 = L

eq

 + 10 Log

10

 T

e

/ T

0

 

 

 

 

VIBRACIONES DE LA HERRAMIENTA

 

 

La  tabla  de  las  características  técnicas  detalla  el  valor  cuadrático  producido  por  la  herramienta,  considerado  según  la 

frecuencia de aceleración (nivel de vibración). 

El  peligro  de  las  vibraciones,  además  de  estar  relacionado  con  la  intensidad  de  la  fuente,  depende  del  tíempo  de 

exposición; por lo tanto es conveniente tener en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y 

atenerse a las normas vigentes en su País, para salvaguardar a los usuarios.  La fórmula y la tabia siguientes permiten 

apreciar la influencia del tiempo de uso según el nivel de exposición por dia, gracias al coeficiente de empleo c, que para 

los atornilladores está comprendido entre el 10 y el 35% 

5

,

0

8

,

8

=

t

a

a

h

h

h

 

 

e= c T

0

 

T

0

 = 8h 

Nivel de exposición 

por día 

 

L

eq

 

L

eq,

d

 

85 

10% 

20% 

35% 

75,0 

78,0 
80,4 

t = c 8h 

Nivel de exposición 

por día 

a

h

 

a

h,8h

 

2,5 

10% 

20% 

35% 

0,8 
1,1 

1,5 

Summary of Contents for AD50

Page 1: ...ERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Avvitatori diritti AD50 GB Straight screwdrivers AD50 F Visseuses droites AD50 D Pressluftschrauber AD50 E Atornilladores re...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 4: ...tenance pg 22 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 22 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...I A Sede portautensile B Corona gruppo riduttore C Gruppo frizione D Corona gruppo riduttore E Corpo esterno utensile F Leva di avviamento G Manopola di inversione H Deflettore di scarico I Attacco ar...

Page 6: ...r de mise en route G Poign e d inversion H D flecteur d chappement I Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Kranz Untersetzungsgetriebe C Getriebe D Kranz Untersetzungsgetrie...

Page 7: ...livello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezioni per l udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione oper...

Page 8: ...ations indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear protectors must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We r...

Page 9: ...ques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci d passe les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent tre utilis es lorsque le niveau de pression sonore...

Page 10: ...erschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Geh rschutzes ist vorgeschrieben wenn der Schalldruckpegel am Bedienerstand 85 dB A berschreitet und wird bei Werten unt...

Page 11: ...as detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el o do se deben utilizar cada vez que el nivel de presi n sonora en la...

Page 12: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqu...

Page 13: ...ssure may cause damage and in any case shorten the life of the tool QUANTITY OF AIR See table 1 The quantity indicated refers to non stop operation Intermittent operation carries lower consumption lev...

Page 14: ...D AIR Voir tableau 1 La valeur indiqu e se r f re un fonctionnement continu de l outil Un fonctionnement intermittent signifie une consommation inf rieure en fonction du temps d utilisation de l outi...

Page 15: ...euge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumini...

Page 16: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 17: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht...

Page 18: ...sciare assicurarsi che l accessorio sia inserito in maniera corretta Estrazione fare scorrere assialmente come indicata dalla freccia la ghiera esterna dell utensile e sfilare l accessorio ATTENZIONE...

Page 19: ...acite de l outil il est conseille de n utiliser que des lames d origine Ober ANWENDUNG D EINSETZEN DER SCHNEIDE Die Schneide 1 einf hren bis das Spannsystem h rbar einrastet Abb 4 ABZIEHEN DER SCHNEID...

Page 20: ...ente al raggiungimento della coppia di serraggio prefissata oppure al rilascio della leva di avviamento ATTENZIONE necessario mantenere sempre una presa adeguata sugli avvitatori ed utilizzare special...

Page 21: ...brations forces de r action qui sont g n r es au cours du fonctionnement D EINSCHALTEN Rechtsdrehung Den Umkehrgriff ganz in Position D drehen siehe Abb 5 und den Anlasshebel dr cken Linksdrehung Den...

Page 22: ...2 fino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4 in s...

Page 23: ...s le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 6 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf d...

Page 24: ...o attenzione che il filetto sinistro sfilare l anello radiale 4 svitare la ghiera 5 sfilare il distanziale 7 e la molla 8 sostituire la molla e rimontare in successione il distanziale la ghiera l anel...

Page 25: ...ntion que l embrayage 19 ne sorte pas de l arbre 18 ERSETZEN DER FEDER D Zum Ersetzen der Kupplungsfeder wie folgt vorgehen Abb 7 Den Kupplungsk rper 3 herausdrehen dabei das Linksgewinde beachten Den...

Page 26: ...de le d bloquer nouveau en poussant fond et entournant une clef six pans 1 4 dans l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l...

Page 27: ...sigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e lubrificare di nuovo con grasso per estreme pressioni Per questo tipo di intervento e per altri diver...

Page 28: ...s mains avant de fumer car le PTFE chauff par la cendre peut produire des fumes pouvant d velopper des r actions allergiques WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Be...

Page 29: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 30: ...A AUSILIARIA cod 5051407 Si applica sulla corona del gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 1 GANCIO cod 5051708 Si applica a mano inserendo le estremit nelle apposite sedi del corpo e...

Page 31: ...de ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 2 ZUBEH R D ZUS TZLICHER HANDGRIFF Kode Nr 5051407 Er wird auf dem Kranz des Untersetzungsgetrieben mittels einer Schr...

Page 32: ...bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo AD50 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si rif...

Reviews: