background image

9  |  nVent.com

DANSK

A. Valg av tilførselskabel

For 3 x 1,5 mm

2

 eller 3 x 4 mm

2

 kabel med flertrådet ledere 

og en yttre diameter mellom 7,8 og 12,5 mm.  
Det er mulig å bruke RAYCHEM tilførselskabel C-150-

PC (3 x 4 mm

2

 med høytemperaturbestandig silikon 

yttre kappe) eller andre tilførselskabler som tilfredstiller 

dimensjonene og maximum temperaturen på røret.

Merk:

 Det er mulig å bruke armerte tilførselkabler med 3 

ledere. Jording av armeringen skal gjøres på tilførselssiden, 

f.eks. i koblingsboksen. Produsentens spesifikasjon for 

utførelse og dimmensjon må tas i betraktning i forhold 

til bruksaplikasjon.

SUOMI

A. Virtakaapeli 

Käytä 3 x 1,5 mm

2

  tai 3 x 4 mm

2

  monisäiekaapelia 

halkaisijaltaan 7,8-12,5 mm tai RAYCHEMin virtakaapelia, 

esim. C-150-PC (3 x 4 mm

2

 korkeita lämpötiloja kestävä 

virtakaapeli, jonka ulkovaippa on silikonikumia) tai muuta 

mitoitusvaatimukset täyttävää virtakaapelia, joka kestää 

putkessa vallitsevan enimmäislämpötilan.

Huom:

 Mahdollista käyttää myös 3-johtimista suojattua 

kaapelia. Suojauksen maadoitus virtalähteeseen 

tehtävä esim. kytkentärasiassa. Virtakaapeli on 

mitoitettava valmistajan antamien tietojen mukaan niin, 

että sovelluskohteen lämpö-, sähköiset ja mekaaniset 

vaatimukset täyttyvät.

ITALIANO

A. Selezione cavo di potenza

Utilizzare cavo con conduttori a filo 3 x 1,5 mm

2

 o 3 x 4 mm

2

 

avente diametro esterno fra 7,8 e 12,5 mm. In alternativa 

utilizzare cavo di potenza fornito da RAYCHEM quale ad 

esempio C-150-PC (cavo di potenza 3 x 4 mm

2

 resistente 

ad elevata temperatura con guaina esterna in gomma 

siliconica) o altri cavi di potenza che rientrino nei limiti 

dimensionali e di massima temperatura del tubo.

Nota:

 E’ possibile l’impiego di cavi di potenza armati a tre 

conduttori. Realizzare il collegamento a terra dell’armatura 

nel lato alimentazione ad esempio in corrispondenza 

della junction box. Le caratteristiche e le dimensioni 

del cavo di potenza, come da specifica del costruttore, 

devono soddisfare i requisiti termici, elettrici e meccanici 

dell’applicazione

ESPAÑOL

A. Selección del cable de alimentación eléctrica

Son válidos cables de alimentación de 3 x 1,5 mm

2

 

o 3 x 4 mm

2

 y diámetro exterior entre 7,8 y 12,5 mm. 

Posibilidad de usar cables de alimentación RAYCHEM como 

el C-150-PC (3 x 4 mm

2

 de alta resistencia a la temperatura 

y cubierta exterior de Silicona) o otro cable de alimentación 

que cumpla las especificaciones en dimensiones y resista 

la máxima temperatura prevista de tubería.

Nota:

 Posibilidad de usar cables armados de 3 hilos. El 

tierra del cable armado debe conectarse en el punto de 

alimentación eléctrica Ej. En la caja de conexión. Las 

características y sección del cable – teniendo en cuenta 

las consideraciones y especificaciones del fabricante – 

necesitan ser adecuadas para la aplicación.

POLSKI

A. Dobór kabla zasilajåcego.

Nale†y dobraç kabel o przekroju †yl 3 x 1,5 mm

2

 lub 

3 x 4 mm

2

 o zewnætrznej ∂rednicy pomi∑dzy 7,8 a 12,5 mm. 

Mo†na wykorzystaç kabel dostarczany przez firmæ 
RAYCHEM, taki jak C-150-PC (kabel wysokotemperaturowy 
z silikonowå os¬onå zewnætrznå 3 x 4 mm

2

 ) lub ka†dy inny 

kabel spe¬niajåcy powy†sze wymagania oraz wymagania 
maksymalnych temperatur na rurociågu.

Uwagi: 

Mo†na wykorzystaç kabel zbrojony trój†y∆owy. 

Uziemienie zbrojenia do wykonania w rozdzielni zasilajåcej. 
Przy doborze kabla zasilajåcego nale†y wziåç pod uwagæ 
specyfikacjæ producenta oraz wymagania dotyczåce 
wytrzyma¬o∂ci mechanicznej dla konkretnego zastosowania.

RUSSKIJ

A. Vybor silovogo kabelå

Kabelæ seheniem 3 x 1,5 mm

2

 ili 3 x 4 mm

2

  

so skruhennymi øilami s vne‚nim diametrom ot 7,8 
do 12,5 mm. Dopuskaetså primenenie silovogo kabelå 
firmy Raychem, naprimer, C-150-PC (vysokotemper-
aturnyj silovoj kabelæ seheniem 3 x 4 mm

2

 s vne‚nej 

silikonovoj obolohkoj) ili drugogo silovogo kabelå, 
udovletvoråœwego trebovaniåm k razmeram i sootvet-
stvuœwego maksimalænoj temperature truby.

Primehanie:

 Dopuskaetså primenenie trexøilænogo 

bronirovannogo silovogo kabelå. Zazemlenie broni 
doløno vypolnåtæså v tohke podvoda pitaniå, 
naprimer, u soedinitelænoj korobki. Rabohie 
xarakteristiki i sehenie silovogo kabelå (s uhetom 
texniheskix trebovanij izgotovitelå) doløny 
sootvetstvovatæ temperaturnym, 

э

lektriheskim i 

mexaniheskim usloviåm primeneniå.

ČESKY

A. Vÿbπr napájecího kabelu
PouΩijte napájecí kabel s lanπnÿmi vodiçi

  

3 x 1,5 mm

2

 nebo 3 x 4 mm

2

 o vnπj√ím prümπru od 7,8 do 

12,5 mm. MüΩete pouΩít napájecí kabel, kterÿ RAYCHEM 
dodává pod oznaçením C-150-PC (kabel 3 x 4 mm

2

 odoln¥ 

proti vysokÿm teplotám s plá√tπm ze silikonové gumy), nebo 
jinÿ napájecí kabel, kterÿ vyhovuje p®edepsanÿm rozmπrüm 
a odolává maximální teplotπ potrubí.

Poznámka: 

Je moΩno pouΩít pancé®ovanÿ napájecí kabel 

se t®emi vodiçi. Uzemnπní pancé®ování proved’te na 
napájené stranπ kabelu, tj. u svorkovnicové sk®ínπ. Typ 
pouΩitého napájecího kabelu, dle technickÿch parametrü 
udanÿch vÿrobcem, musí odpovídat teplotním, elektrickÿm 
a mechanickÿm poΩadavküm dané aplikace.

1A

Summary of Contents for Raychem C-150-E

Page 1: ...gprofilanslutning Lavprofil Splejsesæt Matalarakenteinen Kytkentäpakkaus Kit Lato Alimentazione Ad Ingombro Ridotto Kit De Alimentación De Bajo Perfil Компактный Набор Для Подключения Питания Płaskoprofilowy Zestaw Zasiljąco Przyłączeniowy Nízkoprofilová Připojovací Souprava Lapos Csatlakozó Készlet Nisko Profilna Spojna Garnitura C 150 E ...

Page 2: ...2 nVent com 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 220 240 190 210 230 250 0 mm XTV KTV BTV QTVR C 150 PC C A B ...

Page 3: ...mständen nicht anspricht Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit der Montage beginnen Benutzen Sie keine fremden Teile und kein Isolierband VORSICHT Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe ...

Page 4: ...kt vask hendene grundig Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til røykforgiiftning Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og tobakk Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon SVENSKA PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 029 0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Farlig plats Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class...

Page 5: ...to correttamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l installazione Prima di installare questo prodotto leggere attentamente tutte le istruzioni Evitare contatti della pelle e degli occhi con il sigillante Consultare il foglio di sicurezza RAYCHEM RAY5510EA INSTALL 027 ATTENZIONE Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazio...

Page 6: ...ormaciå privedena v liste dann yx po bezopasnosti RAY5510EA INSTALL 027 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Продолжительное или многократное контактирование с герметиком изолирующей жилы кабеля манжеты может вызвать раздражение кожи Тщательно мойте руки В случае перегрева или возгорания герметик выделяет дым который может вызвать поражение дыхательных путей Не допускайте попадания на сигареты или в табак Дополн...

Page 7: ... 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G Class III Posebni uvjeti za siguran rad Prema normama za rad u eksplozivnim zonama Nazivni napon 277 V Maksimalna temperatura 150 C 302 F trajno 215 C 420 F povremeno Minimalna temperatura izlaganja 50 C Uputstvo za montaΩu nisko profilna spojna garnitura C 150 E Za BTV QTVR XTV i KTV samoregulirajuæe grijaçe trake UPOZORENJE Da bi sprijeçili elektriçni ...

Page 8: ... boîte de jonction Les performances et dimensions du câble d alimentation en prenant en compte les spécifications du fabricant doivent être sélectionnées en fonction des diverses contraintes thermiques électriques et mécaniques de l application NEDERLANDS A Keuze van de voedingskabel Gebruik hiervoor een 3 x 1 5 mm2 of een 3 x 4 mm2 kabel met geslagen geleiders en met een buitendiameter tussen 7 8...

Page 9: ... que cumpla las especificaciones en dimensiones y resista la máxima temperatura prevista de tubería Nota Posibilidad de usar cables armados de 3 hilos El tierra del cable armado debe conectarse en el punto de alimentación eléctrica Ej En la caja de conexión Las características y sección del cable teniendo en cuenta las consideraciones y especificaciones del fabricante necesitan ser adecuadas para ...

Page 10: ...éretei tekintetében figyelem be kell venni a gyártó specifikációját és a kiválasztásnál figyelembe venni a hœmérsékleti villamos és mechanikai követelményeket HRVATSKI A Odabir napojnog kabela Koristiti fleksibilni kabel 3 x 1 5 ili 3 x 4 mm2 vanjskog promjera izme u 7 8 i 12 5 mm Alternativno koristiti priloΩeni RAYCHEM kabel npr C 150 PC 3 x 4 mm2 temperaturno otporan sa vanjskom izolacijom od s...

Page 11: ...lu C 150 E Ajánlás a tápkábel és hosszának kiválasztására C 150 E Preporuke za odabir napojnog kabela i duΩina 1B Max CB A Max T C Max T C 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 1...

Page 12: ... hat reduziert sich die max kurzzeitige Betriebstemperatur des C 150 E auf 200 C FRANÇAIS 1 Les températures minimum et maximum d installation et d exploitation minorées d un facteur de correction éventuel donné par le fabricant du câble d alimentation doivent être prises en compte par la personne chargée de l étude et par l installateur 2 La longueur du câble est basée sur une chute de tension de...

Page 13: ...rån röret som bilden visar 4 Om matarkabeln är i kontakt med röret reduceras den maximala exponeringstemperaturen av C 150 till 200 C DANSK 1 Min og max Installations og driftstemperatur inklusiv eventuelle reduktionsfaktorer som er oplyst fra producenten bør vurderes af designer og installatør 2 Forsyningskablets længde er baseret 4 spændingsfald ved automatsikringens nominelle strøm Længden kan ...

Page 14: ...i el cable de alimentación está en contacto con la tubería traceada la temperatura máxima de exposición del kit C 150 E se reduce a 200 C POLSKI 1 Minimalna i maksymalna temperatura monta u i pracy uwzgl dniajåca mo liwe wspólczynniki redukcyjne dostarczone przez producenta kabli zasilajåcych musi byç wziæta pod uwag przez projektantów i instalatorów 2 Dlugo ç kabla okre lono przy 4 spadku napiæci...

Page 15: ...ési hœmérséklet beleértve a lehetséges csökkentœtényezœket a tervezœ és a szerelœ számára mértékadóak 2 A tápkábel hossza a megszakító névleges áramát tekintve 4 feszültségesésen alapul A hossz változhat az egyes alkalmazásoknak megfelelœen de a villamos tervezés ezt ellenœrizze 3 Ha a BTV típusnál PVC tápkábelt alkalmazunk a tápkábelt hajtsuk távolabbra a csœtœl amint azt a rajz mutatja 4 Ha a tá...

Page 16: ...16 nVent com 300 mm 45 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 2 3 ...

Page 17: ...17 nVent com 90 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 70 mm 4 5 6 ...

Page 18: ...18 nVent com 22 mm 7 8 ...

Page 19: ...19 nVent com BTV QTVR KTV XTV 9 ...

Page 20: ...20 nVent com 15 mm 5 8 50 mm 2 6 mm 1 4 10 11 12 ...

Page 21: ...21 nVent com 48 mm 30 mm 18 mm 6 mm 18 mm 13 14 15 ...

Page 22: ...22 nVent com 16 17 ...

Page 23: ...23 nVent com 18 19 ...

Page 24: ...р в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от 50 С до 50 С Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков пыли и ударов при транспортировании Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от 20 С до 40 С и быть защищены от механических повреждений ...

Page 25: ...25 nVent com ...

Page 26: ...26 nVent com ...

Page 27: ...27 nVent com ...

Page 28: ...Fax 385 1 605 01 88 salesee nvent com Italia Tel 39 02 577 61 51 Fax 39 02 577 61 55 28 salesit nvent com Lietuva Latvija Eesti Tel 370 5 2136633 Fax 370 5 2330084 info baltic nvent com Magyarország Tel 36 1 253 7617 Fax 36 1 253 7618 saleshu nvent com Nederland Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl nvent com Norge Tel 47 66 81 79 90 salesno nvent com Österreich Tel 43 2236 860077 Fax 43 2236 ...

Reviews: