NuTone LA542WH Installation & Operating Instructions Manual Download Page 4

MODÈLE  LA542WH

Page 4

Figure 6

MONTAGE DU BOUTON-POUSSOIR

Voir les figures 1 et 6.

1.  Après avoir choisi les endroits utilisables à la section précédente, allez à 

l’emplacement du bouton-poussoir.

2.  Insérez un petit tournevis plat au bas du bouton-poussoir et tournez-le pour en 

séparer la base.

3.  Assurez-vous que son emplacement de montage est de niveau.
4.  Positionnez la base de montage du bouton-poussoir avec la flèche du « HAUT » 

pointant dans la bonne direction et marquez la position des trous de fixation.

5.  Percez deux (2) trous de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre si vous utilisez uniquement 

les vis fournies ou de 4,8 mm (3/16 po) de diamètre si vous utilisez les chevilles de 
plastique et les vis à l’emplacement des tous de fixation de la base.

6.  Si des trous de 4,8 mm (3/16 po) de diamètre ont été percés, insérez-y les 

chevilles de plastique.

7.  Fixez la base du bouton-poussoir avec les deux (2) vis fournies.
8.  Assurez-vous que le joint torique est bien appuyé dans la rainure de la base de 

montage, la partie arrondie vers le haut et la partie plate en bas.

9.  Accrochez le haut du bouton-poussoir sur le haut de la base, basculez-le en 

place et pressez pour l’emboîter sur la base.

RÉGLAGE DU VOLUME

Voir la figure 5.

Il y a quatre (4) niveaux de volume accessibles en séquence.
1.  Appuyez sur le bouton-poussoir et relâchez-le pour faire sonner le carillon.
2.  Appuyez sur le bouton « Volume » et relâchez-le pour entendre le prochain 

niveau de volume.

3.  Si le carillon ne sonne pas lorsque vous appuyez sur le bouton « Volume », il 

émettra un bip pour indiquer le réglage du volume.

4.  Le volume passe de l’intensité forte, à moyenne-forte, à moyenne-douce, à 

douce pour revenir à forte.

5.  Répétez l’étape 2 jusqu’ à l’obtention du volume voulu.
6.  Le dernier volume réglé est mémorisé.
7.  Appuyez sur le bouton-poussoir et relâchez-le pour faire sonner le carillon et 

vérifier le réglage du volume.

BASE

CHEVILLES 

EN 

PLASTIQUE

HAUT



JOINT 

TORIQUE NOIR

VIS DE 

MONTAGE

Cet appareil est conforme aux normes énoncées à la section 15 des règlements 
de la FCC.
Son fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes :
1.  Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
2.   il doit tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles de 

provoquer un fonctionnement non souhaité.

Avis relatif à la réglementation

L’utilisateur est informé que toute modification non expressément 

approuvée par la partie responsable du respect de la 

réglementation peut annuler son droit d’utiliser cet équipement.

MONTAGE DU CARILLON

Voir la figure 7.

1.  Allez à l’emplacement choisi du carillon.
2.  Il y a deux façons de fixer ce carillon :
 

a.  Plaque arrière fixée en permanence au mur; ou

 

b.  Plaque arrière détachable du mur.

 

Choisissez la méthode de montage de la plaque arrière.

3.  À l’emplacement du carillon, à partir du haut, mesurez vers le bas et tracez la 

position de la ou des vis de montage :

 

a.  28,6 mm (1-1/8 po) centré, et 85,7 mm (3-3/8 po) en bas de la première 
marque et 33,3 mm (1-5/16 po) de part et d’autre du centre; ou

 

b.  22,2 mm (7/8 po) et 33,3 mm (1-5/16 po) de part et d’autre du centre.

4.  Aux endroits marqués, percez des trous de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre si 

vous utilisez uniquement les vis fournies ou de 4,8 mm (3/16 po) de diamètre 
si vous utilisez les chevilles de plastique et les vis fournies.

5.  Si des trous de 4,8 mm (3/16 po) de diamètre ont été percés, insérez-y les 

chevilles de plastique.

6a.  Placez une vis au travers du trou central de la plaque arrière et dans le trou de 

montage et vissez-la partiellement jusqu’à ce qu’elle dépasse de 3,2 mm (1/8 po).

 

Placez deux (2) vis au travers des trous inférieurs de la plaque arrière et dans 
les trous de montage et vissez-les.

 

Serrez complètement la vis du haut.

6b.  Placez les vis dans les trous de montage et vissez-les partiellement jusqu’à ce 

qu’elles dépassent de 3,2 mm (1/8 po).

 

Placez les fentes en forme de trou de serrure de la plaque arrière sur les vis et 
appuyez légèrement vers le bas pour engager les fentes sur les vis.

7.  Accrochez le carillon sur le haut de la plaque arrière, puis basculez le bas et 

pressez pour fixer solidement le carillon sur la plaque.

GUIDE DE DÉPANNAGE

1.  Le carillon ne sonne pas :
  a.   Si la DEL du bouton-poussoir ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le 

bouton :

    1.  Vérifiez la polarité de la pile dans le bouton-poussoir.
    2.  Remplacez la pile du bouton-poussoir.
  b.  Remplacez les piles du carillon.
  c.  Approchez le bouton-poussoir du carillon et faites un essai :
    1.  Si le carillon sonne, changez l’emplacement du carillon.
    2.   Si le carillon ne sonne pas, appliquez la procédure d’effaçage 

conformément à la note figurant à la fin de la section « Apprentissage », 
puis reprenez les étapes 1 à 9 de la procédure d’apprentissage.

2.  Le son du carillon perd du volume ou change de tonalité : remplacez les piles  

du carillon.

3.  Le carillon sonne sans que l’on appuie sur le bouton-poussoir :
  a.  Ouvrez le bouton-poussoir par le dessous et vérifiez qu’il n’y a pas de signes 

d’humidité à l’intérieur ou que le joint torique n’est pas fendillé ou endommagé.

  b.  Appliquez la procédure d’effaçage conformément à la note figurant à la fin 

de la section « Apprentissage », puis reprenez les étapes 1 à 9 de la procédure 
d’apprentissage.

Figure 7

3,2 MM (1/8 PO)

22,2 MM (7/8 PO)

MÉTHODE DE MONTAGE 

ILLUSTRÉE : Plaque 

arrière détachable du mur. 

Voir 2. b. ci-dessous.

Summary of Contents for LA542WH

Page 1: ...Confirm chime tone is heard 6 Repeat Step 4 to cycle through available chime tones 7 When desired chime tone is heard press and release Learn button Note Chime may not respond to this button being pressed if it is too soon after chime tone sounds 8 LED should turn off to confirm Learn mode exited 9 Press and release pushbutton and confirm chime tone hasn t change from desired one Up to four 4 push...

Page 2: ...the party responsible for regulatory compliance could void the user s authority to operate this equipment MOUNT CHIME Refer to Figure 7 1 Go to selected chime location 2 There are two ways to mount this chime a Back plate permanently mounted to wall or b Back plate removable from wall Select desire back plate mounting method 3 Measure down from top of desired chime location and mark mounting screw...

Page 3: ... l étape 4 pour passer entre les tonalités du carillon 7 Lorsque vous entendez le type de carillon souhaité appuyez sur le bouton Apprendre Remarque le carillon risque de ne pas réagir si vous appuyez trop tôt sur ce bouton après que le carillon ait résonné 8 La DEL devrait s éteindre pour confirmer que vous avez quitté le mode Apprentissage 9 Appuyez sur le bouton poussoir et relâchez le pour vér...

Page 4: ...ment choisi du carillon 2 Il y a deux façons de fixer ce carillon a Plaque arrière fixée en permanence au mur ou b Plaque arrière détachable du mur Choisissez la méthode de montage de la plaque arrière 3 À l emplacement du carillon à partir du haut mesurez vers le bas et tracez la position de la ou des vis de montage a 28 6 mm 1 1 8 po centré et 85 7 mm 3 3 8 po en bas de la première marque et 33 ...

Page 5: ...epita el paso 4 para recorrer los diversos tonos de timbre disponibles 7 Cuando escuche el tono de timbre deseado presione y suelte el botón de Aprendizaje Nota Tal vez el timbre no responda al presionar este botón si es demasiado pronto después de que suene el tono de timbre 8 El LED debe apagarse para confirmar que salió del modo de Aprendizaje 9 Presione y suelte el botón y confirme que el tono...

Page 6: ... figura 7 1 Vaya al lugar seleccionado para el timbre 2 Cuenta con dos maneras para montar este timbre a Placa trasera montada a la pared de manera permanente o b Placa trasera desmontable de la pared Seleccione el método de montaje deseado para la placa trasera 3 Mida hacia abajo desde la parte superior de la ubicación deseada para el timbre y marque las posiciones de los tornillos de montaje a 1...

Page 7: ...ematériauoudefabrication pour une période de un 1 an à compter de la date d achat originale La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale Laprésentegarantienes appliquepasauxcommandesdevitesse tubesfluorescentsetauxdémarr...

Page 8: ...ía limitada aplicable la Compañía a su opción suministrará piezas de repuesto o reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier Producto o pieza del mismo hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto si...

Reviews: