background image

 

SD20PHL / SD26PHL

 

 ADVARSLER -

 sikkerhedsforanstaltninger

 

 

 

1.

  Saksedonkraften må kun anbringes på lift god- 

kendt til påmontering af hjælpedonkraft.  

Bemærk 

at ikke alle lifte er godkendte, samt at sakse-

donkraftens kapacitet ikke må overskride 2/3 af liftens 

kapacitet. 

 

2.

  Donkraften monteres med passende ophæng på 

vandrette, bæredygtige og parallelle skinner og sikres 

mod nedstyrtning og afsporing.  

Se afsnittet ”Montering af ophæng”.

 

3.

  Donkraften må kun anvendes af trænet personale, 

som har læst og forstået denne manual.

 

4.

  Kontroller før hvert løft, at donkraftens ophæng er  

korrekt placeret på lift- eller gravkant. 

 

5.

  Donkraften er udelukkende et løfteværktøj.  

Undlad at flytte eller transportere lasten ved hjælp af 

donkraften.

 

6.

  Sænk altid straks donkraften til nærmeste sikker- 

hedsstop - eller anvend støttebukke til under- 

støtning - før der arbejdes under lasten. 

 

7.

  Undgå overbelastning. Overbelastning kan forårsage, 

at donkraften beskadiges eller svigter. Vær også 

opmærksom på udefra kommende last. 

 

8.

  Løft kun på løftepunkter, som foreskrevet af bil-

fabrikanten. Vær under hele løftet sikker på, at  

sadlerne ikke kan skride.

 

9.

  Hvis hele bilen løftes ved hjælp af 2 sakse- 

donkrafte, skal disse placeres mindst 0,85 m fra 

hinanden.

 10.

  Anbring altid lasten centralt. Løft på kun et løfte-

punkt må kun finde sted midt på donkraften. Yder- og 

mellemarme må således kun anvendes samtidig.

 

11.

  Køretøjet skal kunne følge med under løft og 

sænkning (løsnet håndbremse og i frigear), og hjulene 

skal være fremadrettede.

 

12.

  Ingen må opholde sig i, på eller under en last, der  

løftes eller kun understøttes af en donkraft.

 

13.

   Operatøren skal sikre sig, at betjening kan ske uden 

fare for ham selv og andre.

 14.

  Donkraften - herunder overtryksventilen - må ikke  

ændres.

 15.

 Max. lufttryk: 12 bar. Fuld kapacitet ved 8,5 bar.

 16.

  Manglende overholdelse af disse advarsler kan 

medføre skader på personer eller genstande, ved at 

donkraften beskadiges eller svigter og lasten falder 

ned.

Montering

 

Se afsnittet ”

Montering af ophæng”

 på foregående sider. 

Lufttilslutning på bagsiden, ¼” WRG.

Bemærk at et lufttilslutningssæt med slangeholder, wire og 

spiralslange kan tilkøbes – se afsnittet ”

Tilbehør

” bagerst i 

denne manual.

Betjening 

Løftning:

 

Drej venstre betjeningsgreb med uret. Sænk til 

nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat.

Sænkning:

 

 

Pump lidt op for at muliggøre udløsning af 

sikkerhedsstoppet. Drej begge plastgreb mod uret 

(det venstre greb til udløserventil og det højre greb til 

udløsning af sikkerhedsstop). Begge greb returnerer til 

neutral efter påvirkning.

Støjemission

: Det A-vægtede lydtryksniveau er max. 85 

dB(A).

Vedligehold 

Vedligeholdelse og reparation skal foretages af kvalificeret 

personale. Som alt andet luftværktøj kræver donkraftens 

lufthydrauliske pumpe olie til smøring af de bevægelige 

dele.  

Det anbefales at anvende fast vandudskiller og oliesmøre- 

apparat monteret tæt ved donkraften.

Dagligt:

 

Kontroller donkraft og ophæng for beskadigelser 

- samt ophængenes placering.

Månedlig:

 Smør bevægelige dele med olie. Tøm 

vandudskiller og fyld smøreapparat.

Oliepåfyldning og kontrol:

 

Løft til maks. højde uden 

last og afmonter olietankens påfyldningsprop 

(12) 

Korrekt 

oliestand er op til hullet.

ADVARSEL: 

Drej ikke på betjeningsgrebet med proppen 

afmonteret 

(olietanken kommer under tryk)

.

 

Oliemængde:

 0,6 l. Enhver god hydraulikolie med 

viskositeten ISO VG 15 kan anvendes. 

Brug aldrig bremsevæske!

Sikkerhedsmæssige eftersyn

I henhold til nationale bestemmelser - dog mindst en gang 

om året - skal følgende kontrolleres af en sagkyndig: 

Ophæng og ophængsarme

 for nedstyrtningsfare, 

unormalt slid og skader, svejsninger og hydrauliksystemet 

for lækager. Desuden at mærkater af sikkerhedsmæssig 

betydning er læsbare.

Fejlfinding

 

1.

   Donkraften kan ikke løfte i top: Der mangler olie.  

(se under ”Vedligeholdelse”.)

2.

   Donkraften løfter ikke nok: Kontroller at udløseren 

står i 

neutral” og kan bevæge sig frit. Såvel udløser 

6222600 (justeres med møtrik 0262700) som 

udløserarm 6222802 (justeres med kontramøtrikker 

2 x 0201600 på pumpens udløserspindel) skal være 

løse, så udløserventilen uhindret kan lukke helt tæt. 

Kontroller også luftforsyningen: Minimum 8,5 bar og 

500 l/min.

3.

   Donkraften sænker ikke helt i bund: Kontroller for  

beskadigelser; smør de bevægelige dele.

4.

   Donkraften fortsætter med at sænke efter at udløseren 

er sluppet: Udluft hydraulikcylinderen ved skruen 

(10).

  

ADVARSEL: 

Donkraften skal være ubelastet!

Reservedele

Anvend kun originale reservedele. Ikke alle hoveddele kan 

forventes leveret efter produktionsophør.

Destruktion

 

Olien aftappes og bortskaffes på lovlig måde før 

destruktion.

DK
NO

(Original tekst)

(Translation of original text)

Summary of Contents for JAX 2000

Page 1: ...m Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE SD20PHL Capacity 2 000 kg SD26PHL Capacity 2 600 kg DK SE NO FR GB NL DE ES IT FR 0825005 190110 JAX 2000 SD20PHL JAX 2600 SD26PHL Serien Nr Serial No Made in Germany ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG OPI_JAX 2000 2600_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT Betriebsanleitung mit Ersatzteilliste Operating manual including spare parts list DK NO GB DE FR SE...

Page 2: ...oices for both flanges and axles please refer to fig 1 You may also alter the height 12 5 mm by turning the black support arms in the main frame Warning Remember to assembly the screws 0263000 again to secure the support arms against crashing 3 Having placed the jacking beam in the right position grease the axles Tighten screws and nuts thoroughly 4 Finally lift a vehicle close to jacking beam cap...

Page 3: ...rren putoamisen 2 Katkaise nauhat Tukivarret toimitetaan erillisessä laatikossa Asenna laipat ja rulla akselit aukkoihin siten että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramppeihin ja lattiaan nähden Huomaa että laippojen ja akseleiden asettamiselle on useita vaihtoehtoja katso kuva 1 Korkeutta voidaan muuttaa 12 5 mm kääntämällä run gossa olevia mustia tukivarsia Varoitus Muista asentaa ruuvit 02630...

Page 4: ... il cartone a parte con le sospensioni quindi montare eventualmente le flange e gli alberi con i rulli nei fori previsti in modo che il martinetto a pantografo sia all altezza deside rata rispetto a corsie e pavimento In molti casi sono previste diverse alternative di montaggio per flange e alberi fig 1 Inoltre è possibile modificare l altezza di 12 5 mm capovolgendo i bracci di prolunga grigi del...

Page 5: ......

Page 6: ...Fig 4 Fig 2 Fig 3 det viste ophæng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufhängungen sind nur Beispiele ...

Page 7: ...r ur spår ska du säkra upphängningsanordningen ytterligare särskilt vid lifttyper som fig 3 som har svårt med att hålla körbanorna parallella Hur säkringen görs beror på montörens bedömning i de olika fallen Alla relevanta stödarmar innehåller säkerhetssats 6235325 eller 6235330 fig 4 som kan anpassas efter lyften och stödarmarna enligt montörens bedömning VAROITUS Luhistumisen estämiseksi kannatt...

Page 8: ...øftning Drej venstre betjeningsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udløserventil og det højre greb til udløsning af sikkerhedsstop Begge greb returnerer til neutral efter påvirkning Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau er max 85 dB A Vedligeho...

Page 9: ...s in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nearest safety stop by turning left handle counter clockwise Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter clockwise release valve to the left release for safety stop to the GB right Both handles automatically return to neutral after releasing Noise emision The A weighted sound pressure level is ...

Page 10: ...b Heben Den linken Auslösergriff rechts drehen Den linken Plastgriff danach links drehen um den Heber zum Sicher heitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgrif fe links drehen der linke Handgriff zum Auslöserventil und der rechte Handgriff zum Auslösen des Sicherheits stopps Beide Handles kehren automatisch nach dem ...

Page 11: ...auche dans le sens horaire De scendre à l arrêt de sécurité le plus proche en tournant la poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre Abaissement Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécurité Tourner les deux poignées dans le sens anti horaire re lâcher la vanne à gauche relâcher le cran de sécurité à droite Les deux poignées reviennent automatiquement au point mort aprè...

Page 12: ...id vänster handtag medsols Sänk till närma ste säkerhetsstopp genom att vrida vänstra handtaget moturs Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhetsstoppet Båda handta gen går tillbaka till det neutrala läget när de släpps Bulleremission Den A vi...

Page 13: ...estä kappaleesta Lisävarusteet Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Ala lähim mälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu Käännä molempia kahvoja vastapäivään päästöventtiili vasem malla suojarajoittimen vapautin oikealla Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapautuksen jälkeen Melupäästö A painotettu äänenpain...

Page 14: ... de hendel in tegenovergestelde richting te draaien NL Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wij zers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veiligheidsstop Beide hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 85 dB A Onderhoud ...

Page 15: ...hasta la posición de enganche de seguridad mas cercana girando el asa en direc ción contraria a las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada de seguridad Girar ambas asas en el sentido contrario de las agujas del reloj El asa izquierda acciona la válvula de descenso el asa derecha posibilita el enganche y desenganche de seguridad Ambas asas vuelven a su posición ...

Page 16: ...a più vicino girando la leva di comando sinistra in senso antiorario Abbassamento Sollevare leggermente agendo sull impugnatura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo di sicurezza Entrambe le maniglie ritornano automaticamente in folle dopo il...

Page 17: ......

Page 18: ...SD20PHL SD26PHL ...

Page 19: ...adel Saddle Sattel 30 62 172 00 62 172 00 2 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 31 62 201 00 62 201 00 1 Bundramme kmpl Bottom frame Bodenrahmen 32 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte m Behälter 33 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 34 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop kmpl Safety stop Sicherheitsstopp 35 62 207 04 62 2...

Page 20: ...ube 5 02 495 00 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 221 00 62 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 9 62 222 00 62 222 00 2 Fangeleje Flange bearing Flanschenlager 10 62 223 00 62 223 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 11 62 224 00 62 224 00 1 Udlø...

Page 21: ...62 230 00 62 230 00 Topbjælke Top beam Traverse 1 02 102 00 02 102 00 4 Skive Disc Scheibe 2 02 308 00 02 308 00 4 Skrue Screw Schraube 3 62 204 00 62 204 00 1 Topbjælke Top beam Traverse 4 62 205 00 62 205 00 2 Yderarm Outer arm Aussenarm 5 62 206 00 62 206 00 2 Mellemarm Middle arm Mittelarm ...

Page 22: ...001 09 01 001 09 1 O ring O ring O ring 2 01 001 15 01 001 15 1 O ring O ring O ring 3 02 004 70 02 004 70 4 Skrue Screw Schraube 4 02 006 69 02 006 69 8 Skrue Screw Schraube 5 02 008 47 02 008 47 1 Fjeder Spring Feder 6 02 008 80 02 008 80 1 Fitting Fitting Fitting 7 02 008 84 02 008 84 1 Pakning Seal Dichtung 8 02 550 00 02 550 00 1 Møtrik Nut Mutter 9 91 200 11 91 200 11 1 Pumpecylinder Pump ci...

Page 23: ...c AI Scheibe 18 02 149 00 1 Skrue Screw Schraube 19 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5 20 02 183 00 1 Kugle Ø2 5 Ball Ø2 5 Kugel Ø2 5 21 02 286 00 1 Kugle Ø3 Ball Ø3 Kugel Ø3 22 02 483 00 2 Prop Plug Pfropfen 23 02 511 00 1 Filter Filter Filter 24 02 633 00 1 Nippelmuf Gland Muffe 25 02 820 00 1 Fitting Fitting Fitting 26 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 27 62 228 02 1 Udløserarm Relea...

Page 24: ... Støtteskive Back up ring Stützscheibe 4 91 202 03 1 Stempel Piston Kolben 09 090 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model GB indicate parts included in repair set Please always state model ...

Page 25: ...escription Beschreibung 91 230 00 91 230 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 2 01 029 00 01 029 00 1 O ring O ring O ring 3 01 155 00 01 155 00 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 4 01 255 00 01 255 00 1 Afstryger Scraper Abstreifer 5 01 438 00 01 438 00 1 Pakning Seal Dichtung 6 02 004 40 02 004 40 1 Trykfjeder Compression spri...

Page 26: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 27: ...n kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB DE 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubbe...

Page 28: ...Korker Str 24 D 77694 Kehl Bodersweier www nussbaum group de E Mail info nussbaum group de Service Hotline Germany 0800 5288911 Service Hotline International 49180 5288911 OPI_JAX 2000 2600_DK NO GB DE FR SE FI NL ES IT Hersteller AC Hydraulic A S Fanøvej 6 DK 8800 Viborg Danmark Tel 45 8662 2166 Fax 45 8662 2988 E Mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Händleradresse Telefon Dealer address ...

Reviews: