NRS ZEPHYR Manual Download Page 7

IMPORTANTE

Este PFD es una ayuda de flotación para utilizar en aguas en las que se encuentre ayuda cercana 
en caso de una emergencia, donde dispositivos de mayor tamaño pueden afectar la actividad del 
usuario.

INSTRUCCIONES DE USO

CÓMO COLOCARLO:

1.  Antes de cada uso, verifica el indicador de CO2 mirando el cartucho 

gris de armado dentro de la bolsa. Debería ser visible un indicador 
de activación verde; esto significa que está armado y listo para ser 
instalado. 

2.  Coloque la bolsa alrededor de la cintura y en la parte superior de la ropa 

asegurándose de que la manija de extracción de color rojo quede fuera 
de la bolsa, alejada de la ropa y fácil de alcanzar. 

3.  Vuelva a revisar que el cierre de gancho y bucle de la bolsa de retención 

esté cerrado y hacia abajo. 

*Existe el peligro de lesiones corporales si este dispositivo no está 
colocado correctamente. No use este dispositivo bajo la ropa. 

CÓMO INFLAR:

1.  Asegúrese que la bolsa esté en la parte delantera de la cintura antes de 

inflar. 

2.  Tire firmemente de la manija rojo hacia abajo. Esto hará que la vejiga se 

infle y salga de la bolsa. 

3.  Una vez que esté inflado, coloca la correa del chaleco salvavidas inflado 

sobre tu cabeza, ata la abertura del cuello para cerrarla y asegura la 
correa conectada al cinturón para evitar que el chaleco salvavidas se 
suba.

4.  Para obtener la mayor capacidad de flotación, afloja el cinturón de 

la cintura y desliza la cámara de aire hacia el pecho. Vuelve a inflarlo 
usando el tubo auxiliar bucal hasta que la vejiga esté completamente 
llena.

5.  Este PFD puede ser inflado antes o después de entrar en el agua y, 

puede finalizarse el inflado con el tubo de inflado oral. 

CÓMO VOLVER A EMBALAR LUEGO DE INFLADO:

 

1.  Desinflar completamente el PFD antes de volver a armar y empaquetar. 
2.  Vuelva a armar este PFD inflable con un cilindro de CO2 de 24 gramos. Los cilindros de CO2 

sólo se pueden usar una vez y deben ser reemplazados luego de cada uso. 

3.  Una vez rearmado, reemplace el indicador verde. 
4.  Siga las instrucciones de re embalaje impresas en la parte posterior de la vejiga. 
5.  Una vez que el PFD haya sido doblado y embalado nuevamente, asegúrese que el cilindro de 

CO2 esté en la parte delantera de la bolsa. 

6.  Asegúrese que la manija esté fuera de la bolsa y ajuste en forma segura el cierre de gancho y 

bucle en la bolsa.

Summary of Contents for ZEPHYR

Page 1: ...ZEPHYR INFLATABLE LIFE JACKET ...

Page 2: ...SO certified You must have the pouch secured around your waist for it to qualify as a required flotation device This device must be inflated to provide flotation This device is intended for experienced swimmers in protected waters where rescue can be quick Familiarize yourself with this PFD and its inflating mechanisms before on the water use Do not sit on lie on or use the inflated PFD as a cushi...

Page 3: ...ll cause the bladder to inflate and pop out of the pouch 3 Once inflated place the inflated PFD webbing strap over your head tie the neck opening closed and cinch the strap connected to the waist belt to prevent the PFD riding up 4 For maximum buoyancy loosen waist belt and slide air chamber up to the chest Re inflate using oral tube until the bladder is completely filled 5 This PFD can be inflate...

Page 4: ...e un dispositif de flottaison adéquate Ce dispositif doit être gonflé pour fournir de la flottaison Cet appareil est conçu pour les nageurs expérimentés pour être utilisé dans des eaux protégées où le sauvetage peut être rapide Familiarisez vous avec ce VFI et ses mécanismes de gonflage avant toute utilisation dans l eau Ne vous asseyez pas ne vous reposez pas et n utilisez pas le VFI gonflé comme...

Page 5: ...ent la poignée rouge vers le bas Cela entrainera le gonflage de la vessie et la fera sortir de la pochette 3 Une fois gonflé placez la sangle VFI gonflée sur votre tête reliez l ouverture du cou et attachez la sangle à la ceinture pour empêcher le VFIde remonter 4 Pour une flottabilité maximale desserrez la ceinture et glissez la chambre à air jusqu à la poitrine Regonflez en utilisant le tube ora...

Page 6: ...te tirando de la cuerda o soplando en la válvula Aprobado CE ISO12402 5 Level 50 Buoyancy Aid Debe tener asegurada la bolsa alrededor de su cintura para que califique como dispositivo de flotación requerido Este dispositivo debe ser inflado para proporcionar flotación Este dispositivo está diseñado para nadadores experimentados en aguas protegidas donde el rescate puede ser rápido Familiarícese co...

Page 7: ... vejiga se infle y salga de la bolsa 3 Una vez que esté inflado coloca la correa del chaleco salvavidas inflado sobre tu cabeza ata la abertura del cuello para cerrarla y asegura la correa conectada al cinturón para evitar que el chaleco salvavidas se suba 4 Para obtener la mayor capacidad de flotación afloja el cinturón de la cintura y desliza la cámara de aire hacia el pecho Vuelve a inflarlo us...

Page 8: ...torische Rettungsweste funktioniert müssen Sie den Beutel sicher um Ihre Hüfte tragen Damit sie einen Körper auf dem Wasser tragen kann muss diese Weste muss zuerst aufgepumpt werden Sie ist für erfahrene Schwimmer in geschützten Gewässern in denen Rettungsmaßnahmen meist rasch erfolgen Machen Sie sich mit der Rettungsweste und ihrem Aufblasmechanismus vertraut bevor Sie sie im Wasser benutzen Bit...

Page 9: ...eblasene PFD Gurtband über Ihren Kopf binden Sie die Halsöffnung zu und schließen Sie das Gurtband das mit dem Hüftgurt verbunden ist um ein Hochrutschen des PFD zu verhindern 4 Für maximalen Auftrieb lösen Sie den Hüftgurt und schieben Sie die Luftkammer bis zur Brust Mit dem Mundrohr wieder aufpumpen bis die Blase vollständig gefüllt ist 5 Diese Rettungsweste kann vor oder nach dem Einstieg ins ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...47140 01 MADE IN THAILAND 2009 S Main St Moscow ID 83843 USA 01 208 882 6704 nrs com ...

Reviews: