NRS ZEPHYR Manual Download Page 5

IMPORTANT

Ce VFI est une aide à la flottabilité destiné à une utilisation dans un environnement aquatique où 
le sauvetage peut être rapide en cas d’urgence, lorsque des appareils plus gros peuvent affecter 
l’activité de l’utilisateur.

MODE D’EMPLOI

COMMENT LE PORTER:

1.  Avant chaque utilisation, vérifiez l’indicateur de CO2 en regardant la 

cartouche d’armement grise à l’intérieur de la poche. Un indicateur 
d’armement vert devrait être visible, cela signifie que le VFI est armé et 
prêt à être déployé. 

2.  Porter la pochette fixée autour de votre taille et sur les vêtements, en 

vous assurant que la poignée rouge de déclenchement est à l’extérieur 
de la pochette, à l’écart des vêtements, et facile à saisir. 

3.  Vérifiez aussi que la fermeture à crochet et boucle soit bien fermée et 

orientée vers le bas. 

*Un risque de blessures corporelles existe lorsque ce dispositif n’est pas 
correctement utilisé. Ne portez pas cet appareil sous des vêtements. 

COMMENT LE GONFLER:

1.  Assurez-vous que la pochette est à l’avant de votre taille avant de le 

gonfler. 

2.  Tirer fermement la poignée rouge vers le bas. Cela entrainera le 

gonflage de la vessie et la fera sortir de la pochette. 

3.  Une fois gonflé, placez la sangle VFI gonflée sur votre tête, reliez 

l’ouverture du cou et attachez la sangle à la ceinture pour empêcher le 
VFIde remonter.

4.  Pour une flottabilité maximale, desserrez la ceinture et glissez la 

chambre à air jusqu’à la poitrine. Regonflez en utilisant le tube oral 
jusqu’à ce que la poche soit complètement remplie.

5.  Ce VFI peut être gonflé avant ou après l’entrée dans l’eau et peut être 

gonflé à bloc en utilisant la valve buccale. 

COMMENT LE REMBALLER APRÈS INFLATION:

 

1.  Dégonfler complètement le VFI avant de le réarmer et de le remballer. 
2.  Réarmer le VFI avec un nouveau cylindre de CO2 de 24 grammes. Les cylindres de CO2 ne 

peuvent être utilisés qu’une seule fois et doivent être remplacés après chaque utilisation. 

3.  Une fois réarmé, remplacer la goupille de l’indicateur d’armement vert. 
4.  Suivre les instructions de remballage imprimées au dos de la vessie. 
5.  Une fois que le VFI a été replié et remballé, s’assurer que le cylindre de CO2 est bien situé sur 

l’avant de la pochette. 

6.  S’assurer aussi que la poignée de déclenchement est en dehors de la poche et que la 

fermeture à crochet et boucle soit bien fermée.

Summary of Contents for ZEPHYR

Page 1: ...ZEPHYR INFLATABLE LIFE JACKET ...

Page 2: ...SO certified You must have the pouch secured around your waist for it to qualify as a required flotation device This device must be inflated to provide flotation This device is intended for experienced swimmers in protected waters where rescue can be quick Familiarize yourself with this PFD and its inflating mechanisms before on the water use Do not sit on lie on or use the inflated PFD as a cushi...

Page 3: ...ll cause the bladder to inflate and pop out of the pouch 3 Once inflated place the inflated PFD webbing strap over your head tie the neck opening closed and cinch the strap connected to the waist belt to prevent the PFD riding up 4 For maximum buoyancy loosen waist belt and slide air chamber up to the chest Re inflate using oral tube until the bladder is completely filled 5 This PFD can be inflate...

Page 4: ...e un dispositif de flottaison adéquate Ce dispositif doit être gonflé pour fournir de la flottaison Cet appareil est conçu pour les nageurs expérimentés pour être utilisé dans des eaux protégées où le sauvetage peut être rapide Familiarisez vous avec ce VFI et ses mécanismes de gonflage avant toute utilisation dans l eau Ne vous asseyez pas ne vous reposez pas et n utilisez pas le VFI gonflé comme...

Page 5: ...ent la poignée rouge vers le bas Cela entrainera le gonflage de la vessie et la fera sortir de la pochette 3 Une fois gonflé placez la sangle VFI gonflée sur votre tête reliez l ouverture du cou et attachez la sangle à la ceinture pour empêcher le VFIde remonter 4 Pour une flottabilité maximale desserrez la ceinture et glissez la chambre à air jusqu à la poitrine Regonflez en utilisant le tube ora...

Page 6: ...te tirando de la cuerda o soplando en la válvula Aprobado CE ISO12402 5 Level 50 Buoyancy Aid Debe tener asegurada la bolsa alrededor de su cintura para que califique como dispositivo de flotación requerido Este dispositivo debe ser inflado para proporcionar flotación Este dispositivo está diseñado para nadadores experimentados en aguas protegidas donde el rescate puede ser rápido Familiarícese co...

Page 7: ... vejiga se infle y salga de la bolsa 3 Una vez que esté inflado coloca la correa del chaleco salvavidas inflado sobre tu cabeza ata la abertura del cuello para cerrarla y asegura la correa conectada al cinturón para evitar que el chaleco salvavidas se suba 4 Para obtener la mayor capacidad de flotación afloja el cinturón de la cintura y desliza la cámara de aire hacia el pecho Vuelve a inflarlo us...

Page 8: ...torische Rettungsweste funktioniert müssen Sie den Beutel sicher um Ihre Hüfte tragen Damit sie einen Körper auf dem Wasser tragen kann muss diese Weste muss zuerst aufgepumpt werden Sie ist für erfahrene Schwimmer in geschützten Gewässern in denen Rettungsmaßnahmen meist rasch erfolgen Machen Sie sich mit der Rettungsweste und ihrem Aufblasmechanismus vertraut bevor Sie sie im Wasser benutzen Bit...

Page 9: ...eblasene PFD Gurtband über Ihren Kopf binden Sie die Halsöffnung zu und schließen Sie das Gurtband das mit dem Hüftgurt verbunden ist um ein Hochrutschen des PFD zu verhindern 4 Für maximalen Auftrieb lösen Sie den Hüftgurt und schieben Sie die Luftkammer bis zur Brust Mit dem Mundrohr wieder aufpumpen bis die Blase vollständig gefüllt ist 5 Diese Rettungsweste kann vor oder nach dem Einstieg ins ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...47140 01 MADE IN THAILAND 2009 S Main St Moscow ID 83843 USA 01 208 882 6704 nrs com ...

Reviews: