Novoferm TA MS 400V / 230V Mounting And Operating Instructions Download Page 9

Betriebsanleitung/
Funktionsbeschreibung

In  diesem  Kapitel  beschreiben  wir  Ihnen  den 
kompletten  Betrieb  der  Überladebrücke.  Um  ein 
sicheres  Arbeiten  mit  diesem  Produkt  zu 
gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, dass Sie 
die  folgenden  Sicherheits-    und  Gefahrenhinweise 
befolgen.
Alle  Personen,  die  die  Überladebrücke  bedienen, 
müssen  vorher  eingewiesen  worden  sein.  Der 
Betreiber  muss  gewährleisten,  dass  alle  Personen 
die Einweisung verstanden haben.
Das Personal muss außerdem die Gebrauchs- und 
Bedienungsanleitung  aufmerksam  gelesen  und 
verstanden haben. Das selbstständige Bedienen ist 
nur  unterwiesenen  Personen  und  Personen  mit 
einem Mindestalter von 18 Jahren erlaubt. 

1. Beachten Sie die Bewegungen der 

Überladebrücke! 

2. Während des Hebens und Senkens der 

Überladebrücke dürfen sich keine Personen im 
Bewegungsbereich der Überladebrücke
aufhalten.

3. Während des Verladens muss der Haupt-

schalter immer in Position I stehen.
Beim Verladebetrieb werden sonst die Höhen-
bewegungen des LKW von der Überladebrücke
nicht mitgemacht.

4. Stellen Sie in Notfällen den gelb-roten 

Hauptschalter auf 0. Jede Bewegung der 
Überladebrücke ist dann unterbrochen, 
wenn Sie:
a) den Hauptschalter betätigen oder
b) die Stromversorgung unterbrechen oder
c) Not-Aus-Taster betätigen.

Der Verladevorgang muss abgebrochen werden
siehe Wiederanlaufsperre.

5. Vor der täglichen Inbetriebnahme muss die

Überladebrücke aus Sicherheitsgründen einer
Sichtprüfung unterzogen werden:
Wenn keine Beanstandungen vorliegen, können
Sie die Überladebrücke in Betrieb setzen.
Stellen Sie den Hauptschalter ein und betätigen
Sie kurz den Taster Heben.
Die Überladebrücke ist jetzt betriebsbereit.

Sicherheitsradkeil

Ist  zur  Sicherheit  ein  Radkeil  vorgesehen,  ist  die 
Taste 

    erst  aktiv,  wenn  der  Radkeil  am  LKW 

positioniert  ist.

Heben

Wenn Sie den Taster 

 gedrückt halten, hebt sich 

die Überladebrücke an.
Nach  Loslassen  des  Tasters 

  senkt  sich  die 

Überladebrücke automatisch ab.

Schwimmstellung

2  Sekunden  nachdem  die  Taste  Heben  oder 
Ausfahren  losgelassen  wurde,  senkt  sich  die 
Überladebrücke mit dem Auflager auf den LKW ab 
und  befindet  sich  in  der  Schwimmstellung.  Die 
Überladebrücke  folgt  den  Höhenbewegungen  des 
LKWs.

Ausfahren

Wenn Sie den Taster 

 drücken, wird das Auflager 

ausgeschoben,  dabei  ist  die  Hub-  bzw.  Senk-
bewegung blockiert.
Zum Einziehen des Auflagers betätigen Sie die Taste 

Wenn  die  RZ-Automatik  eingestellt  ist,  fährt  das 
Auflager für die voreingestellte Zeit wieder ein.

Wiederanlaufsperre

 

 

Nach  dem  Wiedereinschalten  des  Hauptschalters 
oder  des  Not-Aus-Tasters  ist  die  Wiederanlauf-
sperre  aktiv,  die  gelbe  Warnanzeige  blinkt    im 
Dispaly. 

Das Befahren der Überladebrücke ist in  
diesem Fall verboten.

Return / Überladebrücke in Ruhelage:

Wenn der Verladevorgang beendet ist, können Sie 
durch  Betätigen  der  Taste  RETURN  die 
Überladebrücke zurück in die Ruhelage fahren.

Die  Überladebrücke  hebt  an  und  senkt  sich 
anschließend ohne Tasterbewegung selbständig bis 
auf Laderampenhöhe ab.

 

Selbstätige Rückkehr 

Nach  Wegfahren  des  LKWs  startet  die  Überlade-
brücke selbstätig in die Ruhestellung.
Diese  Funktion  ist  nur  möglich  in  Verbindung  mit 
entsprechenden  Sensoren.  Weiterhin  muss  ein 
optisches und  akustisch Signal muss installiert sein.

(optional)

Ladeleuchte (optional)

Wenn  die  Taste

  gedrückt  wird  schaltet  die 

Ladeleuchte ein. Sobald die Überladebrücke wieder 
in der Ruhestellung ist  schaltet die Ladeleuchte aus.

Optisches,  akustisches Warnsignal (optional)

Während  der  selbstätigen  Rückkehr  wird  ein 
Warnsignal abgegeben. 

Tor-Auf-Sensor (optional)

Der  Tor-Auf-Sensor  ermöglicht  das  Heben  der 
Überladebrücke nur bei geöffnetem Tor.

Sicherheitsradkeil (optional)

Nur  wenn  der  Radkeil  hinter  dem  LKW-Reifen 
positioniert ist, kann die Überladebrücke Heben und 
Ausfahren.

Funktion Schlüsselschalter (optional)

Die  Steuerung  besitzt  einen  Eingang  für  einen 
Schlüsselschalter. Sie haben damit die Möglichkeit, 
folgende Funktionen (Menü 50) zu aktivieren: 

0

Schlüsselschalter  ohne  Funktion  (Werksein-
stellung)

 Bedienfeld der Steuerung wird  gesperrt.

   alle externen Bedienelemente werden gesperrt.

   Bedienfeld der Steuerung und alle externen 

Bedienelemente werden gesperrt.

Für 10 Sekunden sind

 

Bedienfeld der Steuerung 

und alle externen Bedienelemente aktiv.

!

• Wartung / Überprüfung

Die Überladerbrücke- und Toranlage 

muss bei der Inbetriebnahme und nach  

  Bedarf - jedoch mindestens einmal 

jährlich - von einem Fachbetrieb  
prüfen zu lassen.

Serviceanzeige  

Stellt die Steuerung Bedarf für eine Überprüfung fest, 
leuchtet  die  Serviceanzeige  im  Display  auf. 
Fachbetrieb informieren.

D

Summary of Contents for TA MS 400V / 230V

Page 1: ...3 6mm 182 mm 242 mm 1350 mm 1 2 ETURN R D Montage und Bedienungsanleitung GB Mounting and operating instructions FR Notice de pose et d utilisation ES Instrucciones de montaje y de manejo NL Montage...

Page 2: ...3 D Anschluss bersicht GB Overview of connections ES NL Vista general de las conexiones FR Sch ma de connexion Aansluitklemmenschema...

Page 3: ...1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 X1 L1 L2 L3 N PE PE U V W 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 3 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 X4 1 2 3 4 U2 V2 W2 M 3 3 x 230V...

Page 4: ...5 s 7 20 s 8 25 s 9 30 s 3x 1x D Einstellen Hydraulik berstrom GB F E NL 10 Setting the hydraulic overcurrent 10 R glage surintensit hydraulique 10 Ajuste sobreintensidad sistema hidr ulico 10 Instell...

Page 5: ...9 1 8 s 10 2 0 s 5 x 1x EXIT 1 x 1x D RZ Automatik GB F E NL Einstellung 14 Setting the automatic return 14 R glage heure de retour automatique 14 Ajuste vuelta a cero autom tica 14 Instelling terugt...

Page 6: ...k bl 5 1 5 2 5 3 5 1 5 2 J5 5 3 24V SIG EXIT 1 x 1x D Auswahl Tor Auf Sensor GB F E NL 16 Selecting the gate open sensor 16 S lection capteur porte ouverte 16 Selecci n sensor de puerta abierta 16 Sel...

Page 7: ...bestimmungsgem er Verwendung betriebssicher Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischer Spannung Vor Beginn der Arbeiten an elektrischen Anlagen ist folgendes z...

Page 8: ...Auf Sensor Zur Sicherung des Tores kann die berladebr cke nur bet tigt werden wenn dasTor ge ffnet ist Anschlussm glichkeiten 6a mechanischer Endschalter 6b indukiver N herungssensor oder br braun bk...

Page 9: ...wegungen des LKWs Ausfahren Wenn Sie den Taster dr cken wird das Auflager ausgeschoben dabei ist die Hub bzw Senk bewegung blockiert Zum Einziehen desAuflagers bet tigen Sie die Taste Wenn die RZ Auto...

Page 10: ...uerungsadresse Bedienelemente f r 10 Sekunden aktivieren Bedienfeld und externe Bedienelemente sperren externe Bedienelemente sperren Bedienfeld sperren keine Funktion Funktion Schl sselschalter J7 Au...

Page 11: ...aulikpumpe Netz pr fen Hydraulikmotor berpr fen F11 Kurzschluss Ventil 1 Ventil 1 Zuleitung berpr fen F12 Kurzschluss Ventil 2 Ventil 2 Zuleitung berpr fen F14 Unterbrechung Ventil 1 Ventil 1 Zuleitun...

Page 12: ...intended the product is safe and reliable to operate Nevertheless a residual risk will always remain The product runs on a high electrical voltage Before commencing any work on electrical systems ple...

Page 13: ...sired function in menu 50 should be selected Connections Designation J4 Emergency stop J5 Door Open Sensor J6 Wedge chock J7 Key switch J10 Connection of add on controls J13 Membrane keypad J14 Commun...

Page 14: ...port will retract for the time set Floating position 2 seconds after releasing the lift or extend button the platform transfer bridge with the semi trailer lowers onto the truck and is at floating pos...

Page 15: ...trol address Activating the control elements for 10 secs Block control panel and external control elements Block external control elements Block control panel No function Function key switch J7 Select...

Page 16: ...xtension module function defective Fault in the add on control Check the add on control Overcurrent detector at hydraulic pump Check mains inspect hydraulic motor Valve 1 short circuit Inspect vale 1...

Page 17: ...rfaite s curit de fonctionne ment s il est utilis conform ment l affectation pr vue Toutefois un risque r siduel demeure Le produit fonctionne avec une tension lectrique lev e R gles observer avant le...

Page 18: ...ibilit s de raccordement 6a interrupteur de fin de course m canique 6b capteur de proximit inductif ou br marron bk noir bl bleu Cale Possibilit de raccordement pour un capteur de cale S lection menu...

Page 19: ...ue est r gl e la zone d appui rentre l heure r gl e Position de flottement 2 secondes apr s avoir rel ch la touche Lever ou Sortir le niveleur de quai se rabaisse avec la zone d appui sur le poids lou...

Page 20: ...esse de commande Activation des l ments de commande pendant 10 Verrouiller la console et les l ments de commande Verrouiller des l ments de commande externe Verrouiller la console Aucune fonction J7 F...

Page 21: ...hydraulique Court circuit vanne 1 Vanne 1 contr ler l alimentation Court circuit vanne 2 Vanne 2 contr ler l alimentation Interruption vanne 1 Vanne 1 contr ler l alimentation Interruption vanne 2 Va...

Page 22: ...o residual El producto trabaja con tensi n el ctrica elevada Antes de iniciar los trabajos en las instalaciones el ctricas se debe tener en cuenta lo siguiente 1 Desconectar 2 Asegurar contra una nuev...

Page 23: ...ductivo br marr n bk negro bl azul Calzo Posibilidad de conexi n de un sensor de calzo Selecci n men 15 1 El nivelador de muelle puede elevarse y desplegarse tan s lo con el calzo en posici n br marr...

Page 24: ...l pulsador para plegar el apoyo Si se ha ajustado la vuelta a cero autom tica el apoyo se pliega durante el tiempo ajustado Posici n flotante 2 segundos despu s de haber soltado el pulsador Elevar o D...

Page 25: ...de control Activaci n de los elementos de manejo por 10 seg Bloquear campo de manejo y elementos de manejo Bloquear elementos de manejo externos Bloquear campo de manejo Sin funci n J7 Funci n del in...

Page 26: ...a hidr ulica Cortocircuito v lvula 1 Verificar la v lvula 1 y su conducto de alimentaci n Cortocircuito v lvula 2 Verificar la v lvula 2 y su conducto de alimentaci n Interrupci n v lvula 1 Verificar...

Page 27: ...t doel wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is is het veilig te gebruiken Desondanks blijft er een restrisico bestaan Het product werkt met hoge elektrische spanning Voordat u aan elektrische install...

Page 28: ...ijkheid voor een wielspiesensor Selectie menu 15 1 Alleen bij geplaatste wielspie kan de overlaadbrug optillen en uitschuiven br bruin gr grijs bk zwart Aansluiting sleutelschakelaar Wanneer er een sl...

Page 29: ...econden nadat de toets Optillen of Uitschuiven werd losgelaten daalt de overlaadbrug met de oplegger op de vrachtwagen en bevindt zich in de d r i j f s t a n d D e o v e r l a a d b r u g v o l g t d...

Page 30: ...uring Activering bedieningselementen gedurende 10 sec Bedieningsveld externe bedieningselementen blokkeren Externe bedieningselementen blokkeren Bedieningsveld blokkeren Geen functie J7 Functie van de...

Page 31: ...toevoerleiding controleren Kortsluiting klep 2 Klep 2 toevoerleiding controleren Onderbreking klep 1 Klep 1 toevoerleiding controleren Onderbreking klep 2 Klep 2 toevoerleiding controleren Overlaadbr...

Reviews: