background image

55

morebitno puščanje vode ali poškodbe zaradi udarcev med prevozom ali 

med premikanjem. Priporočamo, da inštalacijo opravi strokovno usposobljena 

oseba.

OP.: Kad morate inštalirati na zaključene stene in tla.

V primeru kakršnekoli reklamacije morate predložiti račun/blagajniški listek 

skupaj s priročnikom z navodili za montažo.

Slike in skice v priročniku služijo zgolj v ponazoritev postopkov. Proizvajalec si 

pridržuje pravico do uvedbe sprememb.

Demontaža pip in ventilov:

V primeru nalaganja vodnega kamna in posledičnega slabega delovanja 

pip, morate odmontirati dele (sl. A/B/C...). Priporočamo, da vložek potopite v 

običajen vinski kis, dokler se vodni kamen v celoti ne odstrani.

Za pravilno delovanje termostatske mešalne baterije mora kotel ali grelnik 

vode obvezno dovajati najmanj 6/7 litrov tople vode s temperaturo 60/65°C na 

minuto.

ČIŠČENJE MASAŽNE KABINE:

VZDRŽEVANJE

Kabina je izdelana iz akrilnega materiala, zato morate pri izvajanju čiščenja 

uporabiti tekoč detergent in mehko spužvo ali krpo. Da bi se izognili nabiranju 

sledi vodnega kamna je idealno po vsaki uporabi popolnoma osušiti kabino z 

jelenjo kožo ali krpo iz mikrovlaken. Morebitne sledi vodnega kamna odstranite 

s posebnimi detergenti proti vodnemu kamnu. Lesk povrnete akrilnim 

površinam s pomočjo običajnega polirnega sredstva, ki se uporablja tudi za 

poliranje avtomobilske karoserije.

NIKAKOR NE UPORABLJAJTE ABRAZIVNIH DETERGENTOV, ALKOHOLA, SNOVI 

NA OSNOVI ALKOHOLA, ACETONA ALI DRUGIH TOPIL.

TEŽAVE:

Preden pokličete servis preverite sledeče: -Ali so gibke cevi pravilno priključene 

in ali niso morda bile ukrivljene tekom končnega nameščanja kabine.

• Ali pravilno doteka topla voda z želeno temperaturo ter mrzla voda do 

ustreznih priključkov na steni.

• Preverite, ali so bile cevi izprane pred inštalacijo.

ODSTRANITEV PROIZVODA

Pri odlaganju izdelka in njegovih sestavnih delov upoštevajte lokalne predpise 

s področja odlaganja odpadkov. Na italijanskem ozemlju je to Zakonski odlok 

št. 152 z dne 3. aprila 2006, v drugih državah EU pa direktiva 2008/98/ES.

MAGYAR

GARANZIALEVÉL:

A felhasználó által megvásárolt minden termék, a Fogyasztóvédelmi 

Törvénykönyv 3. paragrafusa alapján (2005. szeptember 6-ai 206-os számú 

Törvényrendelet és a későbbi módosítások), a vásárló számára, a törvénynek 

megfelelő szavatossággal van ellátva a Fogyasztóvédelmi Törvénykönyv 128. 

paragrafusa é a későbbi módosítások alapján. A termék bármiféle megfelelési 

hibája esetén, kérjük a felhasználót, hogy a törvénynek megfelelően, forduljon 

saját forgalmazójához.

 

Valahányszor ezzel a jellel talákozik az útmutatóban, az egy fontos, ill. 

a termék biztonságával kapcsolatos utasítást jelez.

FIGYELEM!

A termék beszerelésének megkezdése előtt nagyon gondosan olvassa el az 

útmutatót! Ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalmazza-e a beszereléshez 

szükséges valamennyi alkotórészt és, hogy nincsenek rajta látható hiba 

jelei! Ahol átlátszó védőbevonatokat talál, azt távolítsa el! A zuhanyozófülke 

végleges beszerelése előtt ajánlatos előzetesen kipróbálni, úgy hogy egy pár 

percre bekapcsolja a berendezést és így biztos lehet abban, hogy a szállítás és 

a mozgatás során történt esetleges ütések nem okoztak vízfolyást vagy más 

károkat. A beszerelést csak szakképzett márkaszerelő végezze!

MEGJEGYZÉS: A beszerelést a padlózat és a falicsempe feltevésének befejeztével 

kell elvégezni.

Bármiféle reklamáció esetén a számlát a beszerelési útmutatóval együtt be kell 

mutatni.

Az útmutatóban található ábrák és rajzok csak szemléltető jellegűek. A 

gyártónak jogában áll ezeket módosítani és változtatni rajtuk.

A csaptelep leszerelése:

A vízkő képződése, és az ebből következő rossz működés esetén szerelje le a 

csaptelepet! (A/B/C... ábra) A töltényt ajánlatos normál borecetbe mártani és 

addig bennehagyni, amíg a vízkő le nem válik.

A hőszabályozó keverő helyes működése érdekében a vízmelegítő kazánnak 

vagy bojlernek 60-65°C-os hőmérsékleten percenként legalább 6-7 liter vizet 

kell átengednie.

A ZUHANYOZÓFÜLKE TISZTÍTÁSA:

KARBANTARTÁS

A fülke akril anyagból álló részekből készült, ezért a tisztántartáshoz folyékony 

tisztítószert és szivacsot, vagy puha rongyot használjon! A vízkő-képződés 

megelőzésére használat után törölje szárazra a fülkét egy szarvasbőrrel vagy 

mikroszálból készült ronggyal, mely biztosítja a felület maradéktalan tisztítását. 

Az esetleges vízkőnyomok eltávolíthatók a speciális vízkőmentesítő szerekkel. 

Ha a felület mattá válik, használhatja az akril felület fényét visszaadó normál, az 

autókarosszéria fényezésnél is használt fényezőt (“Polish”).

TILOS CSISZOLÓPOR, ALKOHOL, ALKOHOLT TARTALMAZÓ TERMÉK, ACETON 

VAGY MÁS OLDÓSZER HASZNÁLATA!

PROBLÉMÁK:

Mielőtt a szervizhez fordul ellenőrizze, hogy:

• a hajlékony lefolyócsövek jól vannak-e bekötve és a zuhanyozófülke végleges 

beállítása során nem hajlottak-e meg;

• a hideg-és melegvíz a beállított hőmérsékleten szabályosan folyik-e be a falon 

lévő bekötésből;

• a beszerelés előtt a csöveket jól kitisztították.

A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE:

A gyártmány vagy alkatrészei ártalmatlanításakor tartsa be a hulladék 

ártalmatlanításról szóló helyi szabályokat. Olaszországban a 2006. április 3-i 

152. sz. törvényerejű rendelet, az EU többi országában a 2008/98/EK irányelv 

érvényes.

POLSKI

GWARANCJA:

Wszystkie produkty firmy zakupione przez konsumenta, według art. 3 Kodeksu 

Konsumenta (Dekret Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 i późn.zm.), są 

objęte gwarancją prawną sprzedawcy zgodnie z art. 128 i nast. W przypadku 

braku zgodności produktu, zachęcamy konsumenta, by zwrócił się zgodnie z 

prawem do własnego dilera.

 W czasie czytania niniejszej instrukcji, za każdym razem, gdy pojawia 

się wskazany znak, oznacza to, że informacje zawarte obok niego dotyczą 

ważnych instrukcji lub bezpieczeństwa produktu.

WAŻNE:

przed rozpoczęciem montażu dokładnie zapoznać się ze wszystkimi 

instrukcjami. Sprawdzić czy w opakowaniu znajdują się wszystkie komponenty 

do montażu i czy nie widać na nich ewidentnych wad; następnie usunąć 

przezroczystą folię ochronną. Przed rozpoczęciem właściwej i definitywnej 

instalacji kabiny prysznicowej, zaleca się jej wstępne przetestowanie 

poprzez uruchomienie aparatury na kilka minut w celu sprawdzenia czy nie 

występują przecieki wody oraz uszkodzenia spowodowane uderzeniami 

podczas transportu i przenoszenia. Zaleca się wykonanie instalacji przez 

wykwalifikowanych pracowników.

Uwaga: Instalację należy wykonać przy wykończonej podłodze i ścianach.

Przy zgłaszaniu wszelkich reklamacji należy okazać fakturę/paragon wraz z 

instrukcją montażu.

Zdjęcia i rysunki zawarte w instrukcji mają charakter czysto pokazowy. 

Producent zastrzega sobie prawo do wnoszenia wszelkich modyfikacji.

Demontaż baterii:

w przypadku osadzania się kamienia i co się z tym wiąże złego funkcjonowania 

baterii, przystąpić do demontażu poszczególnych jej części (rys. A/B/C...). 

Zaleca się zanurzenie wkładu filtru w zwykłym occie winnym aż do całkowitego 

usunięcia kamienia.

Aby mieszalnik termostatyczny działał poprawnie, należy dysponować kotłem 

lub bojlerem gwarantującym wypływ przynajmniej 6/7 litrów wody na minutę, 

w temperaturze 60/65°C.

CZYSZCZENIE KABINY OPRZYRZĄDOWANEJ:

KONSERWACJA

Kabina wykonana jest z części z tworzywa akrylowego, w związku z tym do 

jej czyszczenia należy używać detergentów w płynie, gąbki oraz miękkich 

szmatek. W celu uniknięcia tworzenia się osadów z kamienia, po każdym użyciu 

kabiny idealne byłoby wytarcie jej do sucha przy użyciu irchy lub szmatki z 

mikrofibry. Ewentualne zacieki z kamienia należy usunąć używając specjalnych 

detergentów. W celu przywrócenia powierzchniom akrylowym połysku należy 

użyć zwykłego środka do połysku wykorzystywanego do polerowania karoserii 

samochodowej.ABSOLUTNIE NIE UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, ALKOHOLU, 

SUBSTANCJI NA BAZIE ALKOHOLU, ACETONU I INNYCH ROZCIEŃCZALNIKÓW:

Summary of Contents for A100x70 p.150 dx

Page 1: ...STALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO والصيانة واالستخدام كيب ت ال دليل IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU...

Page 2: ...ecesarios para la instalación no suministrado Pro montáž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a ...

Page 3: ...mwasser 1 2 Kaltwasser 1 2 Siphonanschluss ø40 mm NL TECHNISCHE KENMERKEN HYDRAULISCHE GEGEVENS Optimale waterdruk 2 5 bar Warm water 1 2 Koud water 1 2 Sifonaansluiting ø 40 mm ES CARACTERÍSTICASTÉCNICAS CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS Presión de trabajo 2 5 bar Agua caliente 1 2 Agua fría 1 2 Conexión a sifón racord ø 40 mm CS TECHNICKÉVLASTNOSTI HYDRAULICKÉVLASTNOSTI Optimální dynamický tlak 2 5 ba...

Page 4: ...830 500 400 200 200 200 70 70 4 0 0 1 0 0 5 0 0 2 0 0 2 2 5 4 5 0 1 2 5 4 0 0 8 0 0 4 0 0 4 0 0 8 0 0 D B 5 9 0 225 450 500 200 100 125 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 730 800 800 730 400 200 70 70 80 80 1980 2060 2200 1 3 0 2 0 0 4 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 0 0 4 0 0 5 4 0 8 0 0 1 3 0 4 0 0 4 0 0 8 0 0 5 9 0 A 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 300 730 800 800 730 400 400 200 200 200 70 70 150 1980 2...

Page 5: ...D B 6 9 0 80 1980 2060 2200 1 3 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 5 0 4 5 0 6 4 0 9 0 0 1 3 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 6 9 0 A 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 300 830 900 900 830 500 400 200 200 200 70 70 150 1980 2130 2270 225 450 500 200 100 125 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 730 800 800 730 400 200 70 70 80 4 0 0 1 0 0 5 0 0 2 0 0 2 2 5 4 5 0 1 2 5 4 0 0 8 0 0 4 0 0 4 0 0 8 0 0 370 D B 80 1980 2060 ...

Page 6: ...8 0 0 370 A 150 1980 2130 2270 275 450 500 250 150 175 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 830 900 900 830 400 200 70 70 80 4 5 0 1 5 0 5 0 0 2 5 0 2 7 5 4 5 0 1 7 5 4 5 0 9 0 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 470 D B 80 1980 2060 2200 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 300 830 900 900 830 500 400 200 200 200 70 70 1 3 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 5 0 4 5 0 6 4 0 9 0 0 1 3 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 470 A 150 1980 2130...

Page 7: ...2060 2200 Mod A90x70 p 80 dx 200 400 500 250 150 100 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 630 700 900 830 400 200 70 70 80 350 150 500 250 200 400 100 350 700 450 450 900 3 9 8 D B 80 1980 2060 2200 Mod A90x70 p 150 sx 130 200 500 200 130 250 350 350 440 700 130 450 450 900 A 3 9 8 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 250 630 700 900 830 500 400 200 200 200 70 70 150 1980 2130 2270 ...

Page 8: ... 2130 2270 Mod A100x70 p 80 sx 600 1000 1100 2060 1 2 E 630 700 1000 930 400 200 70 70 200 400 500 300 200 100 B D 80 350 200 500 300 200 400 100 350 700 500 500 1000 D B 4 3 0 80 1980 2060 2200 Mod A100x70 p 80 dx 600 1000 1100 2060 1 2 E 630 700 1000 930 400 200 70 70 200 400 500 300 200 100 B D 80 350 200 500 300 200 400 100 350 700 500 500 1000 D B 4 3 0 80 1980 2060 2200 ...

Page 9: ...2130 2270 Mod A100x70 p 150 dx 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 250 630 700 1000 930 600 400 200 200 200 70 70 130 200 600 200 130 250 350 350 440 700 130 500 500 1000 A 4 3 0 150 1980 2130 2270 Mod A100x80 p 80 sx 80 1980 2060 2200 600 1000 1100 2060 1 2 E 730 800 1000 930 400 200 70 70 220 450 500 300 200 130 B D 80 130 400 200 500 300 220 450 400 800 500 500 1000 D B 4 7 0 ...

Page 10: ... 4 7 0 Mod A100x80 p 150 sx 150 1980 2130 2270 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 D B 300 730 800 1000 930 600 400 200 200 200 70 70 130 200 600 200 130 300 400 400 540 800 130 500 500 1000 A 4 7 0 Mod A100x80 p 150 dx 150 1980 2130 2270 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 D B 300 730 800 1000 930 600 400 200 200 200 70 70 130 200 600 200 130 300 400 400 540 800 130 500 500 1000 A 4 7 0 ...

Page 11: ... 600 1000 1100 2060 1 2 E 730 800 1200 1130 400 200 70 70 220 450 600 400 200 130 B D 80 400 600 200 400 400 800 220 450 130 600 600 480 1200 D B 80 1980 2060 2200 Mod 2P 120x80 p 150 sx 100 175 100 350 300 350 130 130 540 130 800 450 400 400 175 600 600 470 1200 A A 150 1980 2130 2270 175 450 175 600 1000 1100 2130 A A 1 2 E 730 800 1200 1130 400 200 70 70 350 100 300 350 100 200 300 300 200 40 m...

Page 12: ...kit 150 1980 2130 2270 450 175 175 600 1000 1100 2130 A A 1 2 E 730 800 1200 1130 400 200 70 70 350 100 300 350 100 200 200 300 300 200 C C 40 max 100 175 100 350 300 350 130 130 540 130 800 450 400 400 175 600 600 470 1200 A A M5x16 ...

Page 13: ...13 1A 1B A B TEFLON 1 2 SCOTCH TEFLON 1 2 D ...

Page 14: ...14 2 130 130 640 130 130 640 90x90 130 130 640 130 517 R90 1 3 0 130 130 520 420 130 130 540 120x80 3 5x19 150 130 130 540 130 130 540 80x80 A B C ...

Page 15: ...15 1 2 3 4 3 4 C A ...

Page 16: ...16 5 6 4 5x45 4 5x45 ø3 mm 80 150 2 5 mm 17 ...

Page 17: ...ый Não acético ستيك أ ال حمض من خال IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR Collaudo tenuta acqua Vérification de l étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água المياه مقاومة اختبار No ...

Page 18: ...18 10 9 x2 3 5x13 ...

Page 19: ...19 No OK 11 12 3 5x32 3 5x32 x2 ...

Page 20: ...20 13 14 OK 4x35 S6 x2 3 5x25 ø3 ...

Page 21: ...21 A A80 pag 22 A90 A90x70 A100x70 A100x80 C 2P 120 pag 33 B G80 pag 27 G90 D R80 pag 40 R90 ...

Page 22: ...22 A 80 A 90 A 90x70 A 100x70 A 100x80 A A1 x2 A B A B 3 5x45 n 4 OK ...

Page 23: ...23 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm A2 No OK x3 ø3 3 5x9 5 T T A3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 T T ...

Page 24: ...24 A4 3 5x25 n 2 3 5x25 n 2 2 9x13 A5 No OK x2 ...

Page 25: ...25 A6 x2 A7 No OK ...

Page 26: ...26 A8 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 27: ...27 G 80 G 90 B B1 No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 28: ...28 B2 B3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 29: ...29 3 5x25 n 4 3 5x25 n 2 B4 B5 ...

Page 30: ...30 1 1 2 2 3 3 B6 B7 0 mm x2 x2 ...

Page 31: ...31 B8 B9 ...

Page 32: ...32 B10 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 33: ...33 2P 120x80 C A A 3 5x45 OK C1 ...

Page 34: ...34 No OK x3 ø3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 C2 C3 T 3 5x9 5 T ...

Page 35: ...35 3 5x25 n 2 3 5x25 n 2 2 9x13 C4 C5 ø3 mm ...

Page 36: ...36 C6 C7 3 5x25 mm n 2 4 3x9x1 n 2 ...

Page 37: ...37 0 mm C8 C9 0 mm 0 mm ...

Page 38: ...38 No OK C10 C11 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 39: ...39 C12 No OK ...

Page 40: ...40 R 90 D1 D No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 41: ...41 D2 D3 No OK x3 3 5x9 5 M4x10 n 4 ...

Page 42: ...42 D4 D5 OK No a b b a a x2 x2 ...

Page 43: ...43 D6 D7 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 44: ...44 x2 15 ø3 mm 16 3 5x25 mm n 2 4 3x9x1 n 2 R 90 A 80 A 90 A 90x70 A 100x70 A 100x80 2P 120x80 ...

Page 45: ...45 17 18 ...

Page 46: ...46 19 1 2 1 2 20 3 5 4 2 1 3 5 4 2 1 ...

Page 47: ...47 M5x50 n 1 M5x70 n 1 21 22 ...

Page 48: ...C 38 C 38 C 38 C A B C E D IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção الصيانة ...

Page 49: ...49 No No H2O H H H H H2O F G H I ...

Page 50: ...50 38 C OK 38 C No 38 C OK J K1 K2 A B 38 C 38 C ...

Page 51: ...51 38 C OK 38 C No L M K3 A B 38 C ...

Page 52: ...d utilisation du produit IMPORTANT avant de commencer à monter le produit lire très attentivement toutes les instructions S assurer que l emballage contient toutes les pièces nécessaires au montage et que celles ci ne sont pas défectueuses enlever le film transparent de protection là où il y en a un Avant d effectuer l installation définitive de la cabine de douche il est recommandé de faire un es...

Page 53: ...flüssiges Reinigungsmittel mit einem Schwamm bzw einem weichen Tuch verwendet werden Es werden handelsübliche Markenprodukte empfohlen Zur Verhinderung von Kalkablagerungen sollte die Wanne nach dem Gebrauch mit einem Fensterleder bzw einem Mikrofasertuch ausgewischt werden Eventuelle Kalkablagerungen werden mit speziellen kalklosenden Produkten entfernt Um glänzende Öberflächen wieder zu erhalten...

Page 54: ...008 98 CE ČESKY ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli jak je definováno v paragrafu 3 Spotřebitelského zákoníku legislativní nařízení č 206 ze dne 6 září 2005 a ve znění pozdějších dodatků se vztahuje právní záruka prodejce v souladu s paragrafem 128 ve znění pozdějších dodatků Spotřebitelského zákoníku V případě nedostatku shody výrobku zveme spotřebitele aby kontaktovali s...

Page 55: ...A hőszabályozó keverő helyes működése érdekében a vízmelegítő kazánnak vagy bojlernek 60 65 C os hőmérsékleten percenként legalább 6 7 liter vizet kell átengednie A ZUHANYOZÓFÜLKE TISZTÍTÁSA KARBANTARTÁS A fülke akril anyagból álló részekből készült ezért a tisztántartáshoz folyékony tisztítószert és szivacsot vagy puha rongyot használjon A vízkő képződés megelőzésére használat után törölje száraz...

Page 56: ...Я Для утилизации изделия и его компонентов следует придерживаться местных директив касающихся утилизации отходов Для Италии это Постановление правительства 152 от 3 апреля 2006 г для других стран ЕС Директива 2008 98 ЕС PORTUGUÊS CERTIFICADO DE GARANTIA Todos os produtos adquiridos pelo consumidor conforme definido no Art º 3 do Código do Consumo italiano Decreto Legislativo n º 206 de 6 de setemb...

Page 57: ...ء ز ج أ ال بفك قم الدش صمامات ي ف خلل إىل يؤدي مما ية ي الج الرواسب تكون حالة ي ف ي الج من التخلص يتم ت ح العادي الخل ي ف الخرطوشة بغمر ويوىص A B C الشكل بالكامل سخان أو المرجل من الوحدة تزويد يجب ي ت موستا ت ال للخالط الصحيح التشغيل لضمان مئوية درجة 65 60 ارة ر ح بدرجة بالدقيقة ات ت ل 7 إىل 6 من يوفر الذي المياه والصيانة التنظيف وقطعة سائل منظف باستخدام تنظيفها يجب لذا كريليك أ ال من ة ي الحج لوح...

Page 58: ...58 Note ...

Page 59: ...59 Note ...

Page 60: ...60201IST_10 03 2021 NOVELLINI S p A Via Mantova 1023 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Reviews: