background image

54

•  of het warme en koude water zijn aangesloten op de juiste aansluitingen op 

de muur.

•  of de leidingen doorgespoeld zijn vóór de installatie.

VERWERKING ALS AFVAL:

Voor de inzameling van het product, of van de onderdelen van het product, 

dient u zich te houden aan de lokale voorschriften inzake de afvalinzameling. 

Voor het Italiaanse grondgebied is dit het Wetsbesluit nr. 152 van 3 april 2006, 

en voor de andere UE-landen is dit de richtlijn 2008/98/EG.

ESPAÑOL

CERTIFICADO DE GARANTÍA:

Todos los productos adquiridos por el consumidor conforme al art. 3 del 

Código de Consumo (decreto legislativo n.º 206 del 6 de septiembre de 2005 

y sucesivas enmiendas) quedan cubiertos por la garantía legal del vendedor 

conforme a los artículos 128 y sucesivos del Código de Consumo. En caso de 

defecto de conformidad del producto, se ruega al consumidor dirigirse al 

propio revendedor de acuerdo con los términos legales.

 Cada vez que a lo largo del presente manual aparezca el símbolo 

indicado, significa que se trata de instrucciones importantes o bien 

relacionadas con la seguridad del producto.

IMPORTANTE:

antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las 

instrucciones. Controle que el embalaje contenga todos los componentes para 

el montaje y que los mismos no presenten defectos evidentes, elimine el film 

de protección transparente en aquellas partes que lo lleven. Antes de efectuar 

la instalación definitiva de la cabina de ducha se aconseja efectuar una prueba 

preliminar haciendo funcionar el aparato durante algunos minutos, con el fin 

de comprobar que no hay pérdidas de agua ni daños causados por posibles 

golpes sufridos durante el transporte o el desplazamiento. Se aconseja que la 

instalación sea llevada a cabo por personal cualificado.

NOTA: La instalación deberá efectuarse cuando el pavimento y las paredes 

estén terminadas.

Para cada reclamaciòn, presentar la factura/recibo junto al manual con las 

instrucciones de montaje.

Las imágenes y los dibujos representados en el manual son puramente 

orientativos.

El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones y cambios.

Desmontaje de las griferías:

En caso de formaciones calcáreas con el consiguiente mal funcionamiento de 

la grifería, hay que desmontar las partes (fig. A/B/C...). Se aconseja sumergir el 

cartucho en vinagre hasta eliminar por completo la cal.

Para un correcto funcionamiento del mezclador termostático es necesario 

disponer de una calderín o de un boiler con una suministración de por lo menos 

6/7 litros de agua por minuto a la temperatura de 60/65°C.

LIMPIEZA DE LA COLUMNA EQUIPADA:

MANTENIMIENTO

La cabina está realizada con partes en material acrílico, por tanto al efectuar la 

limpieza es necesario utilizar un detergente líquido con una esponja o un paño 

suave. Para evitar que se formen depósitos de cal es mejor secar la cabina el uso 

con una gamuza o un paño de microfibra que limpie a fondo sin dejar residuos. 

Los posibles restos de cal pueden eliminarse con cualquier producto antical. 

Para reavivar el brillo de la superficie acrílica usar un pulimento de los que se 

usa para abrillantar la carrocería de los coches.

NO USAR NUNCA DETERGENTES ABRASIVOS, ALCOHOL, SUSTANCIAS A BASE 

DE ALCOHOL, ACETONA U OTROS DISOLVENTES.

PROBLEMAS:

Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica comprobar que:

• Los tubos flexibles están conectados correctamente y no están doblados.

• El agua caliente y fría llega regularmente a las conexiones en la pared.

• Se han vaciado las tuberías antes de la instalación.

DESGÜACE DEL PRODUCTO:

Para eliminar el producto o sus componentes, aténgase a las disposiciones 

locales de eliminación de residuos. En el territorio italiano se aplica el Decreto 

Legislativo N. 152 del 3 de Abril de 2006; en los demás países de la UE, se aplica 

la directiva 2008/98/CE.

ČESKY

ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ:

Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli, jak je definováno v paragrafu 

3 Spotřebitelského zákoníku (legislativní nařízení č. 206 ze dne 6. září 2005 a 

ve znění pozdějších dodatků), se vztahuje právní záruka prodejce v souladu 

s paragrafem 128 ve znění pozdějších dodatků Spotřebitelského zákoníku. 

V případě nedostatku shody výrobku, zveme spotřebitele, aby kontaktovali 

svého prodejce v zákonné lhůtě.

 

Pokaždé, když se při čtení této příručky setkáte s uvedeným symbolem, 

znamená to, že tyto instrukce jsou důležité nebo se týkají bezpečnosti 

výrobku.

DŮLEŽITÉ:

před montáží výrobku si pozorně přečtěte všechny instrukce. Zkontrolujte, 

zda jsou v obalu přítomny všechny montážní komponenty, zda se na nich 

nevyskytují viditelné závady a odstraňte průsvitnou ochrannou fólii tam, kde je 

přítomna. Před konečnou instalací sprchové kabiny doporučujeme přístroj na 

několik minut spustit a zkontrolovat, zda nedochází k propouštění vody a zda 

během přepravy nebo při manipulaci nedošlo k jeho poškození. Doporučujeme, 

aby instalaci výrobku prováděl kvalifikovaný personál.

Pozn.: Instalaci výrobku je třeba provést na dokončené podlaze a stěnách.

Při každé reklamaci předložte fakturu/pokladní stvrzenku a návod k montáži.

Obrázky uvedené v příručce slouží pouze k názornému výkladu. Výrobce si 

vyhrazuje právo provádět na výrobku změny.

Rozmontování baterie kohoutů:

Vyskytnou-li se na kohoutu vápencové usazeniny, které omezují jeho funkčnost, 

je třeba baterii rozmontovat, (obr. A/B/C...). Poté doporučujeme ponořit vložku 

do běžného vinného octa a ponechat ji tam, dokud se usazeniny úplně 

nerozpustí.

Pro správné fungování termostatického mísícího zařízení je třeba mít k dispozici 

kotel nebo bojler, který dodává alespoň 6/7 litrů vody o teplotě 60/65° C za 

minutu.

ČIŠTĚNÍ HYDROMASÁŽNÍ KABINY:

ÚDRŽBA

Při konstrukci kabiny byly použity díly z akrylátového materiálu, který se musí 

čistit vhodným tekutým čistícím prostředkem a hubkou nebo měkkým hadrem. 

Kabinu je po použití třeba vysušit jelenicovou kůží nebo hadrem z mikrovlákna, 

který řádně čistí a nezanechává žádné stopy, čímž se zabrání vytvoření 

vápencových usazenin. Případné stopy po vápencových usazeninách lze 

odstranit pomocí speciálních přípravků. Lesk se akrylátovým povrchům navrátí 

běžným leštícím prostředkem (“polish”), který se používá na leštění karosérie 

automobilů.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVAT PŘÍPRAVKY, KTERÉ BY MOHLY POVRCH 

POŠKRÁBAT, LÍH, PŘÍPRAVKY S OBSAHEM LIHU, ACETON A DALŠÍ ŘEDIDLA.

PROBLÉMY:

Než se obrátíte s problémy na technický servis, je dobré zkontrolovat následující:

•  zda jsou ohebné hadice správně připojeny a zda nedošlo k jejich stlačení při 

konečném zapolohování kabiny.

•  zda je do příslušných přípojů na stěně zaručen přívod teplé vody požadované 

teploty a studené vody zkontrolovat, zda před instalací byly hadice řádně 

vyčištěny.

LIKVIDACE VÝROBKU:

Likvidace výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými 

v zemi, kde byl výrobek nainstalován. Pro území italského státu platí výnos č. 

152 z 3. duben 2006, pro ostatní země EU směrnice 2008/98/CE.

SLOVENSKO

GARANCIJSKI LIST:

Vsi proizvodi, ki jih kupujejo potrošniki, so, kot je to določeno v členu 3 

Potrošniškega kodeksa (Zakonska uredba št. 206 z dne 6. septembra 2005 in 

naknadne spremembe), pokriti s pravnim jamstvom prodajalca po členu 128 

in naknadnih spremembah Potrošniškega kodeksa. V primeru neskladnosti 

proizvoda potrošnika vabimo, da svojega prodajalca kontaktira v zakonsko 

predvidenem roku.

 

Vsakič, ko med branjem priročnika srečate naveden znak, to pomeni, da 

so navedena navodila pomembne narave ali pa so povezana z varnostjo 

proizvoda.

POMEMBNO:

Preden pričnete z inštalacijo proizvoda zelo natančno preberite vsa navodila. 

Preverite, ali so v embalaži prisotni vsi sestavni deli za montažo ter ali nimajo 

vidnih znakov poškodb. Če je prisotna zaščitna prozorna folija, jo odstranite. 

Preden opravite dokončno inštalacijo tuš kabine, priporočamo izvršitev 

predhodne kontrole. Pustite napravo delovati nekaj minut, da ugotovite 

Summary of Contents for A100x70 p.150 dx

Page 1: ...STALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO والصيانة واالستخدام كيب ت ال دليل IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU...

Page 2: ...ecesarios para la instalación no suministrado Pro montáž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a ...

Page 3: ...mwasser 1 2 Kaltwasser 1 2 Siphonanschluss ø40 mm NL TECHNISCHE KENMERKEN HYDRAULISCHE GEGEVENS Optimale waterdruk 2 5 bar Warm water 1 2 Koud water 1 2 Sifonaansluiting ø 40 mm ES CARACTERÍSTICASTÉCNICAS CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS Presión de trabajo 2 5 bar Agua caliente 1 2 Agua fría 1 2 Conexión a sifón racord ø 40 mm CS TECHNICKÉVLASTNOSTI HYDRAULICKÉVLASTNOSTI Optimální dynamický tlak 2 5 ba...

Page 4: ...830 500 400 200 200 200 70 70 4 0 0 1 0 0 5 0 0 2 0 0 2 2 5 4 5 0 1 2 5 4 0 0 8 0 0 4 0 0 4 0 0 8 0 0 D B 5 9 0 225 450 500 200 100 125 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 730 800 800 730 400 200 70 70 80 80 1980 2060 2200 1 3 0 2 0 0 4 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 0 0 4 0 0 5 4 0 8 0 0 1 3 0 4 0 0 4 0 0 8 0 0 5 9 0 A 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 300 730 800 800 730 400 400 200 200 200 70 70 150 1980 2...

Page 5: ...D B 6 9 0 80 1980 2060 2200 1 3 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 5 0 4 5 0 6 4 0 9 0 0 1 3 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 6 9 0 A 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 300 830 900 900 830 500 400 200 200 200 70 70 150 1980 2130 2270 225 450 500 200 100 125 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 730 800 800 730 400 200 70 70 80 4 0 0 1 0 0 5 0 0 2 0 0 2 2 5 4 5 0 1 2 5 4 0 0 8 0 0 4 0 0 4 0 0 8 0 0 370 D B 80 1980 2060 ...

Page 6: ...8 0 0 370 A 150 1980 2130 2270 275 450 500 250 150 175 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 830 900 900 830 400 200 70 70 80 4 5 0 1 5 0 5 0 0 2 5 0 2 7 5 4 5 0 1 7 5 4 5 0 9 0 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 470 D B 80 1980 2060 2200 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 300 830 900 900 830 500 400 200 200 200 70 70 1 3 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 1 3 0 3 0 0 4 5 0 4 5 0 6 4 0 9 0 0 1 3 0 4 5 0 4 5 0 9 0 0 470 A 150 1980 2130...

Page 7: ...2060 2200 Mod A90x70 p 80 dx 200 400 500 250 150 100 600 1000 1100 2060 B D 1 2 E 630 700 900 830 400 200 70 70 80 350 150 500 250 200 400 100 350 700 450 450 900 3 9 8 D B 80 1980 2060 2200 Mod A90x70 p 150 sx 130 200 500 200 130 250 350 350 440 700 130 450 450 900 A 3 9 8 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 250 630 700 900 830 500 400 200 200 200 70 70 150 1980 2130 2270 ...

Page 8: ... 2130 2270 Mod A100x70 p 80 sx 600 1000 1100 2060 1 2 E 630 700 1000 930 400 200 70 70 200 400 500 300 200 100 B D 80 350 200 500 300 200 400 100 350 700 500 500 1000 D B 4 3 0 80 1980 2060 2200 Mod A100x70 p 80 dx 600 1000 1100 2060 1 2 E 630 700 1000 930 400 200 70 70 200 400 500 300 200 100 B D 80 350 200 500 300 200 400 100 350 700 500 500 1000 D B 4 3 0 80 1980 2060 2200 ...

Page 9: ...2130 2270 Mod A100x70 p 150 dx 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 E C 250 630 700 1000 930 600 400 200 200 200 70 70 130 200 600 200 130 250 350 350 440 700 130 500 500 1000 A 4 3 0 150 1980 2130 2270 Mod A100x80 p 80 sx 80 1980 2060 2200 600 1000 1100 2060 1 2 E 730 800 1000 930 400 200 70 70 220 450 500 300 200 130 B D 80 130 400 200 500 300 220 450 400 800 500 500 1000 D B 4 7 0 ...

Page 10: ... 4 7 0 Mod A100x80 p 150 sx 150 1980 2130 2270 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 D B 300 730 800 1000 930 600 400 200 200 200 70 70 130 200 600 200 130 300 400 400 540 800 130 500 500 1000 A 4 7 0 Mod A100x80 p 150 dx 150 1980 2130 2270 40 max 600 1000 1100 2130 A 1 2 D B 300 730 800 1000 930 600 400 200 200 200 70 70 130 200 600 200 130 300 400 400 540 800 130 500 500 1000 A 4 7 0 ...

Page 11: ... 600 1000 1100 2060 1 2 E 730 800 1200 1130 400 200 70 70 220 450 600 400 200 130 B D 80 400 600 200 400 400 800 220 450 130 600 600 480 1200 D B 80 1980 2060 2200 Mod 2P 120x80 p 150 sx 100 175 100 350 300 350 130 130 540 130 800 450 400 400 175 600 600 470 1200 A A 150 1980 2130 2270 175 450 175 600 1000 1100 2130 A A 1 2 E 730 800 1200 1130 400 200 70 70 350 100 300 350 100 200 300 300 200 40 m...

Page 12: ...kit 150 1980 2130 2270 450 175 175 600 1000 1100 2130 A A 1 2 E 730 800 1200 1130 400 200 70 70 350 100 300 350 100 200 200 300 300 200 C C 40 max 100 175 100 350 300 350 130 130 540 130 800 450 400 400 175 600 600 470 1200 A A M5x16 ...

Page 13: ...13 1A 1B A B TEFLON 1 2 SCOTCH TEFLON 1 2 D ...

Page 14: ...14 2 130 130 640 130 130 640 90x90 130 130 640 130 517 R90 1 3 0 130 130 520 420 130 130 540 120x80 3 5x19 150 130 130 540 130 130 540 80x80 A B C ...

Page 15: ...15 1 2 3 4 3 4 C A ...

Page 16: ...16 5 6 4 5x45 4 5x45 ø3 mm 80 150 2 5 mm 17 ...

Page 17: ...ый Não acético ستيك أ ال حمض من خال IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR Collaudo tenuta acqua Vérification de l étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água المياه مقاومة اختبار No ...

Page 18: ...18 10 9 x2 3 5x13 ...

Page 19: ...19 No OK 11 12 3 5x32 3 5x32 x2 ...

Page 20: ...20 13 14 OK 4x35 S6 x2 3 5x25 ø3 ...

Page 21: ...21 A A80 pag 22 A90 A90x70 A100x70 A100x80 C 2P 120 pag 33 B G80 pag 27 G90 D R80 pag 40 R90 ...

Page 22: ...22 A 80 A 90 A 90x70 A 100x70 A 100x80 A A1 x2 A B A B 3 5x45 n 4 OK ...

Page 23: ...23 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm A2 No OK x3 ø3 3 5x9 5 T T A3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 T T ...

Page 24: ...24 A4 3 5x25 n 2 3 5x25 n 2 2 9x13 A5 No OK x2 ...

Page 25: ...25 A6 x2 A7 No OK ...

Page 26: ...26 A8 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 27: ...27 G 80 G 90 B B1 No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 28: ...28 B2 B3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 29: ...29 3 5x25 n 4 3 5x25 n 2 B4 B5 ...

Page 30: ...30 1 1 2 2 3 3 B6 B7 0 mm x2 x2 ...

Page 31: ...31 B8 B9 ...

Page 32: ...32 B10 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 33: ...33 2P 120x80 C A A 3 5x45 OK C1 ...

Page 34: ...34 No OK x3 ø3 No OK x3 ø3 3 5x9 5 C2 C3 T 3 5x9 5 T ...

Page 35: ...35 3 5x25 n 2 3 5x25 n 2 2 9x13 C4 C5 ø3 mm ...

Page 36: ...36 C6 C7 3 5x25 mm n 2 4 3x9x1 n 2 ...

Page 37: ...37 0 mm C8 C9 0 mm 0 mm ...

Page 38: ...38 No OK C10 C11 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 39: ...39 C12 No OK ...

Page 40: ...40 R 90 D1 D No OK x3 ø3 3 5x9 5 ...

Page 41: ...41 D2 D3 No OK x3 3 5x9 5 M4x10 n 4 ...

Page 42: ...42 D4 D5 OK No a b b a a x2 x2 ...

Page 43: ...43 D6 D7 Pag 44 ø3 mm 3 5x13 x2 ...

Page 44: ...44 x2 15 ø3 mm 16 3 5x25 mm n 2 4 3x9x1 n 2 R 90 A 80 A 90 A 90x70 A 100x70 A 100x80 2P 120x80 ...

Page 45: ...45 17 18 ...

Page 46: ...46 19 1 2 1 2 20 3 5 4 2 1 3 5 4 2 1 ...

Page 47: ...47 M5x50 n 1 M5x70 n 1 21 22 ...

Page 48: ...C 38 C 38 C 38 C A B C E D IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção الصيانة ...

Page 49: ...49 No No H2O H H H H H2O F G H I ...

Page 50: ...50 38 C OK 38 C No 38 C OK J K1 K2 A B 38 C 38 C ...

Page 51: ...51 38 C OK 38 C No L M K3 A B 38 C ...

Page 52: ...d utilisation du produit IMPORTANT avant de commencer à monter le produit lire très attentivement toutes les instructions S assurer que l emballage contient toutes les pièces nécessaires au montage et que celles ci ne sont pas défectueuses enlever le film transparent de protection là où il y en a un Avant d effectuer l installation définitive de la cabine de douche il est recommandé de faire un es...

Page 53: ...flüssiges Reinigungsmittel mit einem Schwamm bzw einem weichen Tuch verwendet werden Es werden handelsübliche Markenprodukte empfohlen Zur Verhinderung von Kalkablagerungen sollte die Wanne nach dem Gebrauch mit einem Fensterleder bzw einem Mikrofasertuch ausgewischt werden Eventuelle Kalkablagerungen werden mit speziellen kalklosenden Produkten entfernt Um glänzende Öberflächen wieder zu erhalten...

Page 54: ...008 98 CE ČESKY ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli jak je definováno v paragrafu 3 Spotřebitelského zákoníku legislativní nařízení č 206 ze dne 6 září 2005 a ve znění pozdějších dodatků se vztahuje právní záruka prodejce v souladu s paragrafem 128 ve znění pozdějších dodatků Spotřebitelského zákoníku V případě nedostatku shody výrobku zveme spotřebitele aby kontaktovali s...

Page 55: ...A hőszabályozó keverő helyes működése érdekében a vízmelegítő kazánnak vagy bojlernek 60 65 C os hőmérsékleten percenként legalább 6 7 liter vizet kell átengednie A ZUHANYOZÓFÜLKE TISZTÍTÁSA KARBANTARTÁS A fülke akril anyagból álló részekből készült ezért a tisztántartáshoz folyékony tisztítószert és szivacsot vagy puha rongyot használjon A vízkő képződés megelőzésére használat után törölje száraz...

Page 56: ...Я Для утилизации изделия и его компонентов следует придерживаться местных директив касающихся утилизации отходов Для Италии это Постановление правительства 152 от 3 апреля 2006 г для других стран ЕС Директива 2008 98 ЕС PORTUGUÊS CERTIFICADO DE GARANTIA Todos os produtos adquiridos pelo consumidor conforme definido no Art º 3 do Código do Consumo italiano Decreto Legislativo n º 206 de 6 de setemb...

Page 57: ...ء ز ج أ ال بفك قم الدش صمامات ي ف خلل إىل يؤدي مما ية ي الج الرواسب تكون حالة ي ف ي الج من التخلص يتم ت ح العادي الخل ي ف الخرطوشة بغمر ويوىص A B C الشكل بالكامل سخان أو المرجل من الوحدة تزويد يجب ي ت موستا ت ال للخالط الصحيح التشغيل لضمان مئوية درجة 65 60 ارة ر ح بدرجة بالدقيقة ات ت ل 7 إىل 6 من يوفر الذي المياه والصيانة التنظيف وقطعة سائل منظف باستخدام تنظيفها يجب لذا كريليك أ ال من ة ي الحج لوح...

Page 58: ...58 Note ...

Page 59: ...59 Note ...

Page 60: ...60201IST_10 03 2021 NOVELLINI S p A Via Mantova 1023 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Reviews: