Nordica TERMOCAMINO 650 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 14

Termocamino 650 - 800

 

14 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – Rev.07 – IT 

 

La Nordica S.p.a. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. 
Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di 
ricambi non originali. 
 
Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull’installazione del termocamino, affinché 
possa verificarne il regolare collegamento alla canna fumaria ed il grado di efficienza di quest’ultima. 
Non si possono effettuare modifiche all’apparecchio. 
Prima dell’installazione, verificate se il Vostro pavimento può sopportare il peso del termocamino

ATTENZIONE:  assicurarsi che l’apparecchio sia posto perfettamente in piano e che il diametro del 
tubo di scarico dei fumi sia quello richiesto. 
 
Vi consigliamo di far verificare dal Vostro abituale spazzacamino di zona sia il collegamento al camino sia il 
sufficiente afflusso d’aria per la combustione nel luogo d’installazione. 
Il diametro dell’apertura per il collegamento al camino deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo 
fumo. L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per l’inserimento del tubo di scarico e 
di un rosone.  
 
Il  termocamino  modello  650  –  800  va  OBBLIGATORIAMENTE  installato  in  un  impianto  a  VASO  DI 
ESPANSIONE APERTO. 
L’impianto con vaso di espansione aperto, deve essere obbligatoriamente provvisto di: 
 
1.  VASO DI ESPANSIONE APERTO : avente una capacità pari al 10 % del contenuto d’acqua totale del 

termocamino e dell’impianto. Questa va posizionata nel punto più alto dell’impianto almeno 2 m sopra 
il radiatore posto al livello più alto. 

2.  TUBO  DI  SICUREZZA  :  che  collega  per  la  via  più  breve,  senza  tratti  discendenti  o  sifonanti  la 

mandata  del  termocamino  con  la  parte  superiore  della  vaschetta  descritta  al  punto  1.  Il  tubo  di 
sicurezza deve avere la sezione minima di 1’’gas
. 

3.  TUBO DI CARICO : che collega il fondo della vaschetta del punto 1 con il tubo di ritorno dell’impianto. 

La sezione minima deve essere di ¾”gas. 
Tutti  questi  elementi  non  devono  per  nessuna  ragione  avere  organi  di  intercettazione  interposti  che 
possano  accidentalmente  escluderli  e  devono  essere  posizionati  in  ambienti  non  esposti  al  gelo 
poiché,  se  dovessero  gelare,  si  potrebbe  verificare  la  rottura  o  addirittura  l’esplosione  del  corpo 
caldaia. 
In  caso  di  esposizione  al  gelo  sarà  opportuno  aggiungere  all’acqua  dell’impianto  una  adeguata 
percentuale di liquido antigelo che consentirà di eliminare completamente il problema. In nessun modo 
dovrà esserci circolazione d’acqua nella vaschetta fra il tubo di sicurezza ed il tubo di carico.  
Questa  provocherebbe  l’ossigenazione  dell’acqua  e  la  conseguente  corrosione  del  termocamino  e 
dell’impianto in tempi molto brevi. 

4.  VALVOLA DI SCARICO TERMICO: costituisce una ulteriore sicurezza positiva in grado di prevenire 

l’ebollizione anche in assenza di energia elettrica. 

 

E’  costituita  da  un  corpo  valvola  simile  ad  una  valvola  di  sicurezza  a  pressione  che,  a  differenza  di 
questa, si apre al raggiungimento di una temperatura pretarata ( di solito 94 – 95° C ) scaricando dal la 
mandata  dell’impianto  acqua  calda  che  verrà  sostituita  con  altrettanta  acqua  fredda  proveniente 
attraverso  il  tubo  di  carico  dalla  vaschetta  del  vaso  aperto  smaltendo  in  questo  modo  il  calore 
eccessivo

5.  VALVOLA DI SICUREZZA da 1,5bar: la massima pressione di esercizio ammessa per l’impianto è di 

1,5bar (pari a 15m di colonna d’acqua), pressioni superiori possono provocare deformazioni e rotture 
del corpo caldaia. 

6.  DISPOSITIVI DI SICUREZZA previsti dalla Normativa vigente in materia. 

7.  POMPA  DI  CIRCOLAZIONE  :dovrebbe  preferibilmente  essere  montata  sul  ritorno  per  evitare  che 

possa disinnescarsi a temperature dell’acqua molto elevate accertandosi però che non faccia circolare 

Summary of Contents for TERMOCAMINO 650

Page 1: ...NSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE ITALIANO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION DEM GEBRAUCH UND DER WARTUNG DEUTSCH NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI SAFETY REGULATIONS FOR APPLIANCES GERÄTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in b...

Page 2: ...TO DELLA PORTA POSIZIONATE NEI LATI COME INDICATO IN FIGURA IMPORTANT REMOVE THE TWO SCREWS FROM THERMO FIREPLACE TO UNLOACK THE COUNTERWEIGHTS ON BOTH SIDES AS INDICATED IN THE PICTURE IN ORDER TO MOVE THE DOOR WICHTIG VOM THERMOKAMIN DIE BEIDEN SCHRAUBEN ENTFERNEN DIE DIE GEGENGEWICHTE ZUR BEWEGUNG DER TÜRE BLOCKIEREN DIESE BEFINDEN SICH AN DEN SEITEN WIE IN DER ABBILDUNG DARGESTELLT ...

Page 3: ...ECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 650 58 20 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 800 59 21 CARATTERISTICHE TECNICHE TERMOCAMINO 650 60 22 CARATTERISTICHE TECNICHE TERMOCAMINO 800 61 CONTENTS EN 1 GENERAL PRECAUTIONS 22 2 DESCRIPTION 22 3 INSTALLATION CHECKS 22 4 FIRE PREVENTION 23 4 1 EMERGENCY PROCEDURES 24 4 2 PROTECTING THE BEAMS 24 5 FLUE 25 5 1 CHIMNEY CAP 26 6 CONNECTION TO TH...

Page 4: ...ENNSTOFFE 48 10 EINSCHALTEN UND KONTROLLE DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT 48 11 NORMALER BETRIEB 49 12 BETRIEB IN DEN ÜBERGANGSPERIODEN 50 13 KORREKTER GEBRAUCH BEI ZENTRALHEIZUNG 50 14 STROMAUSFALL 51 15 WARTUNG UND PFLEGE 51 15 1 REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRES 51 15 2 REINIGUNG DES GLASES 52 15 3 REINIGUNG DES ASCHENKASTENS 52 15 4 WARTUNG DER AUSZIEHBAREN FÜHRUNGEN 52 15 5 WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE...

Page 5: ... assembled with materials which do not have parts made of asbestos or its derivatives and that in the weld metal used for welding cadmium is not present nor is it used in any form as required by the reference regulation Object EC REGULATION no 1935 2004 We declare that in all the appliances which we produce the materials which are intended to come into contact with food are suitable for use with f...

Page 6: ...fori arriva all interno del focolare dell aria preriscaldata si ottiene così una post combustione con un aumento del rendimento ed una riduzione di emissioni dei gas incombusti La porta panoramica è montata su guide estensibili a sfere le quali garantiscono un funzionamento robusto silenzioso ed affidabile nel tempo Il contrappeso di sollevamento della porta è sostenuto da due robuste catene con r...

Page 7: ...rsi che l apparecchio sia perfettamente in piano per permettere un corretto scorrimento della porta Vi consigliamo di far verificare dal Vostro abituale spazzacamino di zona sia il collegamento al camino sia il sufficiente afflusso d aria per la combustione nel luogo d installazione Vedi anche capitolo 8 INSTALLAZIONE E DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4 SICUREZZA ANTINCENDIO Nell installazione dell appar...

Page 8: ...to dell irradiazione del focolare dovete essere particolarmente attenti alla protezione delle travi nella progettazione del vostro camino tenete conto da una parte della prossimità della trave dalle facce esterne del focolare e dall altra dell irradiazione della porta in vetro che normalmente è molto vicina alle travi stesse Sappiate che in qualsiasi caso le facce interne o inferiori di questa tra...

Page 9: ...udicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Figura 6 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20 x 20 cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200 mm o 6 25 dm2 per esempio 25 x 25 cm per gli apparecchi con diametro superiore a 200 mm Figura 6 2 Rappresent...

Page 10: ...ezione interna della canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento vedi Figura 9 Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti avere sezione interna equivalente a quella del camino avere sezione utile d uscita doppia di quella interna della canna fumaria essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella ca...

Page 11: ...ento può causare il malfunzionamento dell apparecchio Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi dell apparecchio Ciò viene garantito dai tubi secondo DIN 1298 La depressione al camino dovrebbe essere 17 20 Pa 1 7 2 mm di colonna d acqua La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo resa calorifica nominale Quan...

Page 12: ...o ignifugo con telaio metallico autoportante in maniera da non far gravare il suo peso sul rivestimento estetico stesso marmo La griglia di sfiato calore Figura 14 pos 6 va installata sulla parte superiore della cappa a circa 20 cm dal soffitto Questa deve sempre essere installata in quanto la sua funzione è quella di lasciare fuoriuscire nel locale il calore accumulato all interno della cappa sov...

Page 13: ... provinciali e comunali presenti nel paese in cui è stato installato l apparecchio nonché delle presenti istruzioni L installazione deve essere eseguita da personale autorizzato che dovrà rilasciare all acquirente una dichiarazione di conformità dell impianto il quale si assumerà l intera responsabilità dell installazione definitiva e del conseguente buon funzionamento del prodotto installato Non ...

Page 14: ...della vaschetta descritta al punto 1 Il tubo di sicurezza deve avere la sezione minima di 1 gas 3 TUBO DI CARICO che collega il fondo della vaschetta del punto 1 con il tubo di ritorno dell impianto La sezione minima deve essere di gas Tutti questi elementi non devono per nessuna ragione avere organi di intercettazione interposti che possano accidentalmente escluderli e devono essere posizionati i...

Page 15: ... aperta la tratta 2 e l acqua della caldaia va all impianto attraverso la mandata M IMPORTANTE la mancata installazione del dispositivo fa decadere la garanzia dello scambiatore di calore IMPORTANTE i sensori di sicurezza della temperatura devono essere a bordo macchina o a una distanza non maggiore di 30 cm dal collegamento di mandata del termoprodotto Qualora i generatori non siano provvisti di ...

Page 16: ...della temperatura di far condensare l acqua prima nel focolare e quindi nel camino La legna fresca contiene circa il 60 di H2O perciò non è adatta ad essere bruciata Tra gli altri non possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio Carta e cartone devono essere ...

Page 17: ... costruzione venga cotta a 250 C per qualche ora dovrà superar e più volte e per una certa durata la temperatura di 350 C prima di incorporarsi perfet tamente con le superfici metalliche Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione 1 Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d aria nel luogo dove è installato l apparecchio 2 Nelle prime accensioni non ...

Page 18: ...care il termocamino Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare il termocamino I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare il termocamino sempre con porta chiusa per evitare l effetto forgia 12 FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE ATTENZIONE Per nessuna ragione si deve accendere il fuoco ...

Page 19: ... modo da soffocare il più possibile la fiamma 2 Chiudere il registro fumi se presente per limitare ulteriormente l afflusso dell aria comburente attraverso eventuali fessure 15 MANUTENZIONE E CURA Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del termocamino il collegamento al camino e l aerazione IMPORTANTE si possono usare esclusivamente parti di ricambi...

Page 20: ... un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo delle ceneri 15 4 MANUTENZIONE GUIDE ESTENSIBILI Le porte dei termocamini per funzionare in maniera silenziosa affidabile e robusta vengono fissate a delle guide estensibili a sfere Usando continuamen...

Page 21: ...lina neutra Verificare il livello dell acqua del vaso di espansione e fare uscire l eventuale aria dell impianto sfiatando i radiatori verificare inoltre la funzionalità degli accessori idraulici ed elettrici centralina circolatore 17 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA Non esiste regola assoluta che permetta di calcolare la potenza corretta necessaria Questa potenza è in funzione dello spazio da...

Page 22: ...amber has a perforated central back piece in cast iron Pre heated air reaches the inside of the hearth through these holes thus providing post combustion with an increase in yield and a reduction of emissions of unburnt gasses The door with viewing window is fitted on extendible ball bearing guides that guarantee the sturdy quiet and reliable operation of the appliance The counterweight for door r...

Page 23: ...to ensure the correct movement of the door We recommend having your local chimney sweep check both the chimney connection and that there is sufficient air flow for combustion in the place of installation See also chapter 8 INSTALLATION AND SAFETY DEVICES 4 FIRE PREVENTION When installing the appliance the following safety measures must be respected a In front of the thermo fireplace there must not...

Page 24: ...g the beams when designing your fireplace Keep in mind both the proximity of the beams to the external faces of the hearth and the irradiation of the glass door which is normally very close to the beams In any case remember that the internal or lower faces of this beam in combustible material must not be in contact with temperatures above 65 C CAUTION The manufacturer cannot be held liable for poo...

Page 25: ...ect operation of the appliance asbestos cement galvanised steel internal surfaces that are rough and or porous Picture 6 shows some examples The minimum cross section must be 4 dm2 for example 20 x 20 cm for appliances with duct diameter less than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm for appliances with diameter greater than 200 mm Picture 6 2 Illustration of a correct flue with sealed door f...

Page 26: ... also ensure exhaust even in the presence of wind see Picture 9 The chimney cap must meet the following requirements The internal cross section must be equivalent to that of the chimney The useful outlet cross section must be twice that of the internal cross section of the flue It must be constructed in such a way as to impede the penetration of rain snow or any foreign body into the flue It must ...

Page 27: ...ed can cause the appliance to malfunction The internal diameter of the connection pipe must correspond to the external diameter of the exhaust pipe on the appliance This is guaranteed by pipes to DIN 1298 standard The depression to the chimney must be 17 20 Pa 1 7 2 mm of column of water The measurement must always be made with the appliance warm nominal heat yield When depression exceeds 20 Pa 2 ...

Page 28: ... upper part of the hood at about 20 cm from the ceiling It must always be installed as its function is to allow the heat accumulated inside the hood overpressure to come into the room 7 EXTERNAL AIR INTAKE IN THE INSTALLATION AREA DURING COMBUSTION To ensure efficient operation of the appliance it is essential that the place of installation has sufficient air intake for combustion and for re oxyge...

Page 29: ...al provincial and communal in force in the country where the appliance has been installed as well as the instructions given in this manual The installation must be done by authorized people who will issue a conformity declaration of the installation to the buyer He will assume the whole responsibility of the definitive installation and of the good following operation of the installed product There...

Page 30: ...lation The minimum diameter must be gas All those parts must no have for any reason meditate intercept bodies that could accidentally exclude them and mut be placed in rooms which are protected from frost On the contrary if they freeze the boiler body could break or even explode In case of frost placing it will be right to add a proper percentage of antifreeze liquid to the water of installation i...

Page 31: ...m it ATTENTION for no reason the fire shall be lightened before the installation is completely full of water otherwise there will be a serious damage to the whole structure We recommend providing an inspection door on the counterplate or elsewhere as suitable to provide easy accessibility and visibility of the safety devices pressure gauges valves 8 1 SYSTEM CONNECTION AND FILLING Chapter 18 On th...

Page 32: ...t possible to have a continuous heating all over the night by the thermo fireplace ATTENTION the continuous and protracted use of aromatic wood eucalyptus myrtle tc quickly damages the cast iron parts cleavage of the product 10 LIGHTING AND FUNCTIONAL TEST Before installing the facing and lighting the thermo fireplace it must be loaded and the system filled from the open expansion tank by means of...

Page 33: ...bsequently increase the load in any case following that which is described in the instruction booklet regarding the maximum load and if possible keep long periods of lighting avoiding at least in this initial phase brief cycles of lighting shutdown 11 During the first lightings no object must be set on the appliance and in particular on the enamelled surfaces The enamelled surfaces must not be tou...

Page 34: ...and the chimney connections are hermetically sealed 13 CORRECT USE FOR CENTRAL HEATING To get the best results when using the appliance for central heating it is necessary to clarify some basic concepts The system will only work very well when it arrives at full speed and the pump is always moving only in this condition in fact will the water coming from the system be hot enough to prevent condens...

Page 35: ...idered as a defect of the appliance After checking to make sure that the door is completely lowered use the key provided to unlock and open it Clean the window and re close before raising the door IMPORTANT The viewing window must only be cleaned when the appliance is cold to prevent it from exploding To clean the glass use specific products or make a ball of newspaper dampen it and run it through...

Page 36: ...per operation of the appliance and therefore must be replaced In case of dampness in the room where the appliance is installed scatter some absorbent salts inside the hearth To maintain the aesthetic appearance over time protect the inside parts in cast iron with vaseline Check the water level in the expansion tank and remove any air from the system by bleeding the radiators also check to make sur...

Page 37: ...nd hingegen beide aus Gusseisen Die Geräte verfügen über einen Rauch Deflektor der zwischen den beiden oberen zylindrischen Rohren eingefügt ist dieser ist leicht zu entfernen um eine schnelle und leichte Reinigung der inneren Teile zu gewährleisten Die kreisförmige Brennkammer verfügt über eine gelöchertes zentrales Rückteil aus Gusseisen Durch diese Öffnungen gelangt ins Innere des Feuerraums vo...

Page 38: ... der Boden das Gewicht des Gerätes tragen kann und für eine zweckmäßige Isolierung sorgen wenn es sich um einen Boden aus brennbarem Material handelt Sicherstellen dass es in dem Raum in dem dieser installiert wird eine geeignete Lüftung vorhanden ist Vorhandensein von Luftzufuhröffnungen siehe Kapitel 7 Die Installation in Räumen mit Sammellüftungsrohrleitungen Hauben mit oder ohne Abzieher Gasge...

Page 39: ...n falsche oder feuchte Brennmittel kann es zu Ablagerungen im Rauchabzug kommen Kreosot und es besteht die Gefahr dass der Rauchabzug Feuer fängt Wiesen Sie Kinder darauf hin dass das Gerät sehr heiß wird und nicht berührt werden darf 4 1 NOTHILFEINTERVENTION Sollte es zu einem Brand im Schornstein oder im Rauchabzug kommen a Die Ladetüre schließen b Die Verbrennungslufteingänge schließen c Das Fe...

Page 40: ... Ein zu kleiner Querschnitt würde zu einer Verringerung des Zuges führen Es wird eine Mindesthöhe von 4 m empfohlen Folgende Materialien sind verboten und gefährden demzufolge die Funktionstüchtigkeit des Gerätes Asbestfaserstoff verzinkter Stahl raue und poröse innere Oberflächen In ABB 6 werden einige Beispiele aufgeführt Der Mindestquerschnitt muss 4 dm2 zum Beispiel 20 x 20 cm betragen bei Ger...

Page 41: ... um weitere unterschiedliche Geräte zu verbinden 5 1 SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines ab Es ist unerlässlich dass bei einem handwerklich erbauten Schornstein der Ausgangsquerschnitt zwei mal größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohres ist Da der Firstträger immer überschritten werden muss muss der Schornstein das Abblasen auch dann si...

Page 42: ...nnen Bei eventuellen Wartungs und Reinigungsarbeiten muss er einfach zu inspektionieren sein ABB 10 ABB 11 ABB 12 50 cm 1 Im Falle von nebeneinander liegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen um Druckübertragungen unter den Schornsteinen selbst zu vermeiden 1 Der Schornstein darf im Abstand von 10 m keine Hindernissen wie Mauern Schichten oder Bäume ...

Page 43: ...emäß DIN 1298 gefertigt sind gewährleistet Der Unterdruck am Schornsteinrohr sollte 17 20 Pa betragen 1 7 2 mm Wassersäule Die Messung muss immer bei warmem Gerät ausgeführt werden Nennwärmeleistung Überschreitet der Unterdruck 20 Pa 2 mm Wassersäule ist es notwendig diesen durch die Installation eines zusätzlichen Zugreglers Drosselklappe am Abzugsrohr oder im Schornstein zu verringern WICHTIG Be...

Page 44: ...NSTALLATION WÄHREND DER VERBRENNUNG Um die Funktionstüchtigkeit des Gerätes gewährleisten zu können ist es grundlegend dass in den Aufstellungsort ausreichende Luft für die Verbrennung und die Wiedersauerstoffanreicherung des Raumes selbst zugeführt wird Das bedeutet dass es möglich sein muss dass die Luft für die Verbrennung durch zweckmäßige mit dem Außen kommunizierende Öffnungen auch bei gesch...

Page 45: ...erden über nimmt die La NORDICA S p A keinerlei Verantwortung Es wird empfohlen vor der Installation die Rohre der Anlage gründlich zu reinigen um eventuelle Rückstände zu entfernen die die Funktionstüchtigkeit des Gerätes beeinträchtigen könnten WICHTIG a Sollte Wasser austreten die hydraulische Versorgung schließen und sofort den Kundendienst verständigen b Der Betriebsdruck der Anlage muss peri...

Page 46: ...e man dem Wasser der Anlage einen angemessenen Prozentsatz Frostschutzmittel zufügen damit man das Problem ausschließen kann Keinesfalls darf Wasser in der Wanne zwischen dem Sicherheitsrohr und dem Laderohr zirkulieren Hierbei könnte es zur Sauerstoffanreicherung des Wassers kommen die in kürzester Zeit zur Korrosion des Thermikamins und der Anlage führt 4 THERMO ABLASS VENTIL Hierbei handelt es ...

Page 47: ...oproduktes in einem Abstand unter 1 Meter installiert werden ACHTUNG Man darf keinesfalls Feuer entzünden bevor die Anlage nicht vollständig mit Wasser gefüllt wurde sollte man dies dennoch tun kann das zu schwerwiegenden Schäden an der gesamten Struktur führen Es wird empfohlen eine Inspektionstüre auf der Gegenhaube vorzubereiten oder dort wo man es als gegeben ansieht um leicht an die Sicherhei...

Page 48: ...ennung von Abfällen ist verboten außerdem würde dabei der Thermokamin und das Schornsteinrohr beschädigt werden man würde die Gesundheit gefährden und die Nachbarn mit Geruchsbelästigung belasten Holz ist kein langandauerndes Brennmittel aus diesem Grund ist ein kontinuierliches Heizen während der Nacht nicht möglich WICHTIG Die ständige und dauernde Verwendung von aromatisch ölreichen Holz Eukaly...

Page 49: ...rzugehen 1 Sicherstellen dass am Installationsort des Gerätes für genügend Luftaustausch gesorgt wird 2 Bei den ersten Anfeuerungen den Feuerraum nicht übermäßig laden etwa die Hälfte der im Handbuch angegebenen Menge und das Produkt mindestens 6 10 Stunden durchgehend in Betrieb halten die Einstellvorrichtungen weniger geöffnet halten als in der Bedienungsanleitung vorgesehen 3 Diesen Vorgang min...

Page 50: ...Durch die Überhitzung entstandene Schäden werden nicht von der Garantie gedeckt Der Thermokamin muss bei geschlossener Türe benutzt werden um eine Schmiedewirkung zu vermeiden 12 BETRIEB IN DEN ÜBERGANGSPERIODEN ACHTUNG Man darf das Feuer keinesfalls anzünden wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde sollte man dies dennoch tun könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden Die Anlage mu...

Page 51: ...okamins und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen WICHTIG Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden die ausdrücklich von der La Nordica genehmigt wurden Falls nötig wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler An dem Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden 15 1 REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRES Ein korrekter Einschaltvorgang der Gebrauch vo...

Page 52: ...hluss gefüllt werden Der Behälter wird auf einem feuerfesten Boden abgestellt weit weg von brennbaren Materialien bis die Asche vollkommen erlischt und abkühlt 15 4 WARTUNG DER AUSZIEHBAREN FÜHRUNGEN Damit die Türen der Thermokamine leise zuverlässig und beständig arbeiten zu können werden sie auf ausziehbaren Kugelführungen befestigt Benutzt man das Gerät immer dann wird auf Dauer gesehen das Sch...

Page 53: ...chte Den Wasserstand im Expansionsgefäß kontrollieren und eventuell Luft aus den Heizkörpern ablassen darüber hinaus die Funktionstüchtigkeit der Hydraulischen und elektrischen Zubehörteile kontrollieren Steuerzentrale Zirkulator 17 BESTIMMUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine allgemein gültige Regel die die Berechnung der zweckmäßigen notwendigen Heizleistung gestattet Diese Leistung hängt vom Raum...

Page 54: ...Kunst nach den Vorschriften der folgenden Anweisung und den Regeln des Berufs von Fachpersonal vorzunehmen das im Namen von Unternehmen handelt die die gesamte Verantwortung für die Anlage gemäß den Angaben in Kapitel 3 übernehmen können Die gezeigten Pläne sind rein indikativ und haben keinen Wert als Projekt Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reprod...

Page 55: ...rluft C Porta saliscendi Latch door Vertikal schließende D Copribordo per il rivestimento Profile for facing material Profil für die Verkleidung E Ingresso aria primaria Primary secondary air inlet Einlass der Primarlüft F Piedini regolabili Adjustable feet Einstellbare Fusse G Cassetto cenere Ash drawer Aschenkasten H Entrata acqua fredda impianto System cold water inlet Einlass Kaltwasser der An...

Page 56: ...07 IT EN DE Tubo di sicurezza ø 1 Safety pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø Entrata acqua fredda Cold water inlet Eintritt kaltes Wasser Collettore di mandata Delivery manifold ZUFUHR Sammelkanal Collettore di ritorno Return manifold RÜCKLAUF Sammelkanal ...

Page 57: ... Eintritt kaltes Wasser Collettore di mandata Delivery manifold ZUFUHR Sammelkanal Collettore di ritorno Return manifold RÜCKLAUF Sammelkanal Uscita acqua calda Hot water outlet Austritt warmes Wasser Tubo di sicurezza ø 1 Safety pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø Tubo di sicurezza ø 1 Safety pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø...

Page 58: ...ermocamino 650 800 58 Istruzioni per l installazione Instruction Manual Anweisungen Rev 07 IT EN DE 19 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 650 TERMOCAMINO 650 PIANO TERMOCAMINO 650 PRISMATICO ...

Page 59: ...ermocamino 650 800 Istruzioni per l installazione Instruction Manual Anweisungen Rev 07 IT EN DE 59 20 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 800 TERMOCAMINO 800 PRISMATICO TERMOCAMINO 800 PIANO ...

Page 60: ...H2O Depression to chimney mm H2O Saugdruck am Schornstein mm H2O 1 7 2 0 1 7 2 0 Pressione max d esercizio bar Max operating pressure bar Höchstdruck des Wassers bar 1 5 bar 1 5 bar Uscita fumi Ø cm Fume exhaust Ø cm Abgasaustritt Ø cm 20 20 Canna fumaria Flue Schornsteinrohr Altezza Height Höhe m Dimensioni Min dimensions Abmessungen min cm 5 22x22 Ø22 4 25x25 Ø25 5 22x22 Ø22 4 25x25 Ø25 Vaso di ...

Page 61: ...leistung in kW kW 34 3 kW 34 3 Potenza termica utile Global thermal power Nutzwärmeleistung in kW kW 25 kW 25 Potenza resa al liquido H20 Power yield to the water Dem Wasser gelieferte Leistung in kW kW 14 kW 14 Potenza resa all ambiente Power yield to the room Der Umgebung gelieferte Leistung in kW kW 11 kW 11 Combustibile legna lunghezza max cm Max fuel log length cm Brennstoff Holz Maximallänge...

Page 62: ...prossimativo kg Approximate weight kg Annährendes Gewicht kg 269 261 Misure esterne External measurements Außenabmessungen mm L larghezza width Breite H altezza height Höhe P profondità depth Tiefe 978 1484 1534 803 978 1484 1534 808 Presa aria esterna cm External air intake cm Außenlufteinlass cm Ø 25 30 Ø 25 30 Temperatura ottimale di esercizio C Optimal operating temperature C Optimale Betriebs...

Page 63: ...e designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt...

Page 64: ...seiten 6 cm Posteriore rear hinten 6 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 24 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 1 5 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 301 3 C Potenza termica nominale Thermal outp...

Page 65: ...e designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt...

Page 66: ...seiten 6 cm Posteriore rear hinten 6 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 47 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 1 5 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 248 9 C Potenza termica nominale Thermal outp...

Page 67: ...Termocamino 650 800 Istruzioni per l installazione Instruction Manual Anweisungen Rev 07 IT EN DE 67 ...

Page 68: ...s are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without forewarning Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor La NORDICA S p A Via Summano 66 A 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 email info lanordica com www lanordica extrafla...

Reviews: