NORAUTO PREMIUM RAPIDBIKE 2P+ Reference Download Page 7

RU

6

■Vă sfătuim să : 

- Încetiniţi puternic înaintea limitatoarelor de viteză sau a oricărui alt obstacol. 

- Aveţi o conduită flexibilă şi anticipatoare şi să limitaţi viteza în timpul virajelor. 

■Control înainte şi în timpul călătoriei

- Conducătorul unui vehicul este singurul responsabil de starea bună şi de fixarea corectă a suportului pentru biciclete.

- Pentru o securitate totală, suportul pentru biciclete trebuie să fie asamblat şi folosit respectând strict instrucţiunile de montaj.

- Înainte de plecarea la drum, este recomandat să verificaţi funcţionarea rampei de iluminat.

- Niciun obiect care s-ar putea desprinde nu trebuie să fie lăsat pe bicicletă în timpul călătoriei. 

- Scoateţi de pe biciclete toate elementele detaşabile (accesorii, bidoane, etc.).

- Verificaţi întreţinerea curelelor şi a altor dispozitive de fixare, strângeţi-le dacă este necesar.

- Asiguraţi-vă de închiderea corectă a suportului pentru biciclete prin curele în perfectă stare. 

- Suportul pentru biciclete măreşte lungimea vehiculului iar bicicletele pot de asemenea modifica lungimea şi înalţimea acestuia. Atenţie mare în cazul

  mersului înapoi.

- Înlocuiţi imediat elementele deteriorate sau uzate.

- Suportul pentru biciclete trebuie întotdeauna să fie închis în timpul unei călătorii.

- Comportamentul vehiculului poate fi modificat în timpul virajelor şi pe perioadele de frânare atunci când aveţi suportul pe vehicul. Limitările de viteză şi

  alte reguli de circulaţie în vigoare trebuie să fie bine înţelese şi respectate.

- Viteza vehiculului trebuie de asemenea adaptată circumstanţelor şi luând în considerare cerinţele de securitate referitoare la transportul bicicletelor. 

- Transportul  bicicletelor cu două locuri este interzis. 

- Producătorul nu işi asumă responsabilitatea pentru nicio vătămare corporală şi / sau materială survenită în urma unei erori de montaj sau de utilizare.            

- Echipamentul nu trebuie să fie modificat.

- În cazul în care maşina are un sistem automat de deschidere al portbagajului, este recomandat să dezactivaţi această funcţie sau să deschideţi

  portbagajul doar manual atunci când suportul pentru biciclete este ataşat.

- Pentru modelele de vehicule la care omologarea de acest tip este înainte de 01.10.1998, suportul pentru biciclete sau încărcătura transportată nu

  trebuie să acopere cel de al treilea stop.

- Când ţeava de eşapament a vehiculului este fierbinte, nu aşezaţi niciodată pe prelungirea ţevei de eşapament anvelopele bicicletelor, nici curelele

  pentru fixarea bicicletelor. 

- Înclinarea suportului pentru biciclete este proiectat pentru majoritatea bicicletelor, este posibil ca hayonul să nu poată fi deschis chiar şi cu această

  înclinare.

■Întreţinerea vehiculelor

- Nu utilizaţi produse chimice sau agresive pentru curăţarea suportului pentru biciclete.

- Înlocuiţi imediat orice piesă defectă cu o piesă identică şi nu utilizaţi suportul pentru biciclete înainte de reparaţia completă.

- Luaţi suportul pentru biciclete de pe vehicul în spălătoriile auto.

- Aşezaţi suportul pentru biciclete cu atenţie după instrucţiunile de montaj după fiecare utilizare.

Обязательно ознакомьтесь с заметками по технике безопасности и инструкциями по сборке; строго соблюдаете их в мельчайших деталях 

перед использованием устройства. Храните инструкцию на будущее для безопасного пользования устройством.

Несоблюдение требований техники безопасности, инструкций по сборке и уходу влечет за собой прекращение гарантии. 

- Следует строго соблюдать инструкции руководства по монтажу, прежде чем приступить к эксплуатации изделия. Руководство следует

  тщательно хранить.

- Купленное Вами велокрепление предназначено для перевозки максимум 3-х велосипедов. Использование данного велокрепления,

  обусловлено характеристиками фаркопа (максимальная допустимая нагрузка «S»). 

- Ниже приведена таблица обязательных рекомендаций с указанием минимальных нагрузок «S», на которые должен быть рассчитан фаркоп,

  для обеспечения возможности погрузки от 1 до 2 велосипедов.

- Это велокрепление также может устанавливаться на велосипеды с дополнительной электрической тягой. Допускается установка на

  велокрепление только одного велосипеда с дополнительной электрической тягой. Внимание: для велосипеда с дополнительной

  электрической тягой строго следуйте таблице рекомендованных нагрузок "S".

Внимание!!: Ели вам требуется перевезти 2 обычный велосипеда или 1 велосипеда с дополнительной электрической тягой, убедитесь, что 

допустимая нагрузка «S», указанная на заводском щитке фаркопа, составляет минимум 50 кг.

Внимание!!: В случае несоблюдения данных рекомендаций, Вы рискуете повредить фаркоп и свой автомобиль. Мы не несем какой-либо 

ответственности в случае несоблюдения обязательных рекомендаций.

Внимание!!: Помните, что максимальная допустимая нагрузка на велокрепление составляет 30 кг, то есть не более 15 кг на обычный 

велосипед и 22.5 кг на велосипед с дополнительной электрической тягой.

- Перед монтажом велокрепления убедиться в совместимости монтируемого приспособления с Вашим автомобилем. В случае возникновения

  сомнений, обращаться за рекомендациями к своему продавцу / техническому специалисту.

- Поскольку каждый велосипед имеет свою особую геометрию, Вам следует проверять совместимость Вашего велосипеда с велокреплением.

  Для велосипедов с рамами без верхней перекладины предусматривается дополнительная перекладина, имеющаяся в продаже у Вашего

  дистрибьютора, для обеспечения установки велосипеда на велокреплении.

- Что касается детских велосипедов, совместимость не гарантируется.

Внимание: Несоблюдение руководства по монтажу может привести к существенным повреждениям Вашего автомобиля, поставить под вопрос 

Вашу собственную безопасность и безопасность других лиц. В таком случае производитель не несет какой-либо ответственности.

Этот велобагажник поставляется с завода с электроразъемом типа "мама" на 13 контактов. Ваш автомобиль может быть оборудован 

электроразъемом на 7 контактов. В таком случае

вам придется воспользоваться переходником со входом на 13 контактов и выходом на 7. Такой переходник продается в ближайшем к вам 

магазине Норавто.

■Информация о безопасности движения:

- Независимо от страны, на территории которой Вами используется велокрепление, следует соблюдать правила дорожного движения. Никогда

  не ездить с велокреплением без велосипедов.

- Номерной знак и сигнальные фонари должны быть обязательно хорошо видны. Следить за тем, чтобы установленное велокрепление не

  загораживало их, при необходимости следует

  предусматривать еще один номерной знак и дополнительные сигнальные фонари.

- Запрещается езда по не асфальтированным дорогам при установленных на велобагажнике велосипедах.

- При транспортировке необходимо регулярно проверять надежность фиксации велокрепления и велосипедов.

■Избегать:

Плохих дорог, резкого увеличения скорости, резкого торможения, ненадежного крепления грузов.

Аккумулятор следует всегда снимать и хранить в багажнике автомобиля перед установкой велосипеда на велокрепление.

■Мы рекомендуем:

Существенно снижать скорость перед «лежачими полицейскими» или любым другим препятствием.

Водить аккуратно и осторожно, а также снижать скорость на поворотах.

■Выполняемые проверки до и во время поездки:

- Водитель автомобиля несет персональную ответственность за хорошее состояние и правильность фиксации велокрепления.

- Для обеспечения полной безопасности велокрепление должно собираться и устанавливаться со строгим соблюдением инструкций по

  монтажу.

- Прежде чем отправиться в путь, необходимо проверить работу фар и сигнальных фонарей.

- Ни один предмет, который может отсоединиться во время поездки, не следует оставлять на велосипедах.

- Снимите с велосипеда все снимаемые детали (аксессуары, флягу и т.д.).

- Проверять внешний вид ремней и иных крепежных приспособлений, при необходимости выполнять их затяжку.

- Следить за надежностью фиксации велосипедов на велокреплении с помощью ремней, которые должны находиться в отличном состоянии.

- Велокрепление увеличивает длину автомобиля, а велосипеды могут со своей стороны изменить его ширину и высоту. Проявлять

Summary of Contents for PREMIUM RAPIDBIKE 2P+

Page 1: ...d o e t a an de norm Z g o d n e z n o w y m i n o r m C o n f o r m e a la norme C o n f o r m e a l l a n o r m a Conforme a n o r m a Conforme a l a n o r m a t i v a XP R18 904 4 9 6kg a 65mm b 5...

Page 2: ...lisibles Veillez ce que le chargement de votre porte v los ne les cache pas si n cessaire rajoutez une plaque d immatriculation et des feux suppl mentaires Ne jamais circuler hors du r seau routier go...

Page 3: ...het verlichtingssysteem te controleren Geen enkel voorwerp dat kan loskomen mag op de fietsen worden achtergelaten tijdens de rit Haal zoveel mogelijk van de fiets accessoires drankbussen etc De aansp...

Page 4: ...liete il portabici del veicolo negli Autolavaggi Dopo ogni utilizzo conservate con cura il vs portabici e le istruzioni di montaggio Le pracuzioni indicate e le istruzioni di montaggio devono essere o...

Page 5: ...ve culo e p r em causa a sua seguran a e a dos outros Este porta bicicletas tr s de origem com uma ficha el ctrica f mea de 13 pinos poss vel que o seu veiculo esteja equipado com uma ficha el ctrica...

Page 6: ...aut istnieje jednak mo liwo i nie b dzie m g by otwarty w przypadku niekt rych aut mimo funkcji przechy u Konserwacja baga nika rowerowego Do czyszczenia baga nika rowerowego nie nale y u ywa produkt...

Page 7: ...rebuie s fie bine n elese i respectate Viteza vehiculului trebuie de asemenea adaptat circumstan elor i lu nd n considerare cerin ele de securitate referitoare la transportul bicicletelor Transportul...

Page 8: ...ts must be visible Make sure that your bicycle rack does not hide them if necessary add an extra number plate and lights Never drive off road with bicycles mounted on the bicycle rack During transport...

Page 9: ...MONTAGEM INSTRUKCJA MONTA U INSTRUC IUNI DE MONTARE ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE PI CES WISSELSTUKKEN PIEZAS PEZZI PE AS CZ CI PIESE N PARTS ASSEMBLAGE DU PORTE V LOS DE PRODUCTIE VAN DE FI...

Page 10: ...9 4 3 2 1 3 4 2 M6x16mm x4 6 5x13mm x8 M6x1 0 x4 5 x2 x4 3 4 2 1...

Page 11: ...10 10 6 x2 x2 M6x45 mm 6 5x13 mm 7 2 1 3 4...

Page 12: ...POLOS CON LA AYUDA DE UN ADAPTADOR VENDIDO A PARTE 13 POLI COMPATIBILE CON UNA PRESA A 7 POLI TRAMITE UN ADATTATORE VENDUTO A PARTE 13 PINOS COMPAT VEL COM UMA FICHA DE 7 PINOS COM ADAPTADOR VENDIDO E...

Page 13: ...2 3 4 X 1 1 2 3 4 INSTALLATION SUR LE V HICULE MONTEREN OP DE VOERTUIG INSTALACI N EN EL WEH CULO IMPIANTO SUL VEICOLO MONTAGEM NO VE CULO MONTA NA POJE DZIE INSTALAREA PE VEHICUL INSTALLATION ON THE...

Page 14: ...5 13 1 3 2 4 6 5 45KG 45KG...

Page 15: ...14 6 2 1 x1 7 90 90 2 1 90 90...

Page 16: ...10 15 MONTAGE DES V LOS MONTAGE VAN DE FIETSEN MONTAJE DE LAS BICICLETAS MONTAGGIO DELLE BICI MONTAGEM DAS BICICLETAS MONTA ROWER W MONTAREA BICICLETELOR BICYCLES MOUNTING 1 x3 1 4 2 3 x1...

Page 17: ...2 15 4 5 8 2 1 7...

Page 18: ...16 3 4 1 CLICK 2 2 1 3 4 1 CLICK 2 2 1 3 4...

Page 19: ...kg 55 kg 60 kg 65 kg 70 kg 75 kg 80 kg 85 kg 85 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 9 6kg RAPPEL HERINNERING RECUERDE RICORDA LEMBRETE PRZYPOMNIENI MOMENTO REMINDER 1...

Page 20: ...PORTABICIS BASCULA PARA PODER ACCEDER AL MALETERO PORTABICI BASCULANTE PER ACCEDERE AL BAULE BASCULAR O PORTA BICICLETAS PARA ACEDER MALA OBNIZENIE BAGAZNIKA ROWEROWEGO ABY UZYSKAC DOSTEP DO BAGAZNIK...

Page 21: ...10 19 DEMONTAGE DESMONTAJE SMONTAGGIO DESMONTAGEM DEMONTA DEMONTARE DISASSEMBLY 4 3 1 x1 4...

Page 22: ...arretera de Ademuz km 2 9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85 10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av dos Cavaleiros n 49 Alfragide 2794 057 CARNAXIDE Norauto Romania nr 7 corp Z et 1...

Reviews: