11
NL
EN
DE
FR
Fix the guy ropes to the ground as far away from the tent as possible.
Befestigen Sie die Spannschnüre so weit wie möglich vom Zelt entfernt im Boden.
Fixez les cordes à tendeur au sol, le plus loin possible de la tente.
Zet de scheerlijnen, zo ver mogelijk van de tent, vast aan de grond.
12
NL
EN
DE
FR
Lay the groundsheet in the living area.
Legen Sie den Zeltboden in den Aufenthaltsbereich.
Posez le tapis de sol dans la partie séjour.
Leg het grondzeil in het leefgedeelte.
Afbreekinstructie
1
NL
Verwijder het grondzeil.
2
NL
5
6
7
EN
DE
FR
Remove the groundsheet.
Entfernen Sie den Zeltboden.
Retirez le tapis de sol.
EN
DE
FR
Loosen the guy ropes and remove all the pegs from the ground.
Lösen Sie die Spannschnüre und ziehen Sie alle Heringe aus dem Boden.
Détendez les cordes à tendeur et tirez tous les piquets du sol.
Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
4
NL
NL
EN
DE
FR
Carefully push the pole out of the pole sleeve above the living area.
Schieben Sie die Stange aus dem Stangenkanal über dem Aufenthaltsbereich heraus.
Poussez le mât pour le sortir du fourreau au-dessus de la partie séjour.
Duw de stok uit de stoksleuf boven het leefgedeelte.
EN
DE
FR
Detach the outer tent from the poles and lay it down lengthways, with the ends of the
pole sleeves in alignment.
Lösen Sie das Außenzelt von den Stangen und legen Sie es auf die lange Seite mit den
Enden der Stangenkanäle aufeinander.
Détachez la tente extérieure des mâts et posez-la sur son côté long en posant bien les
extrémités des fourreaux l’une sur l’autre.
Maak de buitentent los van de stokken en leg hem op zijn lange zijkant met de
uiteinden van de stoksleuven recht op elkaar.
3
NL
EN
DE
FR
Vouw de voorkant en achterkant van de tent naar binnen zodat er een rechthoek
ontstaat.
Fold the front and back of the tent inwards to form a rectangle.
Schlagen Sie die Vorder- und Rückseite des Zeltes so nach innen, dass ein Rechteck
entsteht.
Pliez le devant et l’arrière de la tente vers l’intérieur pour former un rectangle.
NL
EN
DE
FR
Vouw de korte kanten van de tent verder binnen. De vouwbreedte moet iets smaller
dan het foudraal zijn. Vouw net zolang door totdat de tent in de foudraal past.
Fold the short sides of the tent inwards again. The width of the folded tent needs to be
slightly smaller than the bag. Continue folding until the tent will fit in the bag.
Schlagen Sie die kurzen Seiten des Zeltes weiter nach innen. Die Faltbreite muss etwas
schmaler als der Beutel sein. Falten Sie so lange weiter, bis das Zelt in den Beutel passt.
Rabattez les côtés courts de la tente vers l’intérieur. La largeur de pliage doit être légère-
ment inférieure à celle de la housse. Continuez de plier jusqu’à ce que la tente aille dans
la housse.
NL
EN
DE
FR
Rol de tent op vanuit de dichte kant van de tent en berg hem droog op in het foudraal.
Let op: Indien de tent nat is bij het afbreken, haal hem binnen 24 uur uit het foudraal.
Roll up the tent from the closed side, ensuring that it is dry before stowing it in the bag.
Please note: if you have no alternative but to put the tent in the bag while it is wet,
remove it from the bag, open it out and dry it within 24 hours.
Rollen Sie das Zelt von der geschlossenen Zeltseite aus auf und stecken Sie es im
trockenen Zustand in den Beutel.
Achtung: Wenn das Zelt beim Abbauen nass ist, muss es innerhalb von 24 Stunden aus
dem Beutel herausgenommen werden.
Roulez la tente depuis le côté fermé de la tente et rangez-la sèche dans sa housse.
Attention: Si la tente est humide lorsque vous la démontez, ressortez-la de la housse
dans les 24 heures.