background image

 8 

 9 

 7 

 4 

 5 

 6 

Aan ieder einde van de stoksleuf zit een stelband met een kunststof voet eraan waar 

later de stok ingeklikt dient te worden. Maak deze stelband zover mogelijk los zodat 

de kunststof voet zo ver mogelijk van de tent af komt.

On either end of the pole sleeve there is an adjustment strap with a plastic base into 

which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic 

base is removed from the tent as far as possible.

An jedem Ende des Stangenschlitzes befindet sich ein Stellband mit einem Kunststoff-

fuß, in dem die Stange später eingeklickt werden muss. Lösen Sie das Stellband so 

weit wie möglich, so dass der Kunststofffuß so weit wie möglich vom Zelt entfernt ist.

À chaque extrémité de fente se trouve une bretelle avec un pied en plastique dans 

lequel la tige devra plus tard être enclenchée. Détendez le plus possible cette bretelle 

de façon à ce que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.

Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:

- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn ze vlak. De vlakke kant  

  moet in de sleuf gestoken worden zodat de kant met de bol uitsteekt.

Slide the poles in carefully. Attention:

− The poles are convex on one side; they are flat on the other side. The flat side has to          

  be inserted into the sleeve so that the convex side protrudes.

Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:

− Die Stangen besitzen an 1 Seite eine Kugel und sind an 1 Seite flach. Die flache Seite  

  muss in den Schlitz gesteckt werden, so dass die Seite mit der Kugel herausragt.

Glissez avec précaution les tiges à l’intérieur. Attention:

− Les tiges ont une boule d’un côté et de l’autre elles sont plates. Le côté plat doit être   

  enfoncé dans la fente afin que le côté avec la boule reste sorti.

Wanneer alle stokken in de sleuven zijn gestoken, kunnen de stokken op spanning 

worden gebracht. Begin bij de 1e stok en druk deze zover mogelijk in de stoksleuf. 

Druk als de stok niet verder gaat, het uiteinde van de stok (balletje) in de kunststof 

voet. Herhaal dit voor de andere 2 stokken.

When all poles have been inserted in the sleeves, they can be tensioned. Start with the 

first pole and push it into the sleeve as far as possible. When the pole stops, push its 

extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the two other poles.

Wenn  alle  Stangen  in  die  Schlitze  geschoben  sind,  können  die  Stangen  gespannt 

werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in 

den Stangenschlitz. Drücken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeht, das Ende 

der  Stange  (Kugel)  in  den  Kunststofffuß.  Wiederholen  Sie  das  für  die  anderen  2 

Stangen.

Lorsque toutes les tiges ont été enfoncées dans les fentes, elles peuvent être tendues. 

Commencez par la 1ère tige et poussez-la le plus possible dans le fourreau. Lorsque la 

tige est poussée au maximum, appuyez l’extrémité de la tige (boule) dans le pied en 

plastique. Répétez cette procédure pour les 2 autres tiges.

 

NL

EN

DE

FR

NL

EN

DE

FR

EN

DE

FR

NL

NL

EN

DE

FR

NL

EN

DE

FR

Trek, als alle stokken in  de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.

When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.

Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Kunststofffüßen stecken, die Verstellbänder an.

Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.

Zet de tent rechtop en zet deze aan de achterkant en voorkant vast met haringen. 

De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.

Stand the tent upright and peg it down at the back and the front. The tent does not need 

to be completely taut just yet.

Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit 

Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.

Redressez la tente et fixez-la à l’avant et à l’arrière avec des sardines. Inutile de tendre 

complètement la tente à ce stade.

NL

EN

DE

FR

Bevestig nu de 2 kleine stokjes aan de achterzijde van de tent.
Now fit the 2 short poles to the rear of the tent.
Befestigen Sie jetzt die 2 kurzen Stangen an der Hinterseite des Zeltes.
Ensuite, fixez les 2 tiges courtes à l’arrière de la tente.

Summary of Contents for BEDOUIN 2 LW

Page 1: ...t rains Remove any stones twigs or other sharp objects to prevent the ground sheet from getting damaged Suchen Sie einen m glichst ebenen Platz f r Ihr Zelt wo bei Regen das Entstehen von Pf tzen am g...

Page 2: ...iet verder gaat het uiteinde van de stok balletje in de kunststof voet Herhaal dit voor de andere 2 stokken When all poles have been inserted in the sleeves they can be tensioned Start with the first...

Page 3: ...sol NL EN DE FR Maak de stelband aan het einde van de stoksleuf zo ver mogelijk los Undo the adjustment strap at the end of the pole sleeve as far as possible L sen Sie das Verstellband am Ende des S...

Page 4: ...bijgeleverde stokreparatiehuls Schuif de huls over het gebroken of beschadigde gedeelte en zet hem vast met tape of door de uiteinden met knijpers platter te maken Voor een permanent vervan gingsgedee...

Page 5: ...w tent op een andere ondergrond wilt opzetten adviseren wij u haringen te gebruiken die speci ek voor de betreffende ondergrond gemaakt zijn Het is belangrijk de tent eerst thuis een keer op te zetten...

Page 6: ...n ames of any kind in or near a tent Cooking inside the tent is dangerous Build camp res downwind and several meters away from the tent Always be sure to fully extinguish camp res before leaving camp...

Page 7: ...s Produkt gilt eine Garantie von zwei Jahren Diese Garantie umfasst Produktions und Materialfehler und gilt nur dann wenn das Produkt f r seine eigentliche Bestimmung unter normalen Umst nden benutzt...

Reviews: