background image

 

  

-

NL

 Brand voorzorgsmaatregelen   
Fire precautions – Vorkehrungen im Falle eines Brandes - Mesures de prévention d’incendies

Waarschuwing: houdt alle vuur- en warmtebronnen uit de buurt van het tentdoek, het materiaal zal vlam vatten.

Bij het kamperen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht genomen worden:

• Gebruik nooit kaarsen, lucifers of open vuur in of dichtbij de tent.

• Koken binnen de tent is gevaarlijk.

• Houd rekening met de windrichting bij het maken van kampvuren. Houd een afstand van enkele meters van de tent. Wees er zeker van dat een 

kampvuur is volledig gedoofd alvorens de omgeving te verlaten of the gaan slapen.

• Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van gaslantaarns en warmtebronnen in de tent.

• Gebruik indien mogelijk alleen apparaten op batterijen.

• Vul nooit lampen, warmtebronnen of fornuizen bij in de tent.

• Doof alle lantaarns alvorens te gaan slapen.

• Vermijd roken in de tent

• Bewaar nooit ontvlambare middelen in de tent.

• Wij adviseren u te allen  tijde een stanleymes/stoffeerdermesje binnen handbereik te hebben. In geval van brand snijdt u hiermee door het 

tentdoek waardoor u een (nood)uitgang creëert.

• Placez toujours une tente individuelle face ou dos au vent.

• Ne montez pas la tente trop près d’un arbre ou de buissons et conservez toujours une distance de sécurité. Tout ce qui peut tomber des arbres peut 

endommager la tente.

• Fixez solidement la tente toujours au moyen des cordelettes.

• La ventilation est capitale pour les tentes. Toutes les tentes Nomad sont pourvues d’un nombre suffisant de points de ventilation. Aérez régulière-

ment la tente pour éviter l’étouffement de la toile et pour lutter contre la condensation à l’intérieur.

• Les sardines fournies sont conçues pour un sol herbeux. Si vous montez votre tente sur un autre type de sol, nous vous conseillons d’utiliser des 

sardines conçues spécifiquement pour celui-ci.

• Il vaut mieux s’exercer à monter la tente chez soi avant de partir. Ainsi, vous pouvez vous familiariser avec la tente et contrôler que rien ne manque. 

Retirez la tente intérieure de la tente extérieure, si vous la montez pour la première fois. Les fois suivantes vous pouvez laisser la tente intérieure 

sous le double toit.

• Si vous voulez utiliser un tapis de sol supplémentaire comme protection contre les petites pierres et autres, n’employez alors pas de tapis plastifié 

qui affecte le tapis de sol de la tente. Le tapis ne doit pas non plus être entièrement imperméable, car en cas de débordement d’eau, elle ne pourra 

pas s’écouler entre les deux tapis de sol.

FR

EN

Warning: keep all flame and heat sources away from this tent fabric; the fabric will burn if left near any flame source.

The following precautions should be followed when camping.

• Never use candles, matches or open flames of any kind in or near a tent.

• Cooking inside the tent is dangerous.

• Build campfires downwind and several meters away from the tent.  Always be sure to fully extinguish campfires before leaving camp or before 

retiring for the night.

• Practice extreme caution when using fuel-powered lanterns and heaters inside the tent.

• Use battery-operated equipment whenever possible.

• Never refuel lamps, heaters or stoves near or inside the tent.

• Extinguish all lanterns before going to sleep.

• Avoid smoking in the tent.

• Never store flammable substances inside the tent.

• We advise you to keep a Stanley knife or carpet cutter within reach at all times. In case of fire, you can use this to cut through the canvas, thus 

creating an (emergency) exit.

DE

Achtung: Halten Sie alle Feuer- und Wärmequellen außer Reichweite des Zeltes, da das Material sonst Feuer fangen kann.

Beim Zelten sollten folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:

• Verwenden Sie keine Kerzen, Streichhölzer oder offenes Feuer im Zelt oder in nächster Nähe des Zeltes.

• Kochen im Zelt ist gefährlich.

• Beachten Sie die Windrichtung beim Entfachen eines Lagerfeuers. Halten Sie einige Meter Abstand vom Zelt. Vergewissern Sie sich, dass das 

Lagerfeuer erloschen ist, bevor Sie die Gegend verlassen oder schlafen gehen.

• Seien Sie im Zelt äußerst vorsichtig bei der Benutzung von Gaslampen und Wärmequellen.

• Verwenden Sie, sofern möglich, nur batteriebetriebene Geräte.

• Lampen, Wärmequellen oder Kocher sind nie am Zelt zu füllen.

• Löschen Sie alle Laternen, bevor Sie schlafen gehen.

• Rauchen im Zelt ist zu unterlassen.

• Bewahren Sie nie entflammbare Mittel im Zelt auf.

• Wir empfehlen Ihnen, immer ein Stanley-/Teppichverlegemesser griffbereit zu haben. Bei Brand zerschneiden Sie hiermit das Zelttuch, wodurch ein 

(Not)ausgang entsteht.

FR

Attention: éloignez les sources de chaleur ou de flammes de la toile de tente, cette dernière peut prendre feu.

Tout campeur se doit de respecter les consignes de sécurité suivantes :

• N’utilisez jamais de bougies, d’allumettes ou de source de feu dans la tente ou à proximité.

• Il est dangereux de cuisiner à l’intérieur de la tente.

• Tenez compte de la direction du vent pour faire un feu de camp. Maintenez quelques mètres de distance avec la tente. Assurez-vous que le feu est 

entièrement éteint avant de quitter les lieux ou d’aller dormir.

• Soyez extrêmement prudent lors de l’utilisation de lampes à gaz et de sources de chaleur dans la tente.

• Si possible utilisez uniquement des appareils à piles.

• Ne remplissez jamais des lampes, des sources de chaleur ou des appareils de cuisson dans la tente ou à proximité.

• Eteignez toutes les lanternes avant d’aller dormir.

• Evitez de fumer dans la tente.

• Ne conservez jamais de produits inflammables dans la tente.

• Nous vous conseillons d’avoir toujours sous la main un petit couteau Stanley ou de tapissier. En cas d’incendie, vous pourrez l’utiliser pour découper 

une ouverture dans la toile de tente et vous créer ainsi une issue (de secours).  

Summary of Contents for BEDOUIN 2 LW

Page 1: ...t rains Remove any stones twigs or other sharp objects to prevent the ground sheet from getting damaged Suchen Sie einen m glichst ebenen Platz f r Ihr Zelt wo bei Regen das Entstehen von Pf tzen am g...

Page 2: ...iet verder gaat het uiteinde van de stok balletje in de kunststof voet Herhaal dit voor de andere 2 stokken When all poles have been inserted in the sleeves they can be tensioned Start with the first...

Page 3: ...sol NL EN DE FR Maak de stelband aan het einde van de stoksleuf zo ver mogelijk los Undo the adjustment strap at the end of the pole sleeve as far as possible L sen Sie das Verstellband am Ende des S...

Page 4: ...bijgeleverde stokreparatiehuls Schuif de huls over het gebroken of beschadigde gedeelte en zet hem vast met tape of door de uiteinden met knijpers platter te maken Voor een permanent vervan gingsgedee...

Page 5: ...w tent op een andere ondergrond wilt opzetten adviseren wij u haringen te gebruiken die speci ek voor de betreffende ondergrond gemaakt zijn Het is belangrijk de tent eerst thuis een keer op te zetten...

Page 6: ...n ames of any kind in or near a tent Cooking inside the tent is dangerous Build camp res downwind and several meters away from the tent Always be sure to fully extinguish camp res before leaving camp...

Page 7: ...s Produkt gilt eine Garantie von zwei Jahren Diese Garantie umfasst Produktions und Materialfehler und gilt nur dann wenn das Produkt f r seine eigentliche Bestimmung unter normalen Umst nden benutzt...

Reviews: