background image

10 Método de operação/Manutenção de rotina

Guardar vinho tinto 11

Método de operação

3.

Tecla de temperatura “+”

1. Funções da tec

la de temperatura “+”: Quando a ação desta tecla for detetada pela

primeira vez, o visor LCD indicará a temperatura definida atual de forma intermitente e

num determinado intervalo; neste momento, esta tecla pode ser operada para 

aumentar a temperatura definida em 1 C cada vez que a tecla for pressionada. O visor

LCD indicará a temperatura definida atual de forma intermitente e num determinado 

intervalo, e 5 segundos mais tarde, se nenhuma ação adicional dessa tecla for 

detetada, a definição após o ajuste será memorizada e o visor sairá do modo 

intermitente e restaurará a indicação da temperatura definida.

2. Regras de ajuste da temperatura: Por exemplo: 5C (temperatura definida atual)

6°C

7°C

8°C

-2°C

4.

Tecla de temperatura “

-

1.

Funções da tecla de temperatura “

-

”: Quando a ação desta tecla for detetada 

pela primeira vez, o visor LCD indicará a temperatura definida atual de forma intermitente e 

num determinado intervalo; neste momento, esta tecla pode ser operada para diminuir a 

temperatura definida em 1C cada vez que a tecla for pressionadafor premida. O visor LCD 

indicará a temperatura definida atual de forma intermitente e num determinado intervalo, e 

5 segundos mais tarde, se nenhuma ação adicional dessa tecla for detetada, a definição 

após o ajuste será memorizada e o visor sairá do modo intermitente e restaurará a 

indicação da temperatura definida.

2.

Regras de ajuste da temperatura: Por exemplo: 2 0C (temperatura definida

atual)

19°C

18°C

17°C

. . . . 5°C.

Manutenção de rotina

Atenção: Para desenvolver o melhor desempenho desta máquina e prolongar a sua vida útil, esta deve ser revista 

frequentemente. Antes da manutenção, a ficha elétrica deve ser removida e deve-se confirmar que o fornecimento de 

energia foi cortado. 
1.

Não é permitido remover a ficha elétrica da tomada puxando pelo cabo.

2.

O pó no condensador (a malha de metal na parte traseira do refrigerador) deve ser limpo a cada dois anos.

3.

O interior do refrigerador deve ser cuidadosamente limpo todos os anos.

Para limpar o refrigerador, a ficha deve ser removida e o refrigerador deve

ser esvaziado. Em seguida, o interior do refrigerador deve ser limpo 

utilizando um pano macio ou uma esponja humedecida em água limpa ou 

detergente líquido (ou qualquer outro agente de limpeza neutro não

corrosivo). Não é permitido limpar o refrigerador com solvente orgânico, 

detergente alcalino, água a ferver, detergente em pó ou ácido e similares.

4.

Em ambiente húmido ou com tempo chuvoso, a superfície mais fria pode ficar húmida, especialmente na 

superfície externa da porta de vidro. Isto deve-se ao contacto com a humidade do ar. Neste caso, a superfície

pode ser seca com um pano seco.

5.

Para garantir a operação normal do refrigerador durante um longo período de tempo, o utilizador deve

inspecioná-lo regularmente; se for encontrada alguma anormalidade, o fabricante deve ser imediatamente

notificado da mesma.

6.

Durante a operação de limpeza, não é permitido despejar água para lavar o compartimento do compressor do 

refrigerador. Após a operação de limpeza, o refrigerador deve ser limpo com o pano seco para evitar a ferrugem.

Guardar vinho tinto

Zona de armazenamento de vinho tinto: 

A zona de arrumação destina-se principalmente a garantir que o vinho tinto é guardado nas melhores condições. 
A temperatura da zona de arrumação foi fixada em 12°C na entrega e esta temperatura é adequada para o 

armazenamento da maioria dos produtos vitivinícolas. 
O vinho tinto tem uma natureza complicada devido à duração do processo de tratamento. Para expressar a sua melhor 

caraterística, é necessário um ambiente específico. Embora todos os produtos vitivinícolas sejam fabricados na mesma 

temperatura, estes necessitam ser preservados e provados em diferentes condições de temperatura devido às suas 

caraterísticas especiais. 
Por conseguinte, tal como para os refrigeradores do produtor do vinho, a temperatura absoluta não é essencial para o 

armazenamento do vinho. No entanto, uma temperatura constante é muito importante dentro de um determinado 

período de tempo. O vinho pode ser adequadamente preservado em qualquer temperatura, desde que a temperatura 

não seja alterada. 

Orientação sobre a disposição das garrafas de vinho tinto 

1. Para permitir que o vinho seja amadurecido de forma pacífica e contínua dentro do prazo de armazenamento, este 

refrigerador é fornecido com prateleiras profissionais para arrumação em camadas, para evitar ressonância devido 

ao empilhamento de garrafas de vinho e manter a ventilação suave dentro do refrigerador.

2. Este refrigerador pode armazenar 24 garrafas (calculadas de acordo com o diâmetro de 75 mm e a altura de 320 

mm), e esta quantidade varia de acordo com o método de engarrafamento e os tamanhos das garrafas.

3. A prateleira de cada camada pode ser puxada para fora em determinada medida para facilitar o acesso à garrafa.
4. Para evitar danos na vedação da porta, esta deve ser totalmente aberta antes de puxar cada prateleira.
5. Certifique-se de que a garrafa está bem fechada antes de guardar.
6. Se o refrigerador estiver descarregado durante um longo período de tempo, recomenda-se desligar a fonte de 

alimentação, limpar cuidadosamente e abrir a porta para manter a circulação de ar no interior, para evitar gelo e

bolor, que de outra forma podem causar odores.

Environment Impact Statement 

  

     

Safety precautions

  

2

  

    

Environment Impact Statement

/

Safety precautions

Safety precautions

  

3

Never damage the power line 

Never pull out the wine cooler plug by dragging the power line. To remove the plug, hold it and pull it 

out of the socket.  

Avoid crushing of power line by the cooler body or  trampling by anybody. 

Take much care when handling the cooler. Bundle up the power line, but never roller it. 

In case of damages of power line 

When the power line  is damaged or the plug is worn out, do not further use it.  In such a case, the 

power line or plug must be replaced at the repair workshop designated by the manufacturer, or replaced 

by the competent professional. 

Where the power line needs to be extended, the cross sectional area of the extension line must not 

2

be less than 0.75mm . 

In case of leakage of flammable gas 

Firstly, close the valve with gas leakage, and then open the doors and windows for ventilation. Never 

insert or remove the power socket of the wine cooler. 

Never store or use the gasoline or other flammable substances in the immediate area of the 

cooler to avoid fires. 
Never place flammable and explosive substances and highly corrosive acid and alkaline etc. in 

the cooler. 

Avoid damages of the refrigerating circuit. 

Do not use any electric device in the closet of this cooler. 

Do not use any mechanical equipment or other methods to accelerate the defrosting process. 

Please take good care of children 

Prevent the children from playing inside the cooler. 

Prevent the children from hanging from the door body to avoid injuries due to inclination of door body 

or turnover of the cooler. 

Prevent the children from putting their hands or feet into various types of punched holes and side 

edges of the mechanical compartment, back plate or other metal protection parts of the cooler, to avoid 

injuries.

Prevent the children from climbing or seating on the shelf in the cooler, for this may damage the 

cooler and the shelf. 

Please keep the key of the cooler, if any, out of reach by the children, to prevent the children from 

locking themselves inside the cooler. 

Prevent water ingress 

 

Never sprinkle or flush the cooler using water, nor place the cooler in an area exposed to moisture or 

water sprinkling, let alone filling the cooler with water, so as to avoid impairment of the electric 

insulativity of the cooler. Furthermore, failing to follow such requirements may lead to electric shock and 

fire, or other accidents. 

Avoid cold injuries 

After the cooler is put into operation, never touch its inner surface, especially when your hand is wet; 

otherwise the skin may stick onto the inner surface to get injured. 

Never modify the wine cooler without approval 

It is not allowed to remove or modify the cooler without approval, nor to cause man-made damages 

of the refrigerating circuit.  

The cooler must be repaired by the competent professional. 

Do not place the wine or other loads onto the door body when the door is open, to avoid any 

accident 
Remove the power socket in following cases 

Before cleaning or servicing the cooler, or when the cooler is faulty or has a power failure, remove 

the power line plug of the cooler, and wait for at least 5 minutes before switching on the power supply 

again, to avoid damages of the compressor due to the consecutive starts. 

This wine cooler can be only used to store various types of wines  
When the cooler is to be rejected 

Keep the cabinet far away from the source of ignition to avoid any accident. Remove the door of the 

cooler, to avoid any accident of children when they are playing inside it.  

Deliver the cooler to the designated place for disposal. 

Only the technical service personnel can carry out the moving, installation, maintenance and 

handling of the wine cooler and non-professional participation can be dangerous for users. The 

replacement of the soft power cables must also comply with this regulation.
the appliance is not suitable for the storage of food

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, 

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been 

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for 

their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they 

have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 

understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and 

user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or 

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, 

clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting 

process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the 

appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
For appliances which use flammable insulation blowing gases, the instructions shall include 

information regarding disposal of the appliance. only the service agent or similarly qualified 

persons can disposal flammable insulation blowing gases of appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this 

appliance.
WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in

accordance with the instructions.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments;

-catering and similar non-retail applications

Due to the special characteristics of the tempered glass, the tempered glass may be exploded 

at the  probability rate of 3‰- 5‰  according to the industrial estimate, while this company 

will strictly control it within 3‰. 
Ensure that the power source complies with the requirements as indicated on t he parameter 

nameplate 
An independent socket, at least 10A and complete with earthing device, shall be used, and it 

is not allowed to use the transformer and extension socket for power supply.  

In all cases,   the socket must be connected to an earthing line and it is not allowed to modify the 

power line and plug. 

The power line plug shall keep in solid contact with the socket; otherwise it may give rise to any 

fire. 

After the wine cooler is installed in place, the plug shall be easily accessible to facilitate the 

removal of the cooler plug in case of any accident. 

Protect the environment and avoid any pollution. This product may cause environment impacts during 
the operation. 

Please pay attention to the following: 

The carton, plastics and other recyclable wastes must be put into the classified waste bin as 
designated. The improper disposal of old batteries and other hazardous wastes may cause serious 
environmental pollution; therefore, they must be stored in the waste recycling bin. 

Summary of Contents for VC-4800

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU EN ...

Page 2: ...Kérjük az üzemeltetés előtt olvassa el gondosan ezt a Kezelői kézikönyvet és tartsa keze ügyében a későbbi megtekintésre Borhűtő Kezelői kézikönyv ...

Page 3: ...vet és az üzemeltetés során tartsa be a benne megadott követelményeket A jelen Kézikönyvben megadott kezelési utasítások alapvetőek ahhoz hogy a termék jó állapotát megőrizze Kérjük őrizze meg ezt a Kézikönyvet megfelelően A vásárláskor töltse ki gondosan a garanciajegyet és tartsa keze ügyében a garanciális szervizhez való felhasználásra Köszönjük hogy a Tinon termékét használja ...

Page 4: ...zó szabályozás 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A kézikönyvben használt szimbólumok és definícióik Nem megengedett Ez a szimbólum azt jelenti hogy a leírt viselkedés nem megengedett különben károsodhat a termék vagy személyi sérülés következhet be Ez a szimbólum azt jelenti hogy a termék biztonságos üzemeltetését és a kezelő személyi biztonságát érintő dologról van szó az ü...

Page 5: ...özökön kívül ne használjon mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás folyamatának felgyorsításához FIGYELMEZTETÉS Ne tegyen kárt a hűtőkörben FIGYELMEZTETÉS Ne használjon elektromos készülékeket a berendezés élelmiszertároló rekeszeiben kivéve ha azok a gyártó által ajánlott típusúak Olyan készülékek esetében amelyekből gyúlékony szigetelőgázok távoznak az utasítások között sze...

Page 6: ...hogy a gyermekek a hűtőbe bemásszanak annak polcára üljenek mivel ez károsíthatja a hűtőt és a polcot Kérjük ha van a hűtőnek kulcsa azt gyermekektől távol tartsa megakadályozva ezzel hogy a gyermekek a hűtőbe bezárják magukat Akadályozza meg a víz behatolását A hűtőt soha ne permetezze vagy öblítse vízzel illetve ne helyezze azt nedvességnek vagy vízpermetnek kitett területre és végképp ne töltse...

Page 7: ...urante um longo período de tempo verifique se a tomada elétrica e o circuito elétrico funcionam normalmente Se meia hora mais tarde uma redução abrupta da temperatura for detetada após a porta do refrigerador ser aberta o refrigerador funciona normalmente 4 De modo geral não pare o refrigerador para evitar influenciar a sua vida útil normal Depois de a ficha de alimentação ter sido removida aguard...

Page 8: ...or restaurará a sua operação normal e funcionará sob as condições em tempo real 4 Tecla de controlo da lâmpada e interruptor de controlo da porta A tecla do controlo da lâmpada é uma tecla cíclica Normalmente ligada normalmente desligada normalmente ligada No modo normalmente ligada a lâmpada permanecerá acesa a 50 da luminosidade quando a porta estiver fechada e a 100 da luminosidade quando a por...

Page 9: ...ensões incorporadas 564 450 550 superior 5 mm inferior 3 mm largura altura profundidade Dimensões da embalagem 708 515 700 largura altura profundidade Desenho do princípio elétrico Nenhuma observação adicional será dada em caso de qualquer mudança de peças ou da cablagem elétrica Interruptor do painel do visor Sensor de temperatura Interruptor de proximidade magnética Placa do circuito de controlo...

Page 10: ...t befolyásolja Dugja be a tápvezeték dugaszát az adattáblán jelzett tápaljzatba a hűtőt próbaüzemre helyezze áram alá és ha egy órán belül a hőmérséklet gyors csökkenését érzékeli akkor a hűtő normál módon működik Ezután behelyezheti a borokat a hűtőbe Ha a hűtőt szekrénybe telepíti a szekrénynek jól kell szellőznie ellenkező esetben ez a hűtő normál működését hátrányosan befolyásolhatja A szekrén...

Page 11: ...m Lista de embalagem N º Conteúdo VC 4800 1 Aparelho principal 1 unidade 2 Saco de embalamento plástico do aparelho principal 1 peça 3 Manual de Instruções 1 cópia 4 Cartão de garantia 1 cópia 5 Certificado de qualidade 1 cópia 6 Parafuso de montagem 1 conjunto 7 Caixa de embalagem 1 peça 8 Espuma de embalagem 1 conjunto 8 Telepítési mód Óvintézkedések Telepítési mód Óvintézkedések üzemeltetéskor ...

Page 12: ...hrenheit fok kijelzése között Valahányszor megnyomja a gombot sor kerül a váltásra A Rendszer hőmérséklet beállítása során nem megengedett a Celsius fok és a Fahrenheit fok közötti váltás Bekapcsolás kikapcsolás gomb 1 Nyomja le a gombot 5 mp re ezt követően minden külső tápforrás leválasztása megtörténik és kikapcsolódik minden külső berendezés a hűtő pedig készenléti üzemmódra áll 2 Ha a hűtő ké...

Page 13: ...ai Példa 2 0C aktuálisan beállított hőmérséklet 1 9C 1 8C 1 7C 5 C Vigyázat A gép legjobb teljesítményének kialakításához és élettartama meghosszabbításához gyakran kell szervizelni Karbantartás előtt ki kell húzni a tápvezeték dugaszát és meg kell győződni arról hogy a tápellátás megszakadt 1 A tápvezeték dugaszát nem szabad az aljzatból a kábel meghúzásával kihúzni 2 A kondenzátoron a hűtő hátul...

Page 14: ... a vörösboros palackok elrendezéséhez 1 Ahhoz hogy a tárolás idején a bor nyugodtan és folyamatosan érlelődhessen a hűtő professzionális polcokkal van felszerelve a réteges tároláshoz elejét véve a borospalackok egymásra halmozása miatti ütődésnek valamint fenntartva az akadálytalan szellőzést a hűtőben 2 Ez a hűtő 24 palack tárolására alkalmas 75 mm es átmérővel és 320 mm es magassággal kalkulálv...

Page 15: ...13 C Bordeaux Blanc 6 C Száraz fehérbor 8 C Bordeaux i vörösbor 17 C Burgundi fehérbor 11 C Burgundi vörösbor 18 C Brunello 17 C Pezsgő 6 C Chianti Classico 16 C Languedoc Roussillon 13 C Passito di Pantelleria 6 C Provence rozé 12 C Édes pezsgőbor 6 C Verdicchio di Matelica Verdicchio dei Castelli di Jesi 8 C Trentino fehérbor 11 C Franciacorta fehérbor 11 C Aromás fehér 10 C Gyümölcsös száraz fe...

Page 16: ...ót és szorosan nyomja be A kompresszor hosszú ideig működik folyamatosan Ha nyáron nagyon magas a hőmérséklet a kompresszor hosszú ideig működik Ez nem rendellenes Ha a hűtő nem elég hideg kérjük ellenőrizze a következő elemeket Ha a hűtőajtó szigetelése nem megfelelő vagy az ajtót túl gyakran nyitják szorosan csukja be az ajtót és nyissa ki ritkábban Ne helyezzen túl sok italt a hűtőbe és hagyjon...

Page 17: ...ő azonnal le kell selejtezni a dugaszt ki kell húzni a rugalmas tápkábelt pedig el kell távolítani Tegye tönkre a zárat nehogy a gyermekek játék közben bezárhassák magukat Mielőtt eljuttatná az elhasznált borhűtőt a nyilvános újrahasznosító állomásra ne sérüljön meg a hideget keringető rendszer nehogy a borhűtő hűtőközege és olaja kiszivárogjon Az újrahasznosítás időpontjairól és az újrahasznosító...

Page 18: ...ális időszak kiszámításának módszere A garanciális időszak kezdőnapját a következő prioritási sorrend szerint állapítjuk meg értékesítés napja 90 nap a szerződésben meghatározott értékesítési naptól függően a telepítés napja 30 nap a vonalkódból leolvasható gyártási nap 120 nap 3 A garanciális időszakban eltávolított alkatrészek tulajdonjoga vállalatunkat illeti 4 A nemzeti jogszabályoknak megfele...

Page 19: ...o termo da garantia 2 Método de cálculo do prazo da garantia A data de início do prazo de garantia é determinada na seguinte ordem prioritária data de venda 90 dias sujeito à data de venda conforme especificado no contrato data de instalação 30 dias a data de produção consultada pelo código de barras 120 dias 3 A propriedade das peças removidas durante o prazo de garantia pertencerá a esta empresa...

Page 20: ...recomendamos que coloque o vinho do lado de fora e o guarde no refrigerador quando a temperatura interna do refrigerador for mais adequada Vinho Tinto Seco Amarone Classic 17 C Vinho Tinto Seco Amarone Classic 17 C Vinho Barbaresco 17 C Vinho Barolo 17 C Vinho Beaujolais 13 C Bordeaux Branco 6 C Vinho branco seco 8 C Vinho Tinto Bordeaux 17 C Burgundy branco 11 C Burgundy tinto 18 C Vinho Brunello...

Page 21: ... mais alto O efeito de refrigeração do refrigerador é fraco Ajuste o nível de refrigeração O refrigerador está exposto à luz do sol ou qualquer fonte de calor encontra se localizada nas suas imediações Qualquer bebida quente é colocada no refrigerador As bebidas no refrigerador estão aglomeradas o que prejudica a circulação de ar fresco A porta do refrigerador é frequentemente aberta ou não está d...

Page 22: ...ay attention to the following The carton plastics and other recyclable wastes must be put into the classified waste bin as designated The improper disposal of old batteries and other hazardous wastes may cause serious environmental pollution therefore they must be stored in the waste recycling bin 10 Método de operação Manutenção de rotina Método de operação 3 Tecla de temperatura 1 Funções da tec...

Page 23: ...eakage of flammable gas Firstly close the valve with gas leakage and then open the doors and windows for ventilation Never insert or remove the power socket of the wine cooler Never store or use the gasoline or other flammable substances in the immediate area of the cooler to avoid fires Never place flammable and explosive substances and highly corrosive acid and alkaline etc in the cooler Avoid d...

Page 24: ...rador e insira a linha elétrica Depois de a fonte de alimentação ser ligada o refrigerador começará a funcionar Se o refrigerador não funcionar durante um longo período de tempo verifique se a tomada elétrica e o circuito elétrico funcionam normalmente Se meia hora mais tarde uma redução abrupta da temperatura for detetada após a porta do refrigerador ser aberta o refrigerador funciona normalmente...

Page 25: ...Quando o refrigerador estiver no modo pronto pressione esta tecla e então o refrigerador restaurará a sua operação normal e funcionará sob as condições em tempo real 4 Tecla de controlo da lâmpada e interruptor de controlo da porta A tecla do controlo da lâmpada é uma tecla cíclica Normalmente ligada normalmente desligada normalmente ligada No modo normalmente ligada a lâmpada permanecerá acesa a ...

Page 26: ... fan Compressor Magnetic proximity switch 6 Método de instalação Precauções para operação Parâmetros técnicos Nome do produto Refrigerador de vinho Modelo VC 4800 Tensão nominal 220 240V Frequência nominal 50Hz Potência nominal 80W Volume 60L Refrigerante R600a 18g Nível de ruído 42db Dimensões 595 455 543 largura altura profundidade Dimensões incorporadas 564 450 550 superior 5 mm inferior 3 mm l...

Page 27: ...ecortada de meramente 200 cm 2 para instalar a grelha de ventilação não é portanto suficiente ATENÇÃO Perigo de danos ou lesões O refrigerador não pode ser sobrecarregado Precautions for installation Precautions for installation 7 The cooler shall not be tilted over 45 when being handled and it can be electrified only 10 minutes after handling operation The cooler must be placed on a flat and soli...

Page 28: ...cooler works normally 4 Generally do not stop the cooler to avoid influencing its normal service life After the power line plug is removed wait for at least 5 minutes before inserting it again to ensure the normal operation of the cooler 5 Do not switch off the power supply of the cooler when unnecessary because the power interruption may cause temperature rise inside the cooler thus to shorten th...

Page 29: ...hen the cooler will restore its normal operation and work under real time conditions Lamp control key and door control switch The lamp control key is a cycling key Normally on Normally off Normally on In the normally on mode the lamp will remain lit at 50 of brightness when the door is closed and at 100 of brightness when the door is open in the normally off mode the lamp will remain lit at 100 of...

Page 30: ...positados no contento de reciclagem do lixo Precauções de segurança Este aparelho não se destina à utilização por pessoas incluindo crianças com capacidade físicas sensoriais e mentais reduzidas ou sem a experiência ou conhecimento a menos que devidamente supervisionadas ou instruídas acerca da utilização do aparelho por alguém responsável pela sua segurança As crianças devem ser supervisionadas d...

Page 31: ...s seguintes casos Antes de limpar ou realizar manutenção no refrigerador ou quando o refrigerador está defeituoso ou tem uma falha de corrente remova a ficha de alimentação do refrigerador e aguarde pelo menos 5 minutos antes de ligar a fonte de alimentação novamente para evitar danos do compressor devido a arranques consecutivos Este refrigerador de vinho só pode ser utilizado para armazenar vári...

Page 32: ...telica Verdicchio dei Castelli di Jesi 8 Trentino White Wine 11 Franciacorta White Wine 11 Aromatic White 10 Fruity Dry White 8 Friulano Venetian Julia White Wine 11 Rodano White Wine 15 Loire Dry White Wine 10 Loire Liqueur Wine 10 Loire Red Wine 14 Passito Liqueur Wine 8 18 Rose Wine New Wine 12 Light Red Wine with Malt Tannins 14 Red Wine with a Little of Tannins 16 Obrigado pelo uso do produto...

Page 33: ...urface is dewed The door is opened too frequently or the door is opened for too long time The cooler temperature is set too low The external environment is highly humid Dry using a piece of dry cloth Set a proper temperature Notify the manufacturer for replacement of the lamp The compressor keeps operating for long time The illumination lamp is damaged Check whether the power supply is switched on...

Page 34: ...g shall be pulled out and the soft power cable shall be removed Destroy the lock to prevent children from locking themselves when they play Before sending the outdated wine cooler to the public recycling station the cold circulation system shall not be damaged to ensure the refrigerant and oil of the wine cooler will not leak Information about recycling dates and recycling stations can be consulte...

Page 35: ...y this company 1 The overall machine will be provided with one year s warranty service calculated from the starting date of warranty term 2 Method of calculation of warranty term The starting date of the warranty term is determined in the following priority order date of selling 90 days subject to the date of selling as specified in the contract date of installation 30 days the production date que...

Page 36: ...Importőr MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT A páraelszívók szakértője 1995 óta H 1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27 Volt Bajáki Ferenc utca tel 36 1 427 0325 36 1 427 0326 fax 36 1 427 0327 www multikomplex hu ...

Reviews: