background image

7

HOTTE ASPIRANTE

Cher client,
Merci  d’avoir  choisi  notre  hotte.  Veuillez  lire  attentivement  ces 

instructions qui vous assureront une installation, une utilisation et un 

entretien optimum de cette hotte.
Remarques: Les illustrations mentionnées dans cette notice se trouvent 

dans les premières pages.
Cette hotte est conçue pour être montée dans un élément de cuisine 

spécialement adapté.

Attention:  appliquez  les  normes  locales  relatives  à  l’évacuation 

des fumées. Entre autres: ne reliez pas la hotte à un conduit de 

fumée,  d’aération  ou  d’air  chaud  déjà  utilisé.  Confirmez  avec 

l’autorité  locale  que  votre  raccordement  est  conforme.  Assurez-vous 

que le débit maximal d’extraction d’air des appareils environnants ne 

dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Une ventilation convenable de la pièce 

doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément 

avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
Ll’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les 

fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. 

Ce produit est uniquement destiné à un USAGE DOMESTIQUE
Pour  l’évacuation des fumées vers l’extérieur, utiliser un tuyau en PVC 

rigide d’un diamètre idéal de 120 mm.
Les restrictions précédentes ne  concernent pas les hottes  dépourvues 

d’évacuation  vers  l’extérieur  (utilisation  en  recyclage  avec  filtre  à 

charbon actif).
Installez la hotte conformément aux instructions du schéma de montage 

fourni et aux indications des illustrations 1 à 4.
- La distance minimale à respecter entre la surface support
 des récipients de cuisson de la table de cuisson et la partie 
la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins 
65  cm.  Si  les  instructions  d’installation  pour  la  table  de  cuisson  à  gaz 

spécifient une distance plus grande, celle-ci doit être prise en compte.

INSTALLATION
La hotte de cuisine est livrée avec:
 

3 Ecarteurs (F, H)

 

4 vis

 

2 ampoules

Utiliser les 4 vis Ø6mm fournies (C), pour fixer la hotte.
Fermer l’espace créé entre la hotte et le mur en ajustant les écarteurs (F).
Branchement électrique de la hotte

Attention:  avant  de  brancher  la  hotte  :  coupez  l’alimentation 

électrique.  Vérifiez  que  la  tension  et  la  fréquence  existantes 

correspondent  à  celles  indiquées  sur  la  plaque  signalétique  de 

la hotte.
Si  la  hotte  est  équipée  d’une  prise,  raccordez  la  hotte  à  une  prise 

homologuée facile d’accès, conformément aux normes en vigueur.
Si  l’appareil  n’est  pas  équipé  de  prise,  raccordez-le  directement 

à  l’installation  électrique,  sur  un  circuit  protégé  par  un  dispositif 

omnipolaire de séparation facile d’accès pour pouvoir le déconnecter, 

conformément à la réglementation locale.
Le raccordement au réseau électrique doit être réalisé ainsi :
BLEU……………….. N….. .NEUTRE
MARRON……………L……PHASE
VERT ET JAUNE…....... MISE À LA TERRE
Pour le branchement, faire intervenir une personne qualifiée.

Si aucune prise n’est fournie, raccorder au câble une fiche normalisée 

adaptée aux caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de 

la hotte.

Utilisation de la hotte – Sécurité

Attention: en cas de décharge électrostatique (par ex. la foudre) 

la hotte peut cesser de fonctionner. Cela ne suppose aucun 

risque  de  dommages.  Coupez  l’alimentation  électrique  de  la 

hotte et rebranchez-
la une minute plus tard.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y 

compris  les  enfants)  dont  les  capacités  physiques,  sensorielles  ou 

mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou 

de  connaissance,  sauf  si  elles  ont  pu  bénéficier,  par  l’intermédiaire 

d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance 

ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il 

convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec 

l’appareil.
.
Les  enfants  doivent  être  surveillés  pour  s’assurer  qu’ils  ne  jouent  pas 

avec l’appareil.
Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué conformément 

aux instructions; ne pas flamber d’aliments sous la hotte de cuisine.
ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir 

chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra 

être  impérativement  changé  par  un  service  officiel  ou  par  un  agent 

autorisé. 

VERSION ASPIRANTE
Si la hotte est utilisée en mode évacuation, raccorder l’adaptateur de 

sortie en plastique (A) livrée avec la hotte (diamètre 120mm) au conduit 

d’évacuation vers l’extérieur (Fig 1)

VERSION FILTRANTE (RECYCLAGE INTERNE)
Lorsqu’il n’existe pas de conduit d’évacuation vers l’extérieur, un filtre á 

charbon (D en option) est recommandé pour diminuer les odeurs.
Le commutateur (C-2) a trois positions avec fonctions suivantes :
 

0 Arrêt

 

1 Vitesse lente

 

2 Vitesse rapide

Connecter les lampes (C-1 Fig 2)
Extraire la grille (G) de plus de 50mm.

Entretien de la hotte

Attention:  coupez  toujours  l’alimentation  électrique  avant 

d’intervenir  sur  la  hotte.  En  cas  de  défaut,  contactez  un 

distributeur officiel ou un agent agréé.

Nettoyage externe: utilisez un détergent liquide, non corrosif et n’utilisez 

pas des produits de nettoyage abrasifs.
Filtres à graisse: Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué 

conformément aux instructions Pour cela, démontez les filtres et lavez-

les à l’eau chaude et avec du détergent neutre. Si vous utilisez un lave-

vaisselle, placez les filtres à la verticale afin d’éviter le dépôt de restes 

solides.
Filtres à charbon actif : ils doivent être remplacés tous les trois mois.
Filtres à charbon actif : ils doivent être remplacés tous les trois mois.
Important: augmentez la fréquence de nettoyage / remplacement des 

filtres si la hotte est utilisée plus de 2 heures par jour. Utilisez toujours 

des filtres d’origine du fabricant.
Remplacement des ampoules (recherchez le symbole 

sur les illustrations)
Attention:  ne  manipulez  pas  les    ampoules  avant  d’avoir  coupé 

l’alimentation électrique et que leur température n’ait baissé.
Important: utilisez des ampoules neuves conformément à ce qui 

apparaît sur la plaque signalétique de la hotte.
Utilisez  des  ampoules  à  réflecteur  en  aluminium  pour  remplacer 

des ampoules halogènes. N’utilisez pas d’ampoules dichroïques - risque 

de surchauffe.
Sur les hottes équipées de lampes à filament de tungstène, l’éclairage 

doit être uniquement utilisé lorsque le moteur est en fonctionnement. 

Ces lampes ne peuvent fonctionner en permanence et doivent servir 

d’éclairage ponctuel.
Informations légales
Le fabricant:
- Déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles
concernant le matériel électrique basse tension, indiquées 

dans  la  directive  2006/95/CEE    du  12/12/06,  et  de  compatibilité 

électromagnétique  indiquées  par  la  directive  2004/108/CEE  du 

15/12/04.
- N’est pas responsable du non respect des indications de la présente 

notice et des normes de sécurité en vigueur pour l’utilisation correcte 

de l’équipement.
- Se réserve le droit d’effectuer toute modification sur l’équipement ou 

dans la présente notice sans avertissement préalable.

Contactez  notre  distributeur  officiel  si  vous  avez  besoin  d’assistance 

technique ou d’informations supplémentaires concernant nos produits.

FR

Summary of Contents for 1714

Page 1: ...EITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L ENTRETIEN et L UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MAINTENANCE AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUTENZIONE E USO AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE ONDERHOUD EN GEBRUIK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...4 4 ...

Page 5: ...s para asegurar que no jueguen con el aparato Para evitar posibles incendios limpie periódicamente el filtro metálico controle permanentemente los recipientes con aceite caliente y no flamee alimentos bajo la campana No utilice la campana si presenta daños o desperfectos Contacte a un distribuidor oficial o un agente autorizado Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos...

Page 6: ...erson unterrichtet worden sind Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Um Funktionsstörungen zu vermeiden sollte der Metallfilter regelmäßig gereinigt werden Behalten Sie Kochgefäße die heißes Öl enthalten immer im Auge und flambieren Sie keine Lebensmittel unter der Abzugshaube Benutzen Sie die Abzugshaube nicht wenn Sie Schäden oder Mängel aufwe...

Page 7: ...uf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Il y a risque d incendie si le nettoyage ...

Page 8: ...oid the risk of fire clean the metal filter regularly permanently control pans containing hot oil and do not flambé food underneath the hood Do not use the hood if it shows signs of damage or imperfection Contact an official distributor or authorised dealer Accessible parts may heat up when using cooking appliances Air Intake Speed Fig 2 The front panel has to be pulled its maximum extension so as...

Page 9: ...dell apparecchio da una persona responsabile della sua sicurezza Evitare che i bambini possano giocare con l apparecchiatura Per evitare possibili incendi pulire periodicamente il filtro metallico tenere sempre sotto controllo i recipienti con olio caldo e non fiammeggiare alimenti sotto la cappa Non utilizzare la cappa se presenta danni o imperfezioni Contattare un distributore ufficiale o un age...

Page 10: ... over het gebruik ervan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Om te voorkomen dat kinderen met het apparaat spelen moeten kinderen altijd onder toezicht staan Om brand te voorkomen moet u het metalen filter regelmatig reinigen de opvangbakken met warme olie constant controleren en geen levensmiddelen onder de afzuigkap flamberen Gebruik de afzuigkap niet indien ze beschadigd...

Page 11: ...ela sua segurança Devem se vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho Para evitar possíveis incêndios limpe periodicamente o filtro metálico controle permanentemente os recipientes com óleo quente e não flameje alimentos por baixo do exaustor Não utilize o exaustor caso este apresente danos ou imperfeições Contacte um distribuidor oficial ou um agente autorizado As zonas de ac...

Page 12: ...l Ter 2 08570 TORELLÓ Barcelona SPAIN Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atención al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 service junis pt 60808095 25 06 2012 ...

Reviews: