background image

18

19

En

Es

Fr

Pt

En

Es

Fr

Pt

Especificaciones

Modelos a prueba de agua

 

(Cuerpo principa):

Los Fieldscopes PROSTAFF 5 es impermeable y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumerge o cae al agua 

a una profundidad máxima de 1 m durante un máximo de 10 minutos.

Estos productos odrecen las sigjienes ventajas:

•  Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de dañarse.

•  El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y al moho.

Observe lo siguiente cuando utilice estos producos:

•  Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipularse ni colocarse bajo el 

agua que sale del grifo.

•  Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, 

etc.) de estos products, debe eliminarse toda la humedad.

Modelo

Fieldscope PROSTAFF 5 

60 

Tipo de cuerpo 

recto

60 A 

Tipo de cuerpo 

acodado

82 

Tipo de cuerpo 

recto

82 A 

 Tipo de cuerpo 

acodado

Tipo

Porroprisma

Diámetro efectivo del 

objetivo

60 mm

82 mm

Rango de enfoque 

cercano

Aprox. 4,0 m

Aprox. 6,1 m

Altura (sólo el cuerpo)

115 mm

113mm

115 mm

113 mm

Longitud (sólo el cuerpo)

290 mm

305mm

377 mm

392 mm

Ancho (sólo el cuerpo)

85 mm

95 mm

Peso (sólo el cuerpo)

740 g

750 g

950 g

960 g

Estructura

Sumergible (hasta 1m durante 10 minutos)

Especificaciones del fieldscope PROSTAFF 5 

  * El número se calcula mediante la fórmula [tan ω' = 

Γ

 x tanω ]:  Campo de visión aparente: 2ω', Aumento: 

Γ

, Campo de visión real: 2ω

** A la ampliación mínima

Modelos resistentes al agua

 

(Ocular con el cuerpo principal):

Con un uso normal, no entrará agua (Ensayado con agua equivalente a más de 1 mm por minuto, cayendo desde 

una altura de más de 200 mm durante 10 minutos). 

Las gotas de agua y otros tipos de humedad no dañarán en 

fieldscope

, pero durante su uso recuerde seguir 

estas instrucciones:

1.  La unidad no es impermeable ni hermética, por lo que no debe mantenerse bajo corrientes de agua ni usarse 

en caso de lluvia.

2.  Las piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) del fieldscope no debe ajustarse en condiciones húmedas. 

Si advierte que se ha acumulado humedad en la superficie del producto, limpie inmediatamente.

Especificaciones de los objetivos del ocular 

Modelo

SEP-25

SEP-38W

SEP-20-60

con 60/60 A con 82/82 A con 60/60 A con 82/82 A con 60/60 A con 82/82 A

Ampliación

20x

25x

30x 

38x

16-48x 

20-60x

Campo de visión real

2,8°

2,2°

2,3°

1,8°

2,6°**

2,1°**

Campo de visión 

aparente*

51,3°

62,1° 

39,9°**

Campo de visión a 

1.000 m (Aprox.)

48 m

38 m

40 m

31 m

45 m**

36 m**

Pupila de salida

3,0 mm 

3,3 mm

2,0 mm 

2,2 mm

3,8 mm**

4,1 mm**

Brillo relativo

9,0

10,9

4,0

4,8

14,4**

16,8**

Relieve ocular

17,6 

19,0

16,9**

Longitud

50 mm

63 mm

80 mm

Peso

135 g

185 g

225 g

Estructura

Resistente al agua si está colocado en el cuerpo del fieldscope

Summary of Contents for Prostaff 5 60

Page 1: ...60 60 A 82 82 A Instruction manual Manual de instrucciones Manuel d utilisation Manual de instruções En Fr Pt Es Fieldscope Fieldscope Longue vue Fieldscope ...

Page 2: ...2 3 8 7 English p 4 11 Español p 12 19 Français p 20 27 Português brasileiro p 28 35 60A 82 A 4 2 3 5 1 9 p 6 60 82 4 3 5 1 9 p 6 2 ...

Page 3: ...cleaning the main body Do not leave the polyethylene bag used for packaging within the reach of small children When carrying the Fieldscope place inside the stay on case CARE AND MAINTENANCE Lens surfaces Fingerprints dust and dirt on the lens may distort viewing To remove fingerprints or dirt gently wipe the lens surfaces with a soft clean cotton cloth or a high quality oil free lens tissue Use a...

Page 4: ...il it stops To retract the lens hood slide the lens hood in toward the body until it stops After the lens hood has been fully retracted re attach the objective lens cap to the objective tube Fig 1 Inward Outward Lens hood 1 Objective lens 2 Lens hood 3 Aiming line 4 Body 5 Focusing knob 6 Eyepiece optional accessory 7 Mount cap 8 Lens mount bayonet 9 Tripod mount p Objective lens cap 1Push 2Turn c...

Page 5: ...ith a turn slide type rubber eyecup Eyeglass wearers should always turn the rubber eyecup clockwise to use in the fully retracted position For those who do not wear eyeglasses turn the rubber eyecup counterclockwise to use in the fully extended position 1Turn slide eyepiece cup 2Screwed in 3 Screwed out Optional accessories When attaching the digital camera bracket for digiscoping make sure the ey...

Page 6: ... is neither waterproof nor airtight so it should not be held under running water or used in rainy conditions 2 Movable parts focusing knob eyepiece etc of the Fieldscope should not be adjusted in wet conditions If you notice moisture has accumulated on the product s surface gently wipe it off immediately Model PROSTAFF 5 Fieldscope 60 Straight Body type 60 A Angled Body type 82 Straight Body type ...

Page 7: ...es el polvo y la suciedad impedirán la visión Par eliminar las huellas dactilares o la suciedad frote las superficies de las lentes con una gasa o un papel para limpieza de lentes papel sin silicio que podrá adquirir en cualquier tienda de cámaras humedecido en un poco de alcohol puro El polvo puede causar rayaduras o corrosión Por lo tanto elimínelo con un cepillo suave exento de aceite Cuerpo pr...

Page 8: ...vo en el tubo del Monocular de goma 3 Visera parasol Fig 1 Para evitar una reflexión difusa en situaciones de contraluz evite las gotitas de agua en el objetivo y para protegerlo deslice la visera del objetivo hacia fuera hasta que haga tope Para retirar la visera del objetivo deslícelo hacia el cuerpo hasta que haga tope Una vez totalmente retraída la visera del objetivo vuelva a colocar la tapa ...

Page 9: ...er una vista aproximada 5 Ojera del ocular Fig 4 Los oculares SEP 25 SEP 38W y SEP 20 60 incorporan unas ojeras de goma de tipo giratorio deslizante Si lleva gafas gire siempre las ojeras de goma en sentido horario para utilizarlas en la posición completamente retraídA Si no lleva gafas gire las ojeras de goma en sentido antihorario para utilizarlas en la posición completamente extendida Accesorio...

Page 10: ... 1m durante 10 minutos Especificaciones del fieldscope PROSTAFF 5 El número se calcula mediante la fórmula tan ω Γ x tanω Campo de visión aparente 2ω Aumento Γ Campo de visión real 2ω A la ampliación mínima Modelos resistentes al agua Ocular con el cuerpo principal Con un uso normal no entrará agua Ensayado con agua equivalente a más de 1 mm por minuto cayendo desde una altura de más de 200 mm dur...

Page 11: ...NTENANCE Surface des lentilles Toutes traces de doigts de poussière et de saleté sur les lentilles gênent la vue Pour enlever les traces de doigts ou la saleté frottez doucement la surface des lentilles avec de la gaze ou du papier de nettoyage d objectif papier sans silicone vendu dans les magasins de photo ordinaires mouillé d un peu d alcool pur La poussière peut provoquer des rayures ou de la ...

Page 12: ...3 Bouchon d objectif Fig 1 Pour empêcher la réflexion diffuse en rétro éclairage évitez que des gouttelettes d eau ne tombent sur l objectif et pour le protéger faites glisser le parasoleil au maximum vers l avant Pour rétracter le parasoleil faites le glisser vers le boîtier de l appareil jusqu à ce qu il s arrête Une fois le parasoleil complètement rétracté replacez le bouchon de l objectif sur ...

Page 13: ...e 5 Œilleton Fig 4 Les oculaires SEP 25 SEP 38W et SEP 20 60 sont tous équipés d œilleton en caoutchouc de type tourner glisser Les personnes portant des lunettes devront toujours tourner l œilleton en caoutchouc dans le sens horaire pour l utiliser dans la position la plus rétractée Pour les personnes ne portant pas de lunettes tournez l œilleton en caoutchouc dans le sens antihoraire pour l util...

Page 14: ...squ à 1m et 10 min Caractéristiques de la longue vue PROSTAFF 5 Le nombre est calculé par la formule tan ω Γ x tanω Champ de vision apparent 2ω Grossissement Γ Champ de vision réel 2ω Au grossissement le plus petit Modèles résistant à l eau Oculaire avec boîtier En fonctionnement normal il n y aura pas de pénétration d eau Testé avec une immersion dans l eau équivalente à 1mm par minute avec une c...

Page 15: ... carro em um dia quente ou ensolarado ou perto de equipamento gerador de calor Quando o fieldscope é exposto a mudanças repentinas de temperatura pode ocorrer condensação de água nas superfícies das lentes Não use álcool para limpar o corpo principal Não deixe a bolsa de polietileno usada como embalagem ao alcance de crianças pequenas Ao transportar o fieldscope coloque o dentro do estojo stay on ...

Page 16: ...exão difusa em condições de luz traseira evitar gotículas de água na objetiva e protegê la deslize a capa da lente para fora até que esta pare Para retrair a capa da lente deslize a capa da lente para dentro em direção ao corpo até que esta pare Depois que a capa da lente tiver sido completamente retraída prenda novamente a tampa da lente ao tubo da objetiva 1Empurre 2Gire no sentido anti horário ...

Page 17: ...eslizante As pessoas que usam óculos sempre devem girar a viseira de borracha para a direita para usá la na posição totalmente retraída Para as pessoas que não usam óculos gire a viseira no sentido anti horário para usá la na posição totalmente estendida 1Capa de ocular deslizante 2Parafusado 3 Desparafusado Fig 4 1 3 1 2 Para pessoas que usam óculos Para pessoas que não usam óculos Acessórios opc...

Page 18: ...cações do fieldscope PROSTAFF 5 Especificações das lentes do ocular O número calculado pela fórmula tan ω Γ x tanω Campo de visão aparente 2ω Magnificação Γ Campo de visão real 2ω A menor magnificação Modelos resistentes a água Lente do ocular com corpo pirincipal Em uso normal não haverá penetração de água Conforme testado na água equivalente a mais de 1mm por minuto caindo de uma altura superior...

Page 19: ...Printed in China 237K 2E 1202 NIKON VISION CO LTD 3 25 Futaba 1 chome Shinagawa ku Tokyo 142 0043 Japan ...

Reviews: