background image

 

nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be 

PMXXX-78100R08171

XXX-78100 SENSOR (XX-781)

1,50m

Pour le régler la température au-dessous / au-dessus de la valeur nocturne d’origine, procédez comme suit:

phase  Commande 

Résultat

1

Enfoncez  la  touche    ou 

  jusqu’à  la  valeur  d’origine 

diurne / nocturne.

La valeur diurne / nocturne s’affiche.

2

Lâchez la touche 

 ou  .

La valeur diurne / nocturne clignote.

3

Enfoncez  la  touche    ou 

  jusqu’à  la  température 

désirée. 

La valeur désirée s’affiche.

4

Enfoncez la touche   pour confirmer. 

retour à l’écran de base avec affichage 
de la température actuelle

B. passez du mode manuel au mode automatique

Le  thermostat  se  trouve  en  mode  manuel,  aussi  longtemps  que  le  symbole ‘main’  clignote.  Ce  mode  est 
automatiquement délaissé dès qu’une commande est effectuée. Pour passer d’un mode manuel à un mode 
automatique, procédez comme suit:

phase  Commande 

Résultat

1

Enfoncez la touche   ou 

 jusqu’à la valeur de 

température diurne, nocturne ou hors gel.

La valeur diurne, nocturne ou hors gel 

s’affiche.

2

Lâchez la touche 

 ou  .

La valeur clignote.

3

Enfoncez la touche   pour activation du mode 
automatique. 

retour à l’écran de base; le symbole
‘main’ a disparu

C. Réglage du programme journalier ou hebdomadaire

L’appareil est réglé en usine pour les valeurs de commande suivantes.

programme

Heure 

d’enclenchement  Niveau de température 

Température 

Jours 

Rp

01

07h00

diurne 

20°C

1234567

1

02

23h00

nocturne 

15°C

1234567

1

Le programme d’origine enclenche journellement la température diurne à 07h00 et la température nocturne 
à 23h00. Il vous est cependant loisible d’introduire un autre programme plus adapté à votre rythme de vie. 
L’appareil possède 24 consignes de commutation. Chaque consigne comprend: heure de commutation, jour 
de semaine / plage horaire et niveau de température.

Ajouter une consigne de commutation

phase  Commande 

Résultat

1

Enfoncez la touche   3s pour activer le 
mode de programmation. 

La première consigne de commutation s’affiche à l’écran 

(01). 

2

Appel furtif sur la touche 

 

pour régler 

le jour de la semaine ou la plage heb-
domadaire.

Successivement:

- plage semaine complète lu- di (1234567)
- plage semaine longue lu-sa (123456)

- plage semaine courte lu-ven (12345)

- plage week-end prolongé ven-di (567)
- plage week-end court sa-di (67)

jours de semaine individuels lu – ma… (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7)

3

Enfoncez la touche   ou  .

Augmenter / abaisser l’heure de commutation.

4

Enfoncez la touche   pour choisir la 

température diurne, nocturne ou hors gel. 

Symbole soleil / lune / neige s’affiche à gauche de l’écran.

5

Enfoncez la touche  .

La consigne de commutation suivante est appelée.

6

Enfoncez la touche  .

retour à l’écran de base

Remarque:

  si  on  sélectionne  une  ligne  de  mémorisation  suivant  une  ligne  libre,  le  nombre  de  lignes  de 

mémorisation encore libres s’affiche à l’écran. Ex.: rE21= 21 lignes libres restantes.

Changer une consigne de commutation

phase  Commande 

Résultat

1

Enfoncez la touche   3s pour activer 
le mode de programmation.

La première consigne de commutation s’affiche à l’écran 

(01). 

2

Appel furtif sur la touche 

 jusqu’à la 

consigne de commutation désirée. 

La  consigne  de  commutation  à  changer,  s’affiche  à 
l’écran.

3

Appel furtif sur la touche 

 

pour régler 

le jour de la semaine ou la plage heb-
domadaire.

Successivement:

- plage semaine complète lu- di (1234567)
- plage semaine longue lu-sa (123456)

- plage semaine courte lu-ven (12345)

- plage week-end prolongé ven-di (567)
- plage week-end court sa-di (67)
- jours de semaine individuels lu – ma… (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7)

4

Enfoncez la touche   ou  .

Augmenter / abaisser l’heure de commutation.

5

Enfoncez la touche 

 pour sélection

-

ner la température diurne, nocturne ou 

hors gel. 

Symbole soleil / lune / neige s’affiche à gauche de l’écran.

6

Enfoncez la touche  .

retour à l’écran de base

Effacer une consigne de commutation

phase  Commande 

Résultat

1

Enfoncez la touche   3s pour activer le mode 
de programmation. 

La première consigne de commutation s’affiche à 
l’écran (01).

2

Appel  furtif  sur  la  touche 

  jusqu’à  la  con

-

signe de commutation désirée. 

La  consigne  de  commutation  à  effacer  est  sélec

-

tionnée.

3

Enfoncez simultanément les touches 

 et  .

Le contenu de la ligne est effacé.

4

Enfoncez la touche  .

retour à l’écran de base

Tout effacer avec retour aux réglages d’usine

Tous les programmes et réglages introduits par l’utilisateur seront effacés.

Commande 

Résultat

Maintenez la touche   et enfoncez furtivement la 
touche  .

Tous les programmes et réglages personnels sont 
effacés. L’appareil reprend les réglages d’usine.

D. Fonctions obtenues avec un interrupteur externe

On utilise un acteur auquel est raccordé un interrupteur externe. En utilisant la borne E1 pour un interrupteur 

externe, on obtient, en combinaison avec le thermostat horaire, la fonction suivante:

• interrupteur ouvert (OFF): fonctionnement normal
• interrupteur fermé (ON): niveau de température nocturne actif (symbole ‘main’ visible).

Attention:

 le niveau de la température nocturne restera actif tant que l’interrupteur se trouve en position ON.

Dans ce mode, il n‘est dès lors possible que de programmer ou de remettre le thermostat à zéro.

7. AVERTISSEMENTS lORS DE l’uTIlISATION

• Utilisez la touche RESET en cas de perturbations. Le programme reste sauvegardé.
• La température affichée est stabilisée après ±10min. C’est un phénomène tout à fait normal, il ne s’agit pas 

d’une indication d’un défaut.

• Le thermostat horaire ne peut pas être utilisé pour commander directement un brûleur à mazout. Le ther

-

mostat horaire doit commander la pompe de circulation du chauffage central.

• Plusieurs facteurs influencent d’une certaine façon la mesure de température. Pour garantir une mesure 

exacte de la température, veuillez prendre les points suivants en considération:

  - 

Ne placez jamais le thermostat sur un mur qui est en contact direct avec l’air extérieur.

  - Ne placez pas le thermostat dans l’environnement immédiat d’une source de chaleur (poêle, chauffage…) 

ou d’un appareil électrique qui peut produire de la chaleur (télé, ordinateur…)

  - N’exposez pas le thermostat à la lumière directe du soleil ou d’un éclairage.
  - Ne placez pas le thermostat derrière des rideaux ou une draperie.
  - Evitez une circulation d’air autour des tuyauteries de l’installation de chauffage. Bouchez les ouvertures 

avec de la mousse de PU.

 

XXX-78100

8. DERANGEMENTS

Le symbole ‘flamme’ reste affiché à l’écran, même si la température dans la pièce est déjà atteinte. Le ther

-

mostat dispose d’un réglage numérique et anticipe  des fluctuations de température. Etant donné qu’il faut un 
certain temps afin de chauffer la pièce, le thermostat enclenche le circulateur par anticipation et celui-ci reste 
encore actif quelque temps lorsque  la température réglée est atteinte. Par conséquent la température  reste 

constante, ce qui garantit un rendement maximal et une consommation minimale.

9. DISpOSITIONS DE GARANTIE

Délai de garantie: 2 ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le consommateur fait 

office de date de livraison. Sans facture disponible, la date de fabrication est seule valable. 

- Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout manquement à la concordance des produits dans 

un délai max. de 2 mois après constatation.

- Au cas ou pareil manquement serait constaté, le consommateur a droit à une réparation gratuite ou à un 

remplacement gratuit selon l’avis de Niko.

- Niko ne peut être tenu pour responsable pour un défaut ou des dégâts suite à une installation fautive, à une 

utilisation contraire ou inadaptée ou à une transformation du produit.

- Les dispositions contraignantes des législations nationales ayant trait à la vente de biens de consommation et la 

protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par entreprises interposées, 
filiales, distributeurs, agents ou représentants fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.

10. pRESCRIpTIONS lEGAlES

- Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service.
- L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
- Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et être 

remis à d’éventuels autres propriétaires. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le site 
web ou auprès du service ‘support Niko’.

- Il y a lieu de tenir compte des points suivants avant l’installation (liste non limitative):
  - les lois, normes et réglementations en vigueur;
  - l’état de la technique au moment de l’installation;
  - ce mode d’emploi qui doit être lu dans le cadre de toute installation spécifique;
  - les règles de l’art.
- En cas de doute, vous pouvez appeler le service ‘support Niko’ ou vous adresser à un organisme de contrôle 

reconnu.

    Support Belgique:  

Support France:

    + 32 3 778 90 80 

+ 33 820 20 66 25

    site web: http://www.niko.be 

site web: http://www.niko.fr

    e-mail: [email protected] 

e-mail: [email protected]

En cas de défaut de votre appareil, vous pouvez le retourner à un grossiste Niko agréé, accompagné d’une 
description détaillée de votre plainte (manière d’utilisation, divergence constatée…).

11. SCHEMAS DE RACCORDEMENT

Voir caractéristiques techniques des acteurs correspondants.

Summary of Contents for XXX-78100

Page 1: ...ld wordt of na een RESET verschijnen alle symbolen en segmenten kort op het display Als er nog geen uur opgeslagen is gaat het toestel automatisch naar de mode voor instelling van uur en weekdag In di...

Page 2: ...j het mogelijk is een externe schakelaar aan te sluiten Als een externe schakelaar op E1 aangesloten is heeft hij in combinatie met de klokthermostaat de volgende functie schakelaar UIT normale werkin...

Page 3: ...s apparaissent quelques instants l cran Si aucune heure n a t introduite l appareil passe automatiquement au mode de r glage de l heure et du jour de la semaine Les symboles clignotent et vous pouvez...

Page 4: ...appareil reprend les r glages d usine D Fonctions obtenues avec un interrupteur externe On utilise un acteur auquel est raccord un interrupteur externe En utilisant la borne E1 pour un interrupteur e...

Page 5: ...lle Uhrzeit einstellen Wenn Sie das Ger t zum erstenmal einschalten oder nach einem RESET erscheinen alle Symbole und Segmente kurz auf der Anzeige Wenn keine Uhrzeit gespeichert wurde wird das Ger t...

Page 6: ...tor mit Nebenstelleneingang angeschlossen werden Wenn ein externer Schalter an den Nebenstelleneingang E1 angeschlossen wurde hat er in Kombination mit dem Uhrenthermostat die folgende Funktion Schalt...

Page 7: ...lue for day night and antifreeze temperature A Setting the weekday and hour When switching on the voltage for the first time or after a RESET all symbols and segments briefly appear on the display If...

Page 8: ...external switch In combination with an actor allowing for an external switch connected on E1 the switch will have following function switch OFF normal operation switch ON night temperature level acti...

Reviews: