Terminal lug minimum internal diameter: 6
mm
Минимальный диаметр
внутреннего отверстия
кабельного наконечника
: 6
мм
NIKO
–
rev.00/2016
ALIMENTAZIONE INTERMEDIA PRECABLATA
▪
Dis. 73:
allestire il cavo di alimentazione mediante
capocorda ad anello.
▪
serrare i conduttori e il capocorda con una vite e dado
adeguato (cons.M5 flangiato).
▪
Dis. 74:
altrimenti è possibile serrare conduttori e cavo
con morsetto TR6015 (forniti).
▪
Dis. 75:
completare la chiusura e il fissaggio dell’
alimentazione intermedia.
▪
Serrare il pressacavo.
73
74
75
ATTENZIONE:
la posizione del conduttore di terra è
identificata con la linea continua nera
esterna
Allineare i conduttori per evitare l’ usura
precoce delle spazzole carrelli e evitare
microinterruzioni di corrente
Min
Ø 6mm
Diametro interno capocorda minimo: 6 mm
TR6015
11.2
35
ЛИНЕЙНЫЙ ПОДВОД ПИТАНИЯ С
ПРОВОДКОЙ
▪
Рис
. 73
:
оснастить кабель питания
кабельными наконечниками
.
Подсоединить проводники к кабельным
наконечникам подходящими винтами с
гайками
(
рекомендуется фланцевый М
5).
▪
Рис
. 74
:
в качестве альтернативы можно
использовать стыковочные зажимы
TR6015(
в
комплекте
).
▪
Рис
. 75
:
закончить крепление и закрыть
линейный подвод питания
.
Затянуть сальник
.
xx
Во избежание преждевременного
износа щеток токосъемника и
прерываний подачи тока
,
выровняйте проводники
.
ВНИМАНИЕ
:
расположение проводника
заземление указано черной
сплошной линией на боковой
стороне шинопровода
Линия должна быть
своевременно защищена от
перенапряжения и короткого
замыкания
,
а также от утечки тока
на землю
.
IN-LINE FEED
PRE-WIRED
▪
Dwg. 73:
prepare the power feed cable with ring terminal
lugs.
▪
tighten the conductors and the terminal lug with a suitable
screw and nut (flanged M5 recommended).
▪
Dwg. 74:
otherwise it is possible to tighten conductors and
cable with TR6015 terminal clamps (supplied).
▪
Dwg. 75:
complete closure and fastening of the in-line feed.
▪
Tighten cable gland.
Align the conductors to avoid premature
wear on trolley shoes and current micro-
interruptions.
WARNING:
the position of the earth conductor is
identified by the external continuous black
line
The line must be opportunely protected
against both overloads and short circuits
and from earth leakage current.
Проверить подсоединение
проводников и убедиться
,
что
линия ни в коем случае не
находится под напряжением
.
Recheck the wiring and ensure that under
no circumstances can the line be powered
up, even accidentally.
Ricontrollare il cablaggio e assicurarsi che
nessuno e in nessun caso la linea possa
venire anche accidentalmente messa in
tensione
La linea deve essere opportunatamente
protetta sia da sovraccarichi e
cortocircuiti sia da dispersioni di corrente
verso terra.