background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPR-5586-DL-19

12-03-2019

Luzes traseiras

Pressione o botão esquerdo para trás para acender o modo luz traseira verde. 

Pressione o botão para trás novamente para desligar a luz. Pressione e segure o botão 

esquerdo para trás para ativar as luzes de farol traseiro. 
Luz Constante Holofote

Pressione o botão direito para a frente para acender o holofote de brilho alto. 

Pressione o botão para a frente novamente para desligar a luz. 
Selecione o Nível de brilho

Pressione e segure o botão esquerdo para frente. O holofote irá circular do nível 

alto ao médio e ao modo de sobrevivência e depois retornará novamente em um ritmo 

de aproximadamente um modo por segundo. A luz continuará circulando pelos modos 

enquanto o botão direito estiver apertado. Quando encontrar o nível de brilho desejado, 

solte o botão esquerdo e a luz irá permanecer naquele nível de brilho. Pressione o botão 

direito para a frente para desligar a luz. 
Modo Periferica

Pressione o botão direito para trás para acender o farol holofote. Pressione o botão 

direito para trás novamente para desligar o farol holofote. 
Modo Dua-Luz

Luz dupla permite ao usuário acender a lanterna (em qualquer nível de brilho) e o 

holofote (em qualquer nível de brilho) ao mesmo tempo. Primeiro selecione o nível de brilho 

apropriado da lanterna usando as direções acima. Em seguida selecione o nível de brilho 

apropriado do holofote usando as direções acima. Tanto a lanterna quanto o holofote agora 

estão ativados. Pressione e solte o botão esquerdo e o direito para desligar as luzes.

GARANTIA

GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA

Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e 

materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada 

inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores, 

componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois 

anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados   por acidentes, 

maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.

Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta 

é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização 

ou adaptação para um propósito específico.

Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/bayco-

product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Gebrauchsanleitung

 

XPR-5586

Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch bevor Sie Ihre Nightstick XPP-5586 

Eigensichere Stirnlampe verwenden. Die Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise 

und Bedienungsanweisungen.

DIE XPR-5586 STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN

 

CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 GROUP IIC
-10ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell Li-ion

0359

INTRINSICALLY SAFE

SECURITE INTRINSEQUE

E 467756

Bayco Products, Inc.     XPR-5586

Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS

UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5586-BATT

ID 4003544

WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt in 

einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte lediglich 

in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet 

werden. Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder 

Tot führen.

 

y

Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten wiederaufladbaren 

5586-BATT Batterien von Bayco Products.

 

y

Warnhinweis:  Beim Austauschen  der wiederaufladbaren  Batterien verwenden  Sie 

ausschließlich  die  bewährten  wiederaufladbaren  5586-BATT  Batterien  von  Bayco 

Products.

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu 

verhindern, tauschen Sie die wiederaufladbaren Batterien nur in einem Umfeld aus, das 

bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis:  Vermeiden  Sie  es  die  wiederaufladbaren  Batterien  mit  Wasser  oder 

Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder es zuzulassen, daß die Batterien naß werden.

 

y

Warnhinweis: Bewahren Sie die wiederaufladbaren Batterien nicht mit metallischen 

Objekten auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten. 

 

y

Warnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen ist nicht erlaubt und kann die 

Eigensicherheit beeinträchtigen.

SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT 

Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes 

bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem 

die Taschenlampe verwended werden soll.

ERSTMALIGER GEBRAUCH

Warnhinweis:  Um  eine  Entflammung  zu  verhindern,  vermeiden  Sie  es  das  Produkt 

in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte 

lediglich in einem Umfeld vorgenommen warden, das bekannterweise ungefährlich ist.

Laden Sie die XPR-5586 Lampe vor dem erstmaligen Gebrauch komplett auf, oder 

falls die Batterie neu ist oder für mehrere Monate nicht verwendet worden ist. Die maximal 

benötigte Aufladezeit ist ungefähr 6 Stunden.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG EINER EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN 

ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, VERMEIDEN SIE ES DIESES PRODUKT 

IN EINEM GEFÄHRDETEN UMFELD AUFZULADEN. DIESE MASSNAHME 

SOLLTE LEDIGLICH IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN WERDEN, DAS 

BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.

 

y

Verwenden Sie lediglich das hinzugefügte Nightstick-Aufladegerät, wiederaufladbare 

5586-BATT Batterien und einen AC oder DC Adapter. Für die beste Leistungsfähigkeit 

laden Sie die 5586 Batterien auf wenn sich der Taschenlampenstrahl verdunkelt.

 

y

Schließen  Sie  den  AC  Strom-Adapter  an  das  Aufladegerät  an.  Die  LED-Anzeige 

leuchtet zu diesem Zeitpunkt nicht auf.

 

y

Mit der Taschenlampe nach vorne gerichtet schieben Sie die

 

5586

 

Lampe in das 

Aufladegerät bis die Kontaktstellen einrasten.

 

y

Die LED-Anzeige wechselt jetzt auf Rot und zeigt damit an, dass die

 

5586

 

Lampe 

richtig  in  das  Aufladegerät  eingeführt  worden  ist  und  tatsächlich  aufläd.  Die  LED-

Anzeige bleibt rot bis die Taschenlampe komplett aufgeladen ist. Bei voller Aufladung 

wechselt die LED-Anzeige auf Grün.

 

y

Die  Gesamtdauer  zur  Aufladug  der

 

5586

 

Taschenlampe hängt davon ab, wieviel 

Strom noch in den Batterien vorhanden ist.

 

y

Um eine komplette Aufladung zu bestätigen lassen Sie die

 

5586

 

Taschenlampe im 

Aufladegerät und schalten Sie es ein. Die LED-Anzeige wird auf Rot wechseln. Schalten 

Sie die

 

5586

 

Lampe aus. Falls die

 

5586

 

Lampe komplett aufgeladen ist wechselt die 

LED-Anzeige auf Grün. Falls nicht bleibt die Anzeige rot bis das Aufladen vollständig 

abgeschlossen ist und die LED-Anzeige auf Grün wechselt. Die

 

5586

 

Taschenlampe ist 

jetzt komplett aufgeladen.

ERSETZEN VON WIEDERAUFLADBAREN LITHIUMION BATTERIEN

Ist das Produkt so hergestellt, dass es dem Endnutzer erlaubt sie zu ersetzen falls 

nötig. Um die wiederaufladbaren Batterien zu ersetzen folgen Sie den Anweisungen weiter 

unten sorgfältig:

WARNHINWEIS: BEIM AUSTAUSCHEN DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN 

VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE BEWÄHRTEN WIEDERAUFLADBAREN 

5522-BATT BATTERIEN VON BAYCO PRODUCTS.
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG IN EINER EXPLOSIONS-

GEFÄHRDETEN ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, TAUSCHEN SIE DIE 

WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN NUR IN EINEM UMFELD AUS, DAS 

BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.

 

y

Entfernen Sie 8 Schrauben an der Grundplatte an der Unterseite der Leuchte.

 

y

Entfernen Sie die Grundplatte vom Licht.

 

y

Entfernen Sie die U-Klammer vom Gehäuse.

 

y

Entfernen Sie den elektrischen Steckverbinder des Batteriepacks von der Leiterplatte.

 

y

Verbinden Sie den neuen elektrischen Anschluss des Batteriepacks mit der 

Leiterplatte.

 

y

Ersetzen Sie die U-Klammer und die Schrauben am Gehäuse.

 

y

Ersetzen Sie die Grundplatte und schrauben Sie das Licht an.

INBETRIEBSETZUNG

 

Die XPR-5586 hat zehn Beleuchtungsarten:

 

 

y

Höchstes Helligkeits-Blinklicht

 

y

Mittleres Helligkeits-Blinklicht

 

y

Niedriges Helligkeits-Blinklicht

 

y

Höchstes Helligkeits-Flutlicht

 

y

Mittleres Helligkeits-Flutlicht

 

y

Überlebensmodus Blinklicht

 

y

Blinkendes Flutlicht

 

y

Duales Licht

 

y

Beständiges grünes Rücklicht

 

y

Blinkendes Rücklicht

Die XPR-5586 hat zwei Gehäuseschalter, die Zugang zu allen Beleuchtungsmodi 

geben.

Summary of Contents for XPR-5586

Page 1: ...D indicator turns green y The total time to full charge the 5586 varies depending on the remaining charge in the battery pack y To confirm a full charge keep the 5586 in the charger and turn it on The LED indicator will change to red Turn off the 5586 If the 5586 is fully charged the LED indicator will turn green If not it remains red until the charge is completed and the LED indicator turns green...

Page 2: ... POUR ÉVITER L INFLAMMATION D ATMOSPHÈRE DANGEREUSE NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE y Utiliser uniquement le chargeur Nightstick le bloc piles rechargeable 5586 BATT et l adaptateur c a ou c c fournis Pour de meilleurs résultats charger la lampe 5586 lorsque le faisceau de lumière commence à faibl...

Page 3: ... la pila recargable con objetos metálicos que puedan causar un cortocircuito y Advertencia La sustitución de componentes no está permitido y puede afectar la seguridad intrínseca INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA y Por su seguridad personal siempre confirme la clasificación conocida de cualquier ubicación peligrosa o potencialmente peligrosa donde la linterna se va a utilizar U...

Page 4: ...Products y Aviso para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa a bateria recarregável só deve ser trocada em uma área conhecida como NÃO PERIGOSA y Aviso Não exponha a bateria recarregável à água ou água salgada nem permita que a bateria se molhe y Aviso Não armazene a bateria recarregável com objetos metálicos que possam causar um curto circuito y Aviso a substituição de componentes não é permi...

Page 5: ...ise ungefährlich ist y Warnhinweis Vermeiden Sie es die wiederaufladbaren Batterien mit Wasser oder Salzwasser in Kontakt zu bringen oder es zuzulassen daß die Batterien naß werden y Warnhinweis Bewahren Sie die wiederaufladbaren Batterien nicht mit metallischen Objekten auf die einen Kurzschluss verursachen könnten y Warnhinweis Das Austauschen von Bestandteilen ist nicht erlaubt und kann die Eig...

Page 6: ...ch die verschiedenen Modi Wenn der gewünschte Helligkeitsgrad erreicht worden ist lassen Sie den rechten Schalter wieder los und das Licht verbleibt auf dieser Helligkeitsstufe Um das Licht auszuschalten drücken Sie den rechten Schalter ein weiteres Mal Flutlicht Rundumleuchte Drücken Sie den rechten Schalter nach hinten um die Flutlicht Rundumleuchte zu betätigen Drücken Sie den Schalter erneut n...

Reviews: