background image

15

Descripciòn

Beschreibung

Description

Description

Descrizione

PLUTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

*

Pos.

Cod.

Code

BPMS  4540

CM-B  1630

PMCU-1  4630

PEDS50  4650

GOR1  5501

PMPS  4610

PMCBR1 4630 

MO-B  2640

PMCSE15  4630

PMDAP  4610

PMDSS  4610

PMD55  4630  

PMDIC  4630

MMCT  2620

CGU5  5310

V6.3X19  5101

V2.9X9.5-A  5101

PMCBR  4630

V4.2X9.5  5101

V2.9X19  5101

PLA 10  

PMDIC1  4610

PMCS4  4630

PMCU3  4630

PMCSE25  4630

PMPU  4610

V6X10  5101

V6.3X25  5101

PMDSMA  4610

R8  5120

V8X10  5102

10U450  0727

C4VFMPM  2065

C4VMPM  2063

BMFOR  4567

R10  5120

D10  5110

V10X40  5101

PMDSMP 4610 

PMDPA  4610

CMPL  8003

PMDSMS  4610

PMCSMI  4610

RØ8  5120

V8X20  5102

Guscio superiore 

*

Guscio inferiore 

*

Sblocco motore 

Chiave cil. Meroni

Cuscinetto 17x35x10

Albero motore 

*

Statore

O-Ring

Perno di sblocco

Bronzina 12x16x12

Ingranaggio M=1.25 - Z= 22

*

Molla di sblocco

Anello seeger Ø 15

Albero condotto

Spina di sblocco 6x24

Chiavetta acciaio 5x5x10

Ingranaggio conico Z= 16

Occhiello isolato

Etichetta adesiva

Guaina PVC

Vite autofil. 6.3x19

Vite autofil. 2.9x9.5

Bronzina 12x16x6

Vite autofil. 4.2x9.5

Vite autofil. 2.9x19

Motore 24 Vdc

Ingranaggio conico con codolo

Spina cilindrica acciaio 4x25

Cuscinetto 25x47x12

Anello seeger Ø25 UNI 7435

Vite rullata 

*

Chiocciola 

*

Forcella per snodo anteriore

Vite 6x10 UNI 5739

Vite 6.3x25 UNI 5931

Staffa anteriore

Rondella Ø 8x24 UNI 6593

Vite 8x10 UNI 5739

Cond. polipropilene 10mF

Connettore femmina

Connettore maschio basetta 

Forcella posteriore

Rondella Ø 10 UNI 6592

Dado M10 UNI 7473

Vite 10x40 UNI 5737

Staffa posteriore a 5 fori

Piastra a 4 fori

Cablaggio finecorsa

Supporto superiore

Supporto inferiore

Rondella Ø 8 UNI 6592

Vite 8x20 UNI 5931

Specificare sempre il
modello

Pluto top shell 

*

Pluto bottom shell 

*

Pluto motor release

Meroni cylinder key

Bearing 17x35x10

Pluto motor shaft 

*

Pluto stator

O-Ring

Pluto end pin

Bush 12x16x12

Gear M= 1.25 – Z= 22 

*

Pluto end spring

Seeger ring diam. 15

Pluto driven shaft 18x59

Pluto end dowel 6x22

Steel key 5x5x10

Bevel gear Z= 16

Insulated slot

Adhesive label

PVC sheath

6.3x19 screw

2.9x9.5 screw

Bush 12x16x6

4.2x9.5 screw

2.9x19 screw

24 V dc motor

Bevel gear with tang

Cylindrical steel pin 4x25

Bearing 25x47x12

Seeger ring diam. 25 UNI 7435

Pluto rolled screw 

*

Female screw 

*

Pluto fork for front articulation

Screw 6x10 UNI 5739

Screw 6.3x25 UNI 5931

Pluto front bracket

Washer diam. 8x24 UNI 6593

Screw 8x10 UNI 5739

Polypropylene condenser 10mF

Female connector

Base male connector

Pluto rear fork

Washer diam. 10 UNI 6592

Nut M10 UNI 7473

Screw 10x40 UNI 5737

Pluto rear bracket with 5 holes

Pluto rear plate with 4 holes

Limit switch wiring

Top microswitch support

Bottom microswitch support

Flat washer diam. 8 UNI 6592

8x20 screw UNI 5931

Always specify the model

Coque supérieure 

*

Coque inférieure 

*

Déblocage du moteur

Clé avec cylindre Méroni

Coussinet 17x35x10

Arbre moteur

*

Stator

O-Ring

Boulon d’écoulement

Coussinet 12x16x12

Engrenage M=1.25 - Z= 22 

*

Ressort d’écoulement

Bague seeger Ø 15

Arbre conduit 18x59

Prise d’écoulement

Clavette en acier 5x5x10

Engrenage conique

Oeillet isolé

Etiquette adhésive

Gaine PVC

Vis 6.3x19

Vis 2.9x9.5

Boulon 12x16x6

Vis 4.2x9.5

Vis 2.9x19

Moteur 24 V.c.c

Engrenage conique avec queue

Prise cylindrique en acier 4x25

Coussinet 25x47x12

Bague seeger Ø25 UNI 7435

Vis roulée 

*

Vis creuse 

*

Fourche pour joint antérieur

Vis 6x10 UNI 5739

Vis 6.3x25 UNI 5931

Etrier antérieur

Joint Ø 8x24 UNI 6593

Vis 8x10 UNI 5739

Cond. en polypropylène 10mF

Connecteur femmelle

Connecteur mâle

Fourche postérieure

Joint Ø 10 UNI 6592

Ecrou M10 UNI 7473

Vis 10x40 UNI 5737

Etrier postéreurà 5 trous

Plaque postérieure à 4 trous

Cablage microint. f.c.

Support superieur

Support inférieur

Rondelle plate Ø 8 UNI 6592

Vis 8x20 UNI 5931

Préciser toujours le modéle

Oberes Gehäuse 

*

Unteres Gehäuse 

*

Entblockung Motor

Schlüssel mit Zylinder Meroni

Lager 19x35x10

Motorwelle 

*

Stator

O-Ring

Mündungsbolzen

Bronzebuchse 12x16x12

Zahnrad M= 1.25 - Z= 22 

*

Mündungsfeder

Seegerring Ø 15

Abtriebswelle 18x59

Mündungsstift 6x22

Stahlkheil 5x5x10

Keglrad Z =16

Schlitz

Aufkleber

PVC Mantel

Schraube 6.3x19

Schraube 2.9x9.5

Bronzebuchse 12x16x6

Schraube 4.2x9.5

Schraube 2.9x19

24 V GS Motor

Kegelrad mit Schaft

Stahlstift 4x25

Lager 25x47x12

Seegerring Ø25 UNI 7435

Gewaltze Schraube 

*

Spiralgehäuse 

*

Gabel für vorderes Gelenk

Schraube 6x10 UNI 5739

Schraube 6.3x25 UNI 5931

Vorderer bügel

Unterlegscheibe Ø8x24 UNI 6593

Schraube 8x10 UNI 5739

Polypropylenrohr 10mF

Buchse

Stecker

Hintere Gabel

Unterlegscheibe Ø 10 UNI 6592

Mutter M10 UNI 7473

Schraube 10x40 UNI 5737

Hinterer Bügel mit 5 Löchern

Hintere Anschlagplatte mit 4 Löchern

Endschalterkable

Halterung oberer Mikroschalter

Halterung unterer Mikroschalter

Flachscheibe Ø 8 UNI 6592

Schraube 8x20 UNI 5931

Immer das Modell von
angeben

Parte superior 

*

Parte inferior 

*

Desbloqueo motor

Llave con cilindro Meroni

Cojinete 19x35x10

Eje motor 

*

Estator

Junta torica

Perno de desbloqueo

Buje 12x16x12

Engrenaje M= 1.25 - Z= 22 

*

Muelle de desbloqueo

Anillo seeger

Eje condicido 18x69 

Clavija de desbloqueo 6x22

Chaveta de acero 5x5x10

Engranaje cònico

Argolla aislada

Etiqueta adhesiva

Vaina de PVC

Tornillo 6.3x19

Tornillo 2.9x9.5

Buje 12x16x6

Tornillo 4.2x9.5

Tornillo 2.9x19

Motor 24 V CC

Engrenaje cònico con espiga

Clavija cilindricade acero

Cojinete

Anillo seeger

Tornillo roscado piston 

*

Tuerca 

*

Horquilla para articulacion anterior

Tornillo 6x10 UNI 5739

Tornillo 6.3x25 UNI 5931

Brida anterior

Arandela Ø 8x24 UNI 6593

Tornillo 8x10 UNI 5739

Cond. polipropileno

Conector hembra

Conector macho placa

Horchilla posterior

Arandela Ø 10 UNI 6592

Tuerca M10 UNI 7473

Tornillo 10x40 UNI 5737

Brida posterior de 5 orificios

Placa posterior de 4 orificios

Cableado final de carrera

Soporte sup. microinterruptor

Soporte inf. microinterruptor

Arandela plana Ø 8 UNI 6592

Tornillo 8x20 UNI 5931

Se reuge especificar
siempre el modelo

GB

F

D

E

I

Summary of Contents for PLUTO PL 4000

Page 1: ...nts à un ou deux vantaux BETREIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEIL KATALOG Elektromechanischer Trieb für ein und zweiflügelige Tore MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÀLOGO DE RECAMBIOS Actuador electromecànico para verjas de una o dos hojas QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previ...

Page 2: ...alter Reversibel schnell mit Öffnungs Endschalter Reversibel angsam mit Öffnungs Endschalter Irreversibel mit Entbloc kung langsam mit Öffnungs Endschalter Reversibler 24 Vdc Motor mit Entriegelung Encoder und mechanischem Endanschlag in Öffnung Irreversible con desbloqueo veloz Irreversible con desbloqueo veloz con final de carrera en apertura Irreversible con desbloqueo lento con final de carrer...

Page 3: ... s assurer que la structure de la grille soit solide et appropriée C S assurer que la grille n ait pas de points de frottement durant tout le mouvement A Read the instructions carefully B Before starting installation ensure that the structure of the gate is sturdy and appropriate C Ensure that there is no point of friction during the entire movement of the gate A Leggere attentamente le istruzioni...

Page 4: ...10 max 160 Trouver A min 110 max 160 A finden A min 110 max 160 Encontrar A min 110 max 160 Esempio di utilizzo grafico con spessore cancello di 50 mm Example of using a graph with 50 mm thick gate Exemple d utilisation graphique avec portail de 50 mm d epaisseur Beispiel für graphische Anwendungen mit 50 mm Torstärke Ejemplo de uso gráfico con espesor cancela de 50 mm PL 5015 PL 5615 PL 5024 E Pe...

Page 5: ...rture à 90 pour les modèles 4000 avec patte de fixation arrière standard et avec B 90 Beispiel der 90 Öffnung für die Modelle 4000 mit hinterem Standardbügel und mit B 90 Ejemplo de apertura a 90 para los modelos 4000 con estribo trasero estándar y con B 90 I GB F D E Per i modelli 5000 utilizzare la staffa opzionale PLA 6 mantenendo B 90 For the models 5000 use the optional bracket PLA 6 maintain...

Page 6: ...39 IMPORTANT Visser complètement les écrous de sûreté et les dévisser ensuite d environ 1 10 de tour pour permettre d avoir un certain jeu entre les différentes parties 1 Schraube 10x40 UNI 5737 2 Unterlegscheibe Ø 10 UNI 6592 3 Selbstsperrende Mutter M10 UNI 7473 4 Unterlegscheibe 8x24 UNI 6593 5 Schraube8x10UNI5739 WICHTIG Die beiden selbstsper renden Muttern ganz festziehen und anschlie ßend um...

Page 7: ...is die vertikale Stellung erreicht ist D Für die Wiederher stellung der automatischen Funktion den Hebel wieder horizontal stellen den Schlüssel umdrehen und abziehen und zuletzt die Schloßabdeckung bis zum Einrasten verschieben A Faire glisser en arrière le couvre serrure 1 en suivant les indications du dessin B Insérer la clé dans la serrure e la faire tourner à 90 dans le sens des aiguilles d u...

Page 8: ... ne puissent pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrÙle périodique doivent Ítre effectuées par du personnel professionnellement qualifié et elles doivent Ítre documentées dans un registre d entretien conservé par l utilisateur En cas d anomalie l utilisateur doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la r...

Page 9: ...g 8 Befestigungsschraube N B der Verbinder sichert nur dann einen Schutzgrad IP65 DIN 40050 wenn er korrekt montiert ist wie in der Abbildung gezeigt 1 Gasket 2 Contact holder 3 Wire clamping screw 4 Protection 5 Grommet 6 Washer 7 Cable clamp 8 Retaining screw N B The connector guarantees protection according to IP65 DIN 40050 only if assembled correctly as shown in the figure 1 Open phase 2 Clos...

Page 10: ... Å L ACTIONNEUR ATTENZIONE Si ricorda di collegare sem pre il cavo di terra come previsto dalle normative vi genti EN 60204 CEI 64 1 EN 60335 WARNING Remember that the earth wire must always be connected as established by current laws EN 60204 CEI 64 1 EN 60335 ATTENTION Nous rappelons que le câble de mise à la terre doit toujours être connecté en respectant les normes en vigueur EN 60204 CEI 64 1...

Page 11: ... portarlo al punto desiderato agendo sulla vite stessa C Bloccare energicamente la vite 1 I 1 Retaining screw 2 Bottom microswitch support 3 Microswitch 4 Top microswitch support A Slacken the screw 1 with a 6 mm Allen wrench B Then regulate the limit switch block turning the screw to bring the block into the desired position C Firmly tighten the screw 1 1 Vis de fixage 2 Support inférieur du micr...

Page 12: ...t horizontale ou verticale MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES 1 Elektroschloß 2 Anschlagplatte Elektroschloß 3 Riegelanschlag 4 Anschlag 5 Riegel 6 durchgehender Zylinder 7 Tor Angeben ob horizontal oder vertikal MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijación de la electrocerradura 3 Enganche del pestillo 4 Tope para enganche 5 Pestillo 6 Cilindro pasante 7 Cancela Indicar si hori...

Page 13: ...serratura 12 Vca verticale Vertical 12 Vac electric lock Serrure électrique 12 V C A verticale vertikales Elektroschloß 12 V C A Electrocerradura 12 V C A vertical Elettroserratura 12 Vca orizzontale Horizontal 12 Vac electric lock Serrure électrique 12 V C A horizontale Horizontales Elektroschloß 12 V C A Electrocerradura 12 V C A horizontal I F D E I F D E I F D E I GB GB GB F E D ACCESSORI A RI...

Page 14: ...PLUTO 14 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE GB I CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATÁLOGO DE RECAMBIOS F E D ...

Page 15: ...du moteur Clé avec cylindre Méroni Coussinet 17x35x10 Arbre moteur Stator O Ring Boulon d écoulement Coussinet 12x16x12 Engrenage M 1 25 Z 22 Ressort d écoulement Bague seeger Ø 15 Arbre conduit 18x59 Prise d écoulement Clavette en acier 5x5x10 Engrenage conique Oeillet isolé Etiquette adhésive Gaine PVC Vis 6 3x19 Vis 2 9x9 5 Boulon 12x16x6 Vis 4 2x9 5 Vis 2 9x19 Moteur 24 V c c Engrenage conique...

Page 16: ... of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE spa per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE spa to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione Date of registration Repair date Repair number Parti sostituite Parts replaced Note Note Firma tecnico Technician signature A termini di legge ci riser...

Reviews: