background image

26

2.1.1) Conexión del motor

El motor asincrónico monofásico debe conectarse a la tensión de red entre
los bornes 1-2-3-4 (BAJADA, COMÚN, SUBIDA, TIERRA).
“BAJADA” corresponde al botón 

de los mandos a distancia, “SUBIDA” al

botón 

((dirección de activación del anemómetro). Si el sentido de rotación

no fuera correcto, intercambie las conexiones de los bornes 1 y 3.

No conecte más de un motor para cada central, de ser

necesario utilice las ampliaciones “TTE”

!

2.1.2) Alimentación

La alimentación principal de la central debe efectuarse utilizando los bornes 5-6-7 (tierra, fase, neutro) tal como indicado en la fig. 4 

La central de mando TT1N permite accionar un motor asincrónico monofá-
sico alimentado con tensión de red con conexiones tipo “COMÚN” “SUBI-
DA” “BAJADA”, utilizado para automatizar toldos, persianas y similares.
La central incorpora un radiorreceptor que trabaja con una frecuencia de
433.92 MHz con tecnología rolling code, la que garantiza niveles elevados de
seguridad. Para cada central es posible memorizar hasta 30 transmisores de
la serie “ERGO” (fig. 1), “PLANO” (fig.2) o sensores por radio “VOLO S
RADIO” (fig. 3).
Después de cada mando, el motor es alimentado durante el tiempo previs-
to, un fin de carrera eléctrico instalado en el motor interrumpe el movimiento
coincidiendo en la posición requerida. Todas las programaciones se pueden
hacer directamente desde los transmisores, un “Tono de aviso” le guiará en
las diferentes etapas.
Si se utilizan los sensores por radio climáticos “VOLO S RADIO” (fig. 3) es
posible activar automáticamente el movimiento de los toldos o persianas
según las condiciones de viento, sol o lluvia.

Nota:

Además de “ERGO”, “PLANO” y “VOLO S RADIO”, la central también

puede controlar otros tipos de transmisores y otros modos de funciona-
miento; para mayores informaciones, véase el capítulo 4) “Profundización”. 

Advertencias

La central TT1N es adecuada para accionar un motor asincrónico
monofásico alimentado con tensión de red, destinado a la automatiza-

ción de toldos, persianas y similares; queda prohibido cualquier otro 
empleo diferente. La instalación tiene que ser efectuada por personal
técnico, respetando las normas eléctricas y de seguridad vigentes.

1) Descripción del producto

N

L

5

4

COM

M

6

7

3

2

1

2.1) Conexiones eléctricas

Respete escrupulosamente las conexiones previstas, si

tuviera dudas NO pruebe inútilmente, sino que consulte las
fichas técnicas de profundización correspondientes que
están disponibles en el sitio www.niceforyou.com.

Una conexión incorrecta puede provocar averías graves a la
central.

!

2) Instalación

las instalaciones eléctricas y los automatismos deben ser insta-

lados por personal experto y cualificado, respetando las normas
vigentes. Todas las conexiones deben efectuarse sin que haya ali-
mentación eléctrica.

1. Pele el cable del motor y el cable de alimentación 3 cm aproximadamen-

te y después cada hilo alrededor de 5 mm.

2. Abra la caja quitando el tapón pasacable, tal como indicado en la fig. 5.
3. Pase los dos cables por los agujeros del pasacable del tapón (véa-

se fig. 6).

4. Extraiga algunos centímetros la tarjeta de la caja (véase fig. 7).
5. Conecte los hilos a los bornes tal como indicado en la fig. 8, respetando

el esquema de fig. 4 y aquello indicado en el capítulo 2.1).

6. Pliegue los cables como muestra la fig. 9.
7. Empuje la tarjeta hacia adentro de la caja, controle que la parte pelada del

cable esté totalmente adentro de la caja, haga deslizar el tapón hasta
cerrar completamente la caja (véase fig. 10).

8. La central puede colocarse directamente en la caja, si fuera necesario uti-

lice cinta biadhesiva para su fijación. Para evitar el riesgo de infiltraciones
de agua es necesario colocarla con los cables hacia abajo, como se
muestra en la fig. 11, evitando de colocarla con los cables hacia arriba
(fig. 12). 

la caja nunca debe ser perforada por ningún motivo.

!

!

4

1

ERGO

2

PLANO

3

VOLO S RADIO

Summary of Contents for mindy TT1N

Page 1: ...ze per l installatore Instructions and warnings for the fitter Instructions et recommandations pour l installateur Anweisungen und Hinweise f r den Installateur Instrucciones y advertencias para el in...

Page 2: ...The TT1 control unit is suitable for the control of a single phase asyn chronous motor powered by the electrical mains and used for the automation of awnings rolling shutters and similar fixtures Any...

Page 3: ...he new transmitter until you hear a beep after about 5 seconds then release it New 5s 2 Press button of a previously memorized transmitter slowly 3 times Old X3 3 Press button on the new transmitter a...

Page 4: ...ent kinds of coding and the control unit is unable to recognise them simultaneously The first transmitter memo rised will thus determine the type of coding and consequently the transmitters which can...

Page 5: ...s the transmitter key to be memorised within 5 seconds and hold it down until you hear all 3 beeps indicating memorisation has taken place then release 5s 3 Within 3 seconds press the same key of the...

Page 6: ...ase the key during the third beep 4 Press the same key of the transmitter again and keep it pressed down until you hear 3 beeps Release the key during the third beep 5 If you wish to delete all the da...

Page 7: ...that can be memorised 30 max 3 weather sensors Range of the transmitters estimated 150 m outdoor 20 m indoor The capacity of the transmitters is strongly influenced by other devices with continuous tr...

Page 8: ...ntrale TT1N adatta al comando di un motore asincrono monofa se alimentato a tensione di rete destinato ad automazioni di tende tap parelle e similari ogni altro uso improprio e vietato L installazione...

Page 9: ...Tenete premuto il tasto del nuovo trasmettitore fino a sentire un bip dopo circa 5 secondi Nuovo 5s 2 Lentamente premere per 3 volte il tasto di un trasmettere gi memorizzato Vecchio X3 3 Premere anco...

Page 10: ...entrale non pu riconoscerle simultaneamente il primo trasmettitore memorizzato determina il tipo di codifica e quindi i trasmettitori che si potranno memorizzare in seguito Se si volesse cambiare tipo...

Page 11: ...4 DISCESA su TT1N n 3 1 Appena data alimentazione alla centrale si sentiranno 2 bip lunghi biiip 2 Entro 5 secondi premere il tasto da memorizzare del trasmettitore e mantenerlo premuto fino alla fine...

Page 12: ...esattamente durante il terzo bip 4 Ripremere e tenere premuto lo stesso tasto del trasmettitore fino a sentire 3 bip rilasciare il tasto esattamente durante il terzo bip 5 Se si vogliono cancellare co...

Page 13: ...climatici Portata dei trasmettitori stimata in 150 m in spazio libero e 20m se all interno di edifici La portata dei trasmettitori fortemente influenzata da altri dispositivi che operano alla stessa f...

Page 14: ...s La logique de commande TT1N est destin e la commande d un moteur asyn chrone monophas aliment la tension de secteur pour l automatisation de stores volets roulants et similaires toute autre utilisat...

Page 15: ...ende un bip au bout d environ 5 secondes puis la rel che Nouveau 5s 2 Presser lentement 3 fois la touch d un metteur d j m moris Ancien X3 3 Presser encore la touche du nouvel metteur et la rel cher a...

Page 16: ...codage radio cor respondant Vu que les codages des metteurs sont diff rents et que la logique de commande ne peut pas les reconna tre simultan ment le premier metteur m moris d termine le type de coda...

Page 17: ...nde est aliment e on entend 2 longs bips biiip 2 Dans les 5 secondes qui suivent presser la touche m moriser sur l metteur et la maintenir enfonc e jusqu la fin des 3 bips signalant que la m morisatio...

Page 18: ...touche exactement durant le troisi me bip 4 Presser de nouveau et maintenir enfonc e la m me touche de l metteur jusqu ce que l on entende 3 bips rel cher la touche exactement durant le troisi me bip...

Page 19: ...s climatiques Port e des metteurs Estim e 150 m en espace libre et 20 m l int rieur d difices La port e des metteurs est fortement influenc e par d autres dispositifs qui op rent la m me fr quence ave...

Page 20: ...Schaltung einphasiger mit Netzspannung gespeister Asynchronmotoren die zur Automatisierung von Markisen Rolll den und hnlichem benutzt werden Jeder andere Gebrauch ist unsachgem und daher verboten Di...

Page 21: ...n h rt nach ca 5 Sekunden Neu 5s 2 Langsam drei Mal auf Taste eines bereits gespeicherten Senders alt dr cken Alt X3 3 Nochmals auf Taste des neuen Senders dr cken und die Taste loslassen wenn man den...

Page 22: ...g angegeben Da die Sendercodierungen unterschiedlich sind und die Steuerung sie nicht gleichzeitig erkennen kann bestimmt der erste gespeicherte Sen der den Codierungstyp und daher die Sender die dana...

Page 23: ...bald die Steuerung versorgt ist wird man 2 lange Biept ne biiip h ren 2 Innerhalb von 5 Sekunden auf die Taste des zu speichernden Senders dr cken und diese gedr ckt halten bis alle 3 Biept ne beendet...

Page 24: ...nd des dritten Bieptons loslassen 4 Dieselbe Sendertaste erneut dr cken und gedr ckt halten bis man 3 Biept ne h rt die Taste genau w hrend des dritten Bieptons loslassen 5 Wenn man alle Daten im Spei...

Page 25: ...rbare Sender 30 mit max 3 Wetterw chtern Reichweite der Sender Auf freiem Feld ca 150 m und 20 m in Geb uden Die Reichweite der Sender kann durch andere Vorrichtungen die mit derselben Frequenz st ndi...

Page 26: ...ncias La central TT1N es adecuada para accionar un motor asincr nico monof sico alimentado con tensi n de red destinado a la automatiza ci n de toldos persianas y similares queda prohibido cualquier o...

Page 27: ...un tono de aviso despu s de alrededor de 5 segundos luego su ltelo Nuevo 5s 2 Presione lentamente 3 veces el bot n de un transmisor ya memorizado Viejo X3 3 Presione de nuevo el bot n del nuevo trans...

Page 28: ...los transmisores son diferentes y la central no puede reconocerlas simult neamente el primer transmisor memorizado determina el tipo de codificaci n y los transmisores que podr n memorizarse Si se des...

Page 29: ...2 tonos de aviso largos biiip 2 ntes de 5 segundos presione el bot n a memorizar del transmisor y mant ngalo presionado hasta el final de los 3 tonos de aviso luego su ltelo 5s 3 Antes de 3 segundos e...

Page 30: ...ante el tercer tono de aviso 4 Presione y mantenga presionado el mismo bot n del transmisor hasta o r 3 tonos de aviso suelte el bot n exactamente durante el tercer tono de aviso 5 Si se desean borrar...

Page 31: ...mo de 3 sensores clim ticos Alcance de los transmisores estimado en 150 m al aire libre y en 20m en el interior de edificios El alcance de los transmisores depende mucho de otros dispositivos que func...

Page 32: ...T1N jest przeznaczona do sterowania jednofazowym silnikiem asynchronicznym przeznaczonym do automatyzacji ruchu rolet markiz lub tym podobnych Ka de inne jej zastosowanie jest niew a ciwe i zabronione...

Page 33: ...i ty przycisk nowego nadajnika a do us yszenia bip po oko o 5 sekundach nast pnie przycisk zwolni Nuovo 5s 2 Powoli 3 krotnie wcisn przycisk jednego z wczytanych ju nadajnik w Starego X3 3 Wcisn jeszc...

Page 34: ...kodowania a centralka nie mo e ich rozpozna jednocze nie to pierwszy wczytany nadajnik okre la typ kodowania a wi c rodzaj nadajnik w kt re b d mog y by nast pnie wczytane Je li chcemy zmieni rodzaj n...

Page 35: ...KROKU na TT1N nr2 Przycisk 3 NAWIJANIE su TT1N n 3 Przycisk 4 ODWIJANIE su TT1N n 3 1 Zaraz po zasileniu centralki us yszymy 2 d ugie bip biiip 2 W ci gu 5 sekund wcisn przycisk nadajnika kt ry chcem...

Page 36: ...us yszenia 3 bip zwolni przycisk dok adnie podczas trzeciego bip 4 Ponownie wcisn i trzyma wci ni ty ten sam przycisk nadajnika a do us yszenia 3 bip zwolni przycisk dok adnie podczas trzeciego bip 5...

Page 37: ...kt re mog by wczytane 30 z maksymalnie 3 czujnikami klimatycznymi Zasi g nadajnik w oko o 150 m na wolnej przestrzeni i 20 m wewn trz budynk w Zasi g nadajnik w jest silnie ograniczony innymi urz dze...

Page 38: ...het aansturen van nfase asynchroonmotoren die op netstroom werken en bestemd zijn voor de automatisering van zonweringen rolluiken en dergelijke elk ander gebruik is oneigenlijk gebruik en is verbode...

Page 39: ...geveer 5 seconden een geluidssignaal hoort Nuovo 5s 2 Druk 3 maal langzaam op toets van een reeds in het geheugen opgeslagen zender Vecchio X3 3 Druk nogmaals op toets van de nieuwe zender en laat die...

Page 40: ...uikt kunnen worden Omdat de zenders verschillende coderingen hebben en de besturingseenheid ze niet tegelijkertijd kan herkennen bepaalt de eerste zender die in het geheugen opgeslagen is het type cod...

Page 41: ...ie in het geheugen moet worden opgeslagen en houd die ingedrukt tot na afloop van alle 3 de na afloop van alle 3 de geluidssignalen die aangegeven dat de geheugenopslag tot stand is gekomen en laat he...

Page 42: ...lfde toets van de zender en houd die ingedrukt totdat u 3 geluidssignalen hoort laat de toets precies tijdens het derde geluidssignaal los 5 Indien u alle in het geheugen aanwezige gegevens wilt verwi...

Page 43: ...3 klimaatsensoren Bereik van de zenders geschat op 150 m in de vrije ruimte en 20 m binnenshuis Het bereik van de zenders is sterk onderhevig aan de invloed van andere inrichtingen die op dezelfde fre...

Page 44: ...4858_10 07 2017 www niceforyou com 13 ON 14 3 s 5 s X3 X1 5 9 10 11 6 7 8 12 15 2 s Only TX 3 bip 3 bip 3 bip 5 s 2 s X 1 All 16 5 s 5 s Nice S p A Via Pezza Alta 13 31046 Oderzo TV Italy info nicefo...

Reviews: