Nice HYPPO HY 7005 Instruction Manual And Spare Parts Catalogue Download Page 8

Hyppo

8

GB

F

D

E

I

INSTALLAZIONE

PREMESSA: per
Hyppo sinistro si
intende montato su
anta sinistra vista
dall’interno del
cancello.
Fissare con le apposite
viti, il motoriduttore alla
piastra, verificando che
l’installazione sia destra
oppure sinistra.
Modificare quindi, se
necessario, anche il
braccio snodato
(vedere pag.
successiva). 

INSTALLATION

NOTE: by Hyppo left
we mean installed on
the left wing looking
from inside the gate.
Fix the gearmotor to
plate with the screws,
checking whether
installation is on the left
or right and, if
necessary, modify the
jointed arm
(see next page).

INSTALLATION

NOTE: Par Hyppo
“gauche”, on entend
l’action.
Neur monté sur le
battant gauche vu de
l’intérieur du portail.
Avec les vis fournies,
fixer l’opérateur à la
plaque, en vérifiant si
l’installation est droite
ou gauche.
Modifier ensuite, si
nécessaire, aussi le
bras articulé
(voir page suivante).

INSTALLATION

ANMERKUNG: Mit
Hyppo links ist
gemeint, dass der
Trieb am linken
Torflügel montiert ist,
wenn das Tor von
innen betrachtet wird.
Den Getriebemotor mit
seinen Schrauben an
der Platte befestigen
und prüfen, dass die
Installation entweder
rechts oder links ist.
Dementsprechend auch
den Gelenkarm
verändern
(siehe nächste Seite).

INSTALACIÒN

NOTA: Hyppo
izquierdo significa que
el mismo está montado
sobre la hoja izquierda,
visto desde el interior
de la verja.
Fije el motorreductor a
la placa con los
tornillos
correspondientes,
controlando que la
instalación sea derecha
o izquierda. 
Si fuera necesario,
modifique también el
brazo articulado
(v. pág. sucesiva).

GB

F

D

E

I

Fissare la staffa A alla
colonna, e la staffa B al
cancello, rispettando le
misure indicate a pag.
4; correggere eventuali
piccole differenze di
allineamento sfruttando
le asole nel fissaggio.

Fix bracket A to the
column and bracket B
to the gate, observing
the measurements
given on page 4.
Correct any small
alignment differences
using the slots in the
bracket.

Fixer la patte A sur la
colonne et la patte B
sur le portail, en
respectant les mesures
indiquées page 4;
corriger les éventuelles
petites différences
d’alignement en
utilisant les fentes pour
la fixation.

Den Bügel A an der
Säule und den Bügel B
am Tor befestigen,
dabei die Maße auf
Seite 4 beachten;
kleine
Fluchtungsunterschiede
mit den Befestigungs-
schlitzen ausgleichen.

Fije la placa A a la
columna y la placa B a
la verja, respetando las
medidas indicadas en
la pág. 4; Corrija
posibles diferencias de
alineación,
aprovechando las
agujeros para la
sujeción

SX

DX

B

A

HYPPO 7005

HYPPO 7100

B

A

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for HYPPO HY 7005

Page 1: ... bras articulé ou télescopique BETREIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEIL KATALOG Elektromechanischer Trieb für ein und z w e i f l ü g e l i g e Tore mit Gelenk oder teleskoparm MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÀLOGO DE RECAMBIOS Actuador electromecànico para verjas de una o dos hojas con brazo articulado o telescopico HYPPO QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effet...

Page 2: ...800 3 20 70 140 30 13 230 Vdc 1 2 250 10 43 400 1 7 12 200 1 5 20 140 30 13 HY 7005 HY 7100 Coppia Torque Couple Drehmoment Par Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Grado di protezione Protection level Indice de protection Schutzart Grado de proteccion DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Con braccio snodato irreversibile con sblocco Finecorsa ...

Page 3: ...Sicherstellen daß das Tor während der gesamten Bewegung auf keine Reibpunkte trifft 5 Einen Endanschlag für das Schließen und wenn möglich auch für das Öffnen vorsehen CONTROLES PRELIMINARES HYPPO 7005 1 Lea aténtamente las instrucciones 2 Controle que la verja pueda ser automatizada y que todo resulte conforme con cuanto previsto por las normas vigentes 3 Cerciòrese de que la estructura de la ver...

Page 4: ...ake sure the wing structure is solid and appropriate 4 Ensure that there is no point of friction during the entire movement of the wing 5 Install a stop for closing and if possible one for opening too CONTROLES PRELIMINAIRES HYPPO 7100 1 Lire attentivement les instructions 2 Vérifier que le volet est adapté pour recevoir une automatisation et que l ensemble est conforme aux prescriptions des norme...

Page 5: ...wing lenght Longueur maximum Max Flügellänge Longitud maxima de la hoja Peso massimo anta Maximum wing weight Poids Max Flügelgewicht Peso maximo de la hoja Max 1500 Max 1500 Max 200 Min 150 Lunghezza massima anta Maximum wing lenght Longueur maximum Max Flügellänge Longitud maxima de la hoja Peso massimo anta Maximum wing weight Poids Max Flügelgewicht Peso maximo de la hoja GB F D E I GB F D E I...

Page 6: ...IOBRA MANUAL Desplace hacia arriba la protección de la cerradura introduzca la llave y gírela hacia la derecha Gire la manilla Accione manualmente sobre la verja GB F D E I PREDISPOSTO PER SBLOCCO MANUALE DALL ESTERNO CAN BE MANUALLY UNLOCKED FROM THE OUTSIDE PRÉVU POUR DÉBLOCAGE MANUEL DE L EXTÉRIEUR FÜR MANUELLE ENTRIEGELUNG VON AUSSEN VORBEREITET PREAJUSTADO PARA DESBLOQUEO MANUAL DESDE AFUERA ...

Page 7: ... pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrÙle périodique doivent Ítre effectuées par du personnel professionnellement qualifié et elles doivent Ítre documentées dans un registre d entretien conservé par l utilisateur En cas d anomalie l utilisateur doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la réparation L ...

Page 8: ...ch den Gelenkarm verändern siehe nächste Seite INSTALACIÒN NOTA Hyppo izquierdo significa que el mismo está montado sobre la hoja izquierda visto desde el interior de la verja Fije el motorreductor a la placa con los tornillos correspondientes controlando que la instalación sea derecha o izquierda Si fuera necesario modifique también el brazo articulado v pág sucesiva GB F D E I Fissare la staffa ...

Page 9: ...rm for a right motor Assemblage bras articulé pour moteur droit Zusammenbau des Gelenkarms für rechten Motor Ensamblaje del brazo articulado para el motor derecho ATTENZIONE LUBRIFICARE BENE LE VITI PRIMA DEL MONTAGGIO ATTENTION LUBRICATE THE SCREWS WELL PRIOR TO ASSEMBLY ATTENTION GRAISSER SOIGNEUSEMENT LES VIS AVANT LE MONTAGE ACHTUNG VOR DER MONTAGE DIE SCHRAUBEN GUT SCHMIEREN ATENCIÒN LUBRIQUE...

Page 10: ...version Droite effectuer les mÍmes opérations en veillant à inverser le conducteur ouvre avec le conducteur ferme Le réglage du couple doit Ítre fait sur la centrale électronique Linke Version unter Beachtung der gültigen Vorschriften durch den dazu bestimmten Kabelhalter 1 ein vierpoliges Stromkabel zum Getriebemotor führen die von der elektronischen Steuerzentrale kommenden Drähte öffnet schließ...

Page 11: ...ortail l installateur devra porter le battant près d une butée d arrÍt faire tourner la came jusqu au déclic du microinterrupteur répéter l opération avec l autre came pour l autre sens de rotation Positionner le déblocage sur automatique poignée verticale Avec la centrale de commande actionner le moteur pour porter le battant contre les butées et vérifier qu il reste suffisamment pressé Serrer à ...

Page 12: ...ello 6 Barilotto passante 7 Cancello 1 Electric lock 2 Plate for fixing the electric lock 3 Latch connection 4 Connetion rabbet 5 Latch 6 Through cylinder 7 Gate 1 Serrue èlectrique 2 Plaque de de fixage de la serrue èlectrique 3 Attaque du verrou 4 Feuillure pour l attaque 5 Verrou 6 Baricaut passant 7 Grille 1 Elektroschloß 2 Anschlagplatte Elektroschloß 3 Reigelanschlag 4 Anschlag 5 Riegel 6 Du...

Page 13: ...triegelung Desbloqueo de cordon PLA10 Elettroserratura 12 Vca verticale Vertical 12Vac electric lock Serrure èlectrique 12Vca verticale Vertikales Elektroschloß 12VCA Elettrocerradura 12Vca vertical PLA11 Elettroserratura 12 Vca orizzontale Horizontal 12Vac electric lock Serrure èlectrique 12Vca horizontale Horizontales Elektroschloß 12VCA Elettrocerradura 12Vca horizontal w w w g a ł e c k i p l ...

Page 14: ...Hyppo 14 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE RECAMBIOS I GB F D E w w w g a ł e c k i p l ...

Page 15: ...ronne hélicoïdale Bague Seeger Clavette 6x6x30 Ressort de déblocage Stator Rotor Roulement 6003 2RS Couvercle en acétal Goujon de déblocage Tige de déblocage Excentriques de débl Goujon fileté M6x6 Goujon tige déblocage Collier Vis T Creuse 2 9x13 Ressort Vis T Creuse 4 2x9 5 Excentr fin de course Vis M3x12 Écrou M3 Microinterrupteurs Vis T Creuse 2 9x32 Câblage microint f c Collier de serrage Pla...

Page 16: ...scription Da compilare in caso di anomalia inviare fotocopia della pagina allegandola all attuatore in riparazione To fill in case of defect send copy of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE SPA per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE SPA to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione D...

Reviews: