![Nice HYPPO HY 7005 Instruction Manual And Spare Parts Catalogue Download Page 8](http://html.mh-extra.com/html/nice/hyppo-hy-7005/hyppo-hy-7005_instruction-manual-and-spare-parts-catalogue_1686992008.webp)
Hyppo
8
GB
F
D
E
I
INSTALLAZIONE
PREMESSA: per
Hyppo sinistro si
intende montato su
anta sinistra vista
dall’interno del
cancello.
Fissare con le apposite
viti, il motoriduttore alla
piastra, verificando che
l’installazione sia destra
oppure sinistra.
Modificare quindi, se
necessario, anche il
braccio snodato
(vedere pag.
successiva).
INSTALLATION
NOTE: by Hyppo left
we mean installed on
the left wing looking
from inside the gate.
Fix the gearmotor to
plate with the screws,
checking whether
installation is on the left
or right and, if
necessary, modify the
jointed arm
(see next page).
INSTALLATION
NOTE: Par Hyppo
“gauche”, on entend
l’action.
Neur monté sur le
battant gauche vu de
l’intérieur du portail.
Avec les vis fournies,
fixer l’opérateur à la
plaque, en vérifiant si
l’installation est droite
ou gauche.
Modifier ensuite, si
nécessaire, aussi le
bras articulé
(voir page suivante).
INSTALLATION
ANMERKUNG: Mit
Hyppo links ist
gemeint, dass der
Trieb am linken
Torflügel montiert ist,
wenn das Tor von
innen betrachtet wird.
Den Getriebemotor mit
seinen Schrauben an
der Platte befestigen
und prüfen, dass die
Installation entweder
rechts oder links ist.
Dementsprechend auch
den Gelenkarm
verändern
(siehe nächste Seite).
INSTALACIÒN
NOTA: Hyppo
izquierdo significa que
el mismo está montado
sobre la hoja izquierda,
visto desde el interior
de la verja.
Fije el motorreductor a
la placa con los
tornillos
correspondientes,
controlando que la
instalación sea derecha
o izquierda.
Si fuera necesario,
modifique también el
brazo articulado
(v. pág. sucesiva).
GB
F
D
E
I
Fissare la staffa A alla
colonna, e la staffa B al
cancello, rispettando le
misure indicate a pag.
4; correggere eventuali
piccole differenze di
allineamento sfruttando
le asole nel fissaggio.
Fix bracket A to the
column and bracket B
to the gate, observing
the measurements
given on page 4.
Correct any small
alignment differences
using the slots in the
bracket.
Fixer la patte A sur la
colonne et la patte B
sur le portail, en
respectant les mesures
indiquées page 4;
corriger les éventuelles
petites différences
d’alignement en
utilisant les fentes pour
la fixation.
Den Bügel A an der
Säule und den Bügel B
am Tor befestigen,
dabei die Maße auf
Seite 4 beachten;
kleine
Fluchtungsunterschiede
mit den Befestigungs-
schlitzen ausgleichen.
Fije la placa A a la
columna y la placa B a
la verja, respetando las
medidas indicadas en
la pág. 4; Corrija
posibles diferencias de
alineación,
aprovechando las
agujeros para la
sujeción
SX
DX
B
A
HYPPO 7005
HYPPO 7100
B
A
www.ga
ł
ecki.pl