Nice HYPPO HY 7005 Instruction Manual And Spare Parts Catalogue Download Page 2

Hyppo

2

Unità di misura - 

Unit of measure

Unité de mesure - 

Maßeinheit

Unidad de medida

Alimentazione - 

Power supply - Alimentation

Speisung - Alimentación

Corrente - 

Current - Courant - Strom - Intensidad

Potenza assorbita - 

Absorbed power - Puissance absorbée

AufgenommeneLeistung - Potencia absorbida 

Condensatore incorporato - 

Condenser built-in - Condensateur

incorporé - 

Kondensator eingebaut - Condnsator incorporado 

Temperatura di esecizio - 

Working temperature - Température

de service - 

Betriebstemperatur - Temperatura de servicio

Termoprotezione - 

Thermal protection - Protection thermique

Wärmesschutz - Termoproteccion

Tempo di apertura - 

Opening time - Temps d'overture

Öffnungzeit - Tiempo de apertura

Lunghezza max. cancello - 

Max. gate lenght - Longeur max.

du portail - 

Max. Torlänge - Longitud maxima de la verja

Peso max. anta - 

Max. gate weight - Poids max. battant

Max. Torflügelgewicht - Peso max. de la hoja

Ciclo di lavoro - 

Working cycle - Cycle de travail

Arbeitszyklus - Ciclo de trabajo

Peso motore - 

Motor weight - Poids moteur

Motorgewicht - Peso del motor

Vac 50/60 Hz

Vdc

A

W

µ

F

IP

N•m

Rpm

Sec.

Kg

m

°

C (Min./Max.)

°

C

%

Kg

230

Vdc

1.2

250

10

43

400

1.7

12

800

3

                             -20

°

  

÷

  +70

°

140

°

30

13

230

Vdc

1.2

250

10

43

400

1.7

12

200

1,5

                             -20

°

  

÷

  

140

°

30

13

HY 7005

HY 7100

Coppia - 

Torque - Couple - Drehmoment - Par

Velocità - 

Speed - Vitesse - Geschwindigkeit - Velocidad

Grado di protezione - 

Protection level - Indice de protection

Schutzart - Grado de proteccion

DATI TECNICI - 

TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS

Con braccio

snodato,

irreversibile con

sblocco.

Finecorsa

incorporati.

With jointed arm,

irreversible with

unlock. Built-in

limit switches.

Avec bras

articulé,

irréversible avec

déblocage.

Microint. de fin

de course

incorporés.

Mit Gelenkarm,

irreversibel mit

Entriegelung.

Eingebaute

Endschalter.

Con brazo
articulado,

irreversible con

desbloqueo.

Microinterruptores

de tope

incorporados.

HY 7005

Con braccio

telescopico,

irreversibile con

sblocco.

Finecorsa

incorporati.

With telescopic

arm, irreversible

with unlock.

Built-in limit

switches.

Avec bras

télescopique,

irréversible avec

déblocage.

Microint. de fin

de course

incorporés.

Mit teleskoparm,

irreversibel mit

Entriegelung.

Eingebaute

Endschalter.

Con brazo

telescopico,

irreversible con

desbloqueo.

Microinterruptores

de tope

incorporados.

HY 7100

MODELLI E CARATTERISTICHE

MODELS AND CHARACTERISTICS

MODELES ET CARACTERISTIQUES

MODELLE UND MERKMALE

MODELOS Y CARACTERÌSTICAS 

I

F

E

GB

F

D

E

I

GB

D

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for HYPPO HY 7005

Page 1: ... bras articulé ou télescopique BETREIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEIL KATALOG Elektromechanischer Trieb für ein und z w e i f l ü g e l i g e Tore mit Gelenk oder teleskoparm MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÀLOGO DE RECAMBIOS Actuador electromecànico para verjas de una o dos hojas con brazo articulado o telescopico HYPPO QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effet...

Page 2: ...800 3 20 70 140 30 13 230 Vdc 1 2 250 10 43 400 1 7 12 200 1 5 20 140 30 13 HY 7005 HY 7100 Coppia Torque Couple Drehmoment Par Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Grado di protezione Protection level Indice de protection Schutzart Grado de proteccion DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Con braccio snodato irreversibile con sblocco Finecorsa ...

Page 3: ...Sicherstellen daß das Tor während der gesamten Bewegung auf keine Reibpunkte trifft 5 Einen Endanschlag für das Schließen und wenn möglich auch für das Öffnen vorsehen CONTROLES PRELIMINARES HYPPO 7005 1 Lea aténtamente las instrucciones 2 Controle que la verja pueda ser automatizada y que todo resulte conforme con cuanto previsto por las normas vigentes 3 Cerciòrese de que la estructura de la ver...

Page 4: ...ake sure the wing structure is solid and appropriate 4 Ensure that there is no point of friction during the entire movement of the wing 5 Install a stop for closing and if possible one for opening too CONTROLES PRELIMINAIRES HYPPO 7100 1 Lire attentivement les instructions 2 Vérifier que le volet est adapté pour recevoir une automatisation et que l ensemble est conforme aux prescriptions des norme...

Page 5: ...wing lenght Longueur maximum Max Flügellänge Longitud maxima de la hoja Peso massimo anta Maximum wing weight Poids Max Flügelgewicht Peso maximo de la hoja Max 1500 Max 1500 Max 200 Min 150 Lunghezza massima anta Maximum wing lenght Longueur maximum Max Flügellänge Longitud maxima de la hoja Peso massimo anta Maximum wing weight Poids Max Flügelgewicht Peso maximo de la hoja GB F D E I GB F D E I...

Page 6: ...IOBRA MANUAL Desplace hacia arriba la protección de la cerradura introduzca la llave y gírela hacia la derecha Gire la manilla Accione manualmente sobre la verja GB F D E I PREDISPOSTO PER SBLOCCO MANUALE DALL ESTERNO CAN BE MANUALLY UNLOCKED FROM THE OUTSIDE PRÉVU POUR DÉBLOCAGE MANUEL DE L EXTÉRIEUR FÜR MANUELLE ENTRIEGELUNG VON AUSSEN VORBEREITET PREAJUSTADO PARA DESBLOQUEO MANUAL DESDE AFUERA ...

Page 7: ... pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrÙle périodique doivent Ítre effectuées par du personnel professionnellement qualifié et elles doivent Ítre documentées dans un registre d entretien conservé par l utilisateur En cas d anomalie l utilisateur doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la réparation L ...

Page 8: ...ch den Gelenkarm verändern siehe nächste Seite INSTALACIÒN NOTA Hyppo izquierdo significa que el mismo está montado sobre la hoja izquierda visto desde el interior de la verja Fije el motorreductor a la placa con los tornillos correspondientes controlando que la instalación sea derecha o izquierda Si fuera necesario modifique también el brazo articulado v pág sucesiva GB F D E I Fissare la staffa ...

Page 9: ...rm for a right motor Assemblage bras articulé pour moteur droit Zusammenbau des Gelenkarms für rechten Motor Ensamblaje del brazo articulado para el motor derecho ATTENZIONE LUBRIFICARE BENE LE VITI PRIMA DEL MONTAGGIO ATTENTION LUBRICATE THE SCREWS WELL PRIOR TO ASSEMBLY ATTENTION GRAISSER SOIGNEUSEMENT LES VIS AVANT LE MONTAGE ACHTUNG VOR DER MONTAGE DIE SCHRAUBEN GUT SCHMIEREN ATENCIÒN LUBRIQUE...

Page 10: ...version Droite effectuer les mÍmes opérations en veillant à inverser le conducteur ouvre avec le conducteur ferme Le réglage du couple doit Ítre fait sur la centrale électronique Linke Version unter Beachtung der gültigen Vorschriften durch den dazu bestimmten Kabelhalter 1 ein vierpoliges Stromkabel zum Getriebemotor führen die von der elektronischen Steuerzentrale kommenden Drähte öffnet schließ...

Page 11: ...ortail l installateur devra porter le battant près d une butée d arrÍt faire tourner la came jusqu au déclic du microinterrupteur répéter l opération avec l autre came pour l autre sens de rotation Positionner le déblocage sur automatique poignée verticale Avec la centrale de commande actionner le moteur pour porter le battant contre les butées et vérifier qu il reste suffisamment pressé Serrer à ...

Page 12: ...ello 6 Barilotto passante 7 Cancello 1 Electric lock 2 Plate for fixing the electric lock 3 Latch connection 4 Connetion rabbet 5 Latch 6 Through cylinder 7 Gate 1 Serrue èlectrique 2 Plaque de de fixage de la serrue èlectrique 3 Attaque du verrou 4 Feuillure pour l attaque 5 Verrou 6 Baricaut passant 7 Grille 1 Elektroschloß 2 Anschlagplatte Elektroschloß 3 Reigelanschlag 4 Anschlag 5 Riegel 6 Du...

Page 13: ...triegelung Desbloqueo de cordon PLA10 Elettroserratura 12 Vca verticale Vertical 12Vac electric lock Serrure èlectrique 12Vca verticale Vertikales Elektroschloß 12VCA Elettrocerradura 12Vca vertical PLA11 Elettroserratura 12 Vca orizzontale Horizontal 12Vac electric lock Serrure èlectrique 12Vca horizontale Horizontales Elektroschloß 12VCA Elettrocerradura 12Vca horizontal w w w g a ł e c k i p l ...

Page 14: ...Hyppo 14 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE RECAMBIOS I GB F D E w w w g a ł e c k i p l ...

Page 15: ...ronne hélicoïdale Bague Seeger Clavette 6x6x30 Ressort de déblocage Stator Rotor Roulement 6003 2RS Couvercle en acétal Goujon de déblocage Tige de déblocage Excentriques de débl Goujon fileté M6x6 Goujon tige déblocage Collier Vis T Creuse 2 9x13 Ressort Vis T Creuse 4 2x9 5 Excentr fin de course Vis M3x12 Écrou M3 Microinterrupteurs Vis T Creuse 2 9x32 Câblage microint f c Collier de serrage Pla...

Page 16: ...scription Da compilare in caso di anomalia inviare fotocopia della pagina allegandola all attuatore in riparazione To fill in case of defect send copy of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE SPA per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE SPA to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione D...

Reviews: