background image

8

SENSITIVE

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ 

УСТАНОВКА

INSTALLATIONSPROCEDURER _ 

安装程序 _

بيكترلا تاءارجإ

 

Regolare la portata e la temperatura agendo sui rubinetti filtro (in dotazione), installati a monte dell’impianto.

 

Lunghezza Cavo di alimentazione (grigio) 800mm

 

Lunghezza Cavo in uscita (faston rosso/nero) 800mm

ATTENZIONE

IT

 

Die Durchflussleistung und die Temperatur einstellen, indem man auf die Filterhähne (im Lieferumfang enthalten) 

einwirkt, welche der Anlage vorgeschaltet installiert sind.

 

Länge des Versorgungskabels (grau) 800mm

 

Länge des Kabels am Ausgang (Faston rot/schwarz) 800mm

ACHTUNG

DE

 

Regulen el caudal y la temperatura con el auxilio de las llaves de paso (incluidas en el suministro) instalados arriba 

de la instalación.

 

Largo cable de alimentación (gris) 800mm

 

Largo cable de salida (faston rojo/negro) 800mm

ATENCIÓN

ES

 

Adjust the flow rate and temperature with stopcocks (enclosed), installed upstream the system.

 

Length of supply cable (grey) 800mm

 

Length of outlet cable (red/black faston) 800mm

WARNING

EN

 

Régler le débit et la température avec les robinets d’arrêt (fournis), installés en amont du système.

 

Longueur Câble d’alimentation (gris) 800mm

 

Longueur Câble en sortie (faston rouge/noir) 800mm

ATTENTION

FR

 

Отрегулируйте пропускную способность смесителя с помощью кранов фильтра (из комплекта поставки), установленных 

выше по потоку. 

 

Длина кабеля питания (серый) 800 мм 

 

Длина выходящего кабеля (красная/черная клемма faston) 800 мм 

ВНИМАНИЕ

RU

 

Justera blandarens kapacitet med de (medföljande) filterkranarna, som installerats ovanför systemet. 

 

Längd på försörjningskabeln (grå) 800 mm 

 

Längd på utgångskabeln (faston röd/svart) 800 mm 

VARNING

SV

 

通过安装在设备上的水龙头过滤器(配备)调节混合器流量。

 

电源线(灰色)长度800mm

 

端子线(红/黑端子)长度800mm

注意

ZH

AR

 •

.ماظنلا نم يولعلا ءزجلا في ةتبثلما ،)ةقفرلما( حشرلما يربانص لىع لمعلا للاخ نم طلاخلا قفدت لدعم طبضا

 •

مم 800 )يدامر( ةقاطلا لباك لوط 

 •

مم 800 )دوسأ/رمحأ كبشم( جرخلما لباك لوط 

هيبنت

Summary of Contents for sensitive 66705

Page 1: ...66705 66707 66706 66708 SENSITIVE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...EFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 50 1 6 0 119 3 0 0 3 0 0 7 8 65 G 1 2 77 G 3 8 G 1 2 55 M A X 5 0 L 800mm M A X 5 0 55 L 800mm 66701 66702 ...

Page 5: ...ENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 50 1 6 0 119 3 0 0 3 0 0 65 7 8 G 1 2 77 G 3 8 G 1 2 90 L 800mm MAX 15 MAX 60 MAX 15 MAX 60 90 L 800mm 66703 66704 ...

Page 6: ... be fastened on the wall or on a panel in an appropriate and sound way The installation should be made by qualified staff in compliance with rules in force The product was developed in compliance with the requirements of UNI EN 15091 European regulation concerning sanitary taps with electronic opening and closing PRELIMINARY WARNINGS FOR TRANSFORMER CODE 26470 NOT SUPPLIED Make sure the electrical...

Page 7: ...öljer gällande föreskrifter Produkten har utvecklats i överensstämmelse med vad som krävs i den europeiska förordningen UNI EN 15091 rörande sanitetskranar med elektronisk öppning och stängning PRELIMINÄRA VARNINGAR FÖR NÄTAGGREGAT KOD 26470 MEDFÖLJER INTE Försäkra dig om att elsystemet i ditt hem är försett med jordfelsbrytare Produkten får inte användas av personer inklusive barn med nedsatt fys...

Page 8: ...salida faston rojo negro 800mm ATENCIÓN ES Adjust the flow rate and temperature with stopcocks enclosed installed upstream the system Length of supply cable grey 800mm Length of outlet cable red black faston 800mm WARNING EN Régler le débit et la température avec les robinets d arrêt fournis installés en amont du système Longueur Câble d alimentation gris 800mm Longueur Câble en sortie faston roug...

Page 9: ...o del lavello interponendo l O Ring 1 e posizionare inferiormente il set di fissaggio Put the tap on the surface of the sink laying the O Ring in between 1 and position below the fastening set Placer le robinet sur la surface de l évier interposant le Joint Torique 1 et positionner le jeu de fixation dessous Den Hahn auf die Fläche des Spültischs stellen und den O Ring 1 zwischen der Fläche und de...

Page 10: ...对墙线而嵌入的尺寸限制 做好平整工作 واملستوى الخارجي التغطية سلك إىل اإلشارة يف نة ّ م املض الحدود ِ ع ا ر INSTALLAZIONE COMANDO ELETTRONICO REMOTO A PARETE_ INSTALLATION OF WALL ELECTRONIC REMOTE CONTROL_ INSTALLATION COMMANDE ELECTRONIQUE A DISTANCE MURALE _ INSTALLATION DER AN DER WAND BEFESTIGTEN ELEKTRONISCHEN FERNSTEUERUNG_ INSTALACIÓN MANDO ELECTRÓNICO DE DISTANCIA DE PARED НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ ДИСТАНЦИОННОГО Э...

Page 11: ...es vis 3 fournies insérer la décoration 4 et la fixer avec le goujon 5 fourni Die Kabel Verkabelungen 1 in die vorbereitete Leitung einführen wobei man die Befestigungsplatte 2 dazwischen anbringt Die Letztere mittels der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 3 am Gehäuse fixie ren das Dekor 4 einkuppeln und mittels des mitgelieferten Stiftes 5 fixieren Introduzcan los cables cableado 1 en la tube...

Page 12: ...ja Fijen la caja 3 que contie ne la parte eléctrica Conecten el flexo 4 que procede de la caja con la toma de agua 1 y los dos flexos de las alimen taciones 5 con las llaves de aso con filtro 2 interponiendo las juntas filtro 6 como indicado en el esquema adjunto Установите водоприемник для воды 1 и два крана фильтра 2 из комплекта поставки Закрепите коробку 3 содержащую электрическую часть Подсое...

Page 13: ...nthaltenen Schläuche direkt an das Gehäuse anschließen b c Installationsbeispiel für den an der Wand an der Decke befe stigten Waschbeckenauslauf den Wasserabgreifpunkt an die ent sprechende Abnahmevorrichtung anschließen Ejemplos de instalación vean esquemas en adjunto a Ejemplo de instalación del caño lavabo de apoyo conecten el caño de apoyo directamente con la caja con el auxilio de los flexos...

Page 14: ...battery holder I E Wall mounting in the layout Insérer dans le porte batterie n 4 batteries ALKALINE Type AA 1 5V Non Comprises Fermer le porte batte rie Fixer l étrier en plastique et accrocher le porte batterie Ex Schéma fixation murale Die Nr 4 ALKALISCHEN Batterien des Typs AA 1 5V Nicht im Lieferumfang enthalten in das Batteriefach einlegen Das Batteriefach verschließen Den Kunststoffbügel fi...

Page 15: ...lnr 26470 Nicht im Lieferumfang enthalten anschließen Den Deckel vom Gehäuse 3 welches die elektrischen Bestandteile beinhaltet entfernen Conecten el cable de color gris 7 con la caja del porta baterías 8 o con el alimentador eléctrico 115 230 VAC 6V DC nuestra referencia 26470 No incluida en el suministro Quiten la tapadera de la caja 3 que contiene la parte eléctrica Подсоедините серый кабель 7 ...

Page 16: ...assage du câble et connecter l électrov anne 10 utilisant le câblage 9 ainsi connecter le faston rouge au positif de l él ectrovanne connecter le faston noir au négatif de l électrov anne Fermer le boîtier avec le couvercle en le fixant avec les 4 vis 11 fournies Den Kabeldurchgang so weit zurechtschneiden wie es für das Einführen und den Verlauf de Verka belung 9 erforderlich ist Dann die Verkabe...

Page 17: ...расную клемму faston к положительному разъему электромагнитного клапана подсоедините черную клемму faston к отрицательному разъему электромагнитного клапана Закройте коробку крышкой закрепив ее 4 прилагаемыми винтами 11 Klipp av kabelgenomföringen tillräckligt för att föra in kablarna 9 och låta dem glida För in dessa sistnämnda i kabelgenomföringen och anslut magnetventilen 10 med hjälp av kablar...

Page 18: ...t réglé par la production à la distance de 120mm distance standard pour une installation Pour modifier la distance de rétention suivre les instructions suivantes a Enlever les batteries de leur emplacement débrancher l alimentation b Attendre quelque seconde et remonter les batteries rebrancher l alimentation c Lorsque le LED clignote passer la main devant la cellule de commande à environ 5 centim...

Page 19: ...раненного расстояния проявите осторожность при замене батареи и проследите чтобы перед датчиком пока мигает светодиод не было каких либо предметов Численное сравнение сигнала обеспечивает точность 20 диапазона Denna modul har justerats av tillverkaren på ett avstånd av 120 mm standardavstånd för en normal installation För att modifiera fördröjningsavståndet följ nedanstående instruktioner a Avlägs...

Page 20: ...lle wird ein erzwungenes Zweifachver schließen des Elektroventils verursacht Pasen una mano sobre el sensor al interior del campo de trabajo función on la electroválvula se abre rápidamente y quedará abierta hasta cuando una mano no volverá a pasar sobre el sensor función off Por razones de seguridad la electroválvula queda abierta durante un tiempo de espera igual a 180 segundos si el sensor no d...

Page 21: ...re la commande 6 Den Deckel 1 entfernen indem man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Das graufarbige Kabel 4 vom Gehäuse des Batteriefaches abtrennen Die Befesti gungsschraubenmutter 5 mit dem eigens dafür vorgesehenen Schlüssel lockern und die Steuerung 6 herausziehen Quiten la tapadera 1 destornillando los tornillos 2 y desconecten los dos faston 3 ro...

Page 22: ...s câbles Remplacer ensuite le capteur Den Gewindeschaft 7 aus dem Dekor 8 herausschrauben die weiße Kupplung 9 entfernen und den Sensor 10 herausziehen indem man ihn mit den Verkabelungen Kabeln herauszieht Dann den Sensor ersetzen Destornillen la tuerca cónica 7 de la decoración 8 quiten el embrague blanco 9 y extraigan el sensor 10 sacando el cableado cables Sucesivamente sustituyan el sensor От...

Page 23: ...ect the two faston 3 red and black Discon nect the grey cable 4 from the battery holder case Enlever le couvercle 1 dévissant les vis 2 et déconnecter les deux faston 3 rouge et noir Déconnecter le câble gris 4 du boîtier porte batterie Den Deckel 1 entfernen indem man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Das graufarbige Kabel 4 vom Gehäuse des Batteriefa...

Page 24: ...stift 5 mit dem eigens dafür vorgesehenen Schlüssel losschrauben und die Steuerung 6 herausziehen Die zwei Schrauben 7 losdrehen und den Sensor 8 ersetzen indem man ihn mit den Verkabelungen Kabeln herauszieht Destornillen la clavija de fijación 5 con el auxilio de la llave correspondiente y extraigan el mando 6 Destornillen los dos tornillos 7 y sustituyan el sensor 8 sacando el cableado cables О...

Page 25: ...eckel 1 entfernen indem man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Die Schraubenmutter 4 lockern und das Anschlussstück 5 entsprechend des beilie genden Schaltplans nach oben verschieben Quiten la tapadera 1 destornillando los tornillos 2 y desconecten los dos faston 3 rojo y negro Destor nillen la tuerca 4 y desplacen hacia arriba la unión 5 como indicado ...

Page 26: ...fte 6 unter Verwendung eines Inbusschlüssels mit einer Größe von 2 5mm entfernen und den Block aus Elektroventil Messinganschlussstück 7 herausziehen Das Anschlussstück aus Messing 8 lo sdrehen und das Elektroventil 9 auswechseln Quiten las dos clavijas de fijación 6 con el auxilio de una llave de Allen de 2 5mm y extraigan el bloque electroválvula unión de latón 7 Destornillen la unión de latón 8...

Page 27: ...lve and put it vinegar all night long We recommend a PH included between 7 and 10 HOW DO YOU CLEAN THE SENSOR N B Use only water and soap to clean the optical system of the sensor Do not use chemical products I E Acetone and solvents in general Alcohol Ammonia Benzene etc etc MAINTENANCE In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap avoiding using abrasive detergents i...

Page 28: ...R MAN SENSORN OBS Använd endast tvål och vatten för rengöring av sensorns optiska system Använd inte kemiska produkter T ex Aceton och lösningsmedel generellt Alkohol Ammoniak Bensen osv osv UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter ...

Page 29: ...ITIVE RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 2 3 4 5 6 7 8 1 26403 2 12050 3 15018 4 26401 5 25735 6 12759 7 16373 8 26402 66705 66706 ...

Page 30: ...ITIVE RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 66707 66708 1 2 3 4 5 6 7 8 1 26403 2 16181 3 15018 4 26401 5 25735 6 12759 7 16373 8 26402 ...

Page 31: ...ite Sostituire le pile rispettando le polarità L acqua non scorre Le elettrovalvole sono collegate al contrario Controllare le polarità rosso nero Il sensore è collegato in modo errato o è difettoso Controllare il posizionamento della pila nel suo supporto Scollegare il sensore e collegarne un altro Se il problema è risolto sostituire il sensore seguendo le istruzioni della guida d installazione L...

Page 32: ...ing to the polarities Water does not flow Solenoid valves are connected inversely Check the polarities red black The sensor is connected in the wrong way or is defective Check the positioning of the battery in its support Disconnect the sensor and connect another one If the problem is solved replace the sensor following the instructions of the installation guide The solenoid valve is locked in clo...

Page 33: ...rités L eau ne coule pas Les électrovannes sont connectées à l envers Contrôler les polarités rouge noir Le capteur est connecté de façon erronée ou est défectueux Contrôler le positionnement de la batterie dans son support Déconnecter le capteur et en connecter un autre Si le problème est réglé remplacer le capteur en suivant les instructions du guide d installation L électrovanne est bloquée en ...

Page 34: ...larität auswechseln Es fließt kein Wasser Die Elektroventile sind verkehrt herum angeschlossen Die Polarität überprüfen rot schwarz Der Sensor ist falsch angeschlossen oder defekt Die Positionierung der Batterie innerhalb ihrer Unterbringung überprüfen Den Sensor ausbauen und einen anderen anschließen Wenn das Problem dadurch behoben ist den Sensor unter Beachtung der in der Installationsanweisung...

Page 35: ...des El agua no fluye Las electroválvulas están conectadas al revés Controlen las polaridades rojo negro El sensor está conectado de manera incorrecta o es defectuoso Controlen el posicionamiento de la batería en su soporte Desconecten el sensor y vuelvan a conectar otro Si el problema se resuelve reemplacen el sensor según las instrucciones de la guía para la instalación Electroválvula bloqueada e...

Page 36: ...магнитные клапаны подключены наоборот Проверьте полярность красный черный Датчик подключен неправильно или неисправен Проверьте положение батарейки в гнезде Отсоедините датчик и подсоедините другой Если проблема решена замените датчик следуя инструкциям в руководстве по установке Электромагнитный клапан заблокирован в закрытом положении Отсоедините электромагнитный клапан и очистите его или замени...

Page 37: ...är slut Byt ut batterierna och observera polerna Vattnet rinner inte Magnetventilerna har anslutits bakfram Kontrollera polerna röd svart Sensorn är felaktigt ansluten eller defekt Kontrollera batteriets placering i stödet Koppla bort sensorn och anslut en annan Om problemet lösts byt ut sensorn enligt instruktionerna i installationsanvisningen Magnetventil blockerad i stängt läge Koppla bort magn...

Page 38: ...电磁阀在开启位置受阻 拆下电磁阀 清理并检查水流方向 检查是否有过滤 器 如果这一方法不行 更换电磁阀l elettrovalvola 感应器电缆线受损 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 Led 红灯闪烁 电池耗尽 更换电池 注意正负极 不流水 电磁阀接反 检查正负极 红为正极 黑为负极 感应器错误连接或受损 检查支架上电池的位置 断开感应器再接 如果问题 解决 按照安装指示说明更换感应器 电磁阀在关闭位置受阻 断开电磁阀 清理或更换 电磁阀过滤器堵塞 拆下清理过滤器或入口处过滤器 充气器堵塞 拆下清理充气器 把充气器浸泡在醋中持续一夜 混合器中没热水 或冷水 两个电磁阀的连接受损 检查电缆线是否连接上了两个电磁阀 线卡连接 质量 还要检查正负极 其中的一个电磁阀在关闭位置处于受阻状态 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 拆下电磁阀 进行清理 ...

Page 39: ...ت باتباع املستشعر فاستبدل تالف املستشعر كابل القطبني اعاة ر م مع البطاريات استبدل مستنفدة البطاريات األحمر املؤرش يومض أسود أحمر القطبني من تحقق عكيس بشكل مربوطة اللولبي امللف صاممات يتدفق ال املاء وقم املستشعر افصل حاملها يف البطارية وضع من تحقق باتباع املستشعر فاستبدل املشكلة حل تم إذا آخر جهاز بتوصيل الرتكيب دليل إرشادات عيب به أو صحيح غري بشكل متصل املستشعر استبدله أو ونظفه اللولبي امللف صامم ...

Page 40: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Reviews: