background image

12

PARK

Limited Edition

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_
INSTANDHALTUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_

UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

SOSTITUZIONE VITONE

Rimuovere la maniglia utilizzando l’estrattore (1) in dotazione, 

come segue: inserire l’estrattore dal lato “A” tra il decoro e 

la maniglia (come indicato in figura a) ed agire con forza 

(utilizzando anche una mazzetta in plastica),  fino a che si 

liberi (figura b). Tolta la maniglia, togliere il distanziale (2), la 

boccola (3), il decoro (4) e utilizzando una chiave a tubo, 

svitare il vitone (5) (figura c).

PULIZIA AERATORE

Svitare il filto aeratore (5) e soffiarlo per eliminare eventuali 

residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo 

e di ripetere periodicamente tale operazione onde evitare 

riduzioni di portata (figura d).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di 

detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri 

prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. 

La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati 

dall’inosservanza di tali regole. 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

HEAD VALVE  REPLACEMENT

Remove the handle using the puller (1) supplied, as follows: 

insert the puller from side “A” between the decoration and the 

handle (as shown in figure a) and move powerfully (using 

also a plastic hammer), until it is released (figure b). Once the 

handle is removed, remove the spacer (2), the bushing  (3), 

the decoration (4) and using a socket spanner, loosen the 

head valve (5) (figure c).

AERATOR CLEANING

Unscrew the aerator filte (5) and blow into it to remove any 

dirt residues. We recommend cleaning after the fist use and 

periodically repeating this operation in order to avoid flw rate 

reductions (figure d).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively 

with water and soap, avoiding using abrasive detergents 

(in powder or liquid), abrasive sponges or other products 

containing alcohol, acids or other aggressive substances. 

Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by 

failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

AUSWECHSELN VOM OBERTEIL

Den Griff unter Verwendung der, in der Ausstattung 

befindlichen Ausziehvorrichtung (1), wie folgt entfernen: Die 

Ausziehvorrichtung von der Seite “A” zwischen dem Dekor 

und dem Griff einführen (wie auf Abbildung a dargestellt) 

einführen und so lange kräftig darauf einwirken (auch 

unter Zuhilfenahme eines Kunststoffhammers), bis sich 

dieser herauslöst (Abbildung b). Sobald der Griff entfernt ist, 

entnimmt man das Distanzstück (2), die Buchse (3), das Dekor 

(4) und dann, unter Verwendung eines Aufsteckschlüssels, 

das Oberteil (5) abschrauben (Abbildung c).

REINIGUNG VON LUFTSPRUDLER 

Den  Lüftfilter (5) herausschrauben und ihn blasen, um die evtl. 

Rückstände von Ver-schmutzung zu entfernen. Es ist ratsam, 

den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach 

die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen, um 

eine Minderung der Strömung zu vermeiden (Bild d).

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu 

reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. 

Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, 

die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu 

verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, 

die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht 

werden.

INSTANDHALTUNG

DE

SUSTITUCIÓN MONTURA

Remover la maneta con el auxilio del extractor (1) incluido 

en el suministro, como indicado a continuación: introducir 

el extractor del lado “A” entre el embellecedor y la maneta 

(como indicado en la figura a) y obrar con fuerza (incluso 

utilizando una maceta de plástico), hasta liberarla (figura b). 

Removida la maneta, alejar el distanciador (2), el buje (3), el 

embellecedor (4) y utilizando una llave de tubo, destornillar la 

montura (5) (figura c).

LIMPIEZA AIREADOR

Destornillen el filtro aireador (5) y soplen en ello para 

eliminar eventuales reside suciedad. Les aconsejamos que 

limpien el filto deés de la primera utilización y que repitan 

periódicamenla operación para evitar una reducción del 

caudal (figura d ).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos 

utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo 

de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas 

abrasivas u otros productos que contienen alcohol, ácidos u 

otras sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà 

de los daños causados por el incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT DE TÊTE

Enlever la poignée utilisant l’extracteur (1) fourni, illustré ci-

dessous : insérer l’extracteur du côté “A” entre la décoration 

et la poignée (ainsi qu’indiqué dans la figure a) et agir avec 

force (utilisant également une massette en plastique), jusqu’à 

la dégager (figure b). Après avoir enlevé la poignée, enlever 

l’entretoise (2), la douille (3), la décoration (4) et  utilisant une 

clé en tube, desserrer la tête (5) (figure c).

NETTOYAGE AÉRATEUR 

Dévisser le filte aérateur (5) et le souffler pour éliminer 

d’éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer 

après le premier emploi et de répéter périodiquement cette 

opération afin d’éviter des réductions de débit (figure d). 

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des 

robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant 

l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), 

d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de 

l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La 

Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages causés 

par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

Summary of Contents for PARK 69728E

Page 1: ...69728E 69730E PARK Limited Edition istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...ATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69728E Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 5: ...ATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69730E Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 6: ... as shown in the figure Fixation et connexion mitigeur Enlever la protection en plastique et la bonde comme par le dessin Montage und Verbindung des Mischers Kunststoffkappen entfernen den Deckel entfernen wie in Bild gezeigt Fijación y conexión mezclador Quitar las tapas de plástico y el tapón como se muestra en la figura Крепление и подключение смесителя Снимите пластиковую защиту и заглушку как...

Page 7: ...t est correct OK procéder à la fixation des parties exposées voir Phase 3 B Si l alignement n est pas correct KO retirer la poignée 3 le raccordement jaune 4 et dévisser la virole 5 de la tête réglable avec une clé à tube hexagonale 17mm C Remonter le raccordement jaune 6 la poignée 7 et positionner correctement cette dernière en la tournant α max 10 20 D Retirer la poignée 8 le raccordement jaune...

Page 8: ... fortsätt med fäste av de yttre delarna se fas 3 B Om inriktningen inte är korrekt KO dra ut handtaget 3 den gula kopplingen 4 och skruva loss ringen 5 till den justerbara blandaren med en insexhylsnyckel på 17 mm C För på nytt in den gula kopplingen 6 handtaget 7 och placera detta sistnämnda korrekt genom att vrida det α max 10 20 D Dra ut handtaget 8 den gula kopplingen 9 och dra åt ringen 10 De...

Page 9: ...Limited Edition PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTAL LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ УСТАНОВКА_ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ الرتكيب اءات ر إج ...

Page 10: ... le disque de fixation 2 au raccordement 3 et visser ce dernier à la connexion murale dédiée Engager ensuite la bouche 4 sur le raccordement 3 en la fixant avec les deux goujons 5 fournis Interposant la décoration 6 visser la douille 7 à la connexion murale dédiée et ensuite positionner l entretoise 8 et engager la poignée 9 avec la pression nécessaire Befestigung der Aussenteile Die Befestigungss...

Page 11: ...и прикрутите к соответствующему настенному креплению Установите излив 4 на фитинг 3 и закрепите его двумя установочными винтами 5 из комплекта поставки Установив декоративный элемент 6 прикрутите втулку 7 к специальному настенному креплению затем установите прокладочную шайбу 8 затем зафиксируйте ручку 9 слегка на нее нажав Fäste av de yttre delarna Skjut in fästskivan 2 på kopplingen 3 och skruva...

Page 12: ... Oberteil 5 abschrauben Abbildung c REINIGUNG VON LUFTSPRUDLER Den Lüftfilter 5 herausschrauben und ihn blasen um die evtl Rückstände von Ver schmutzung zu entfernen Es ist ratsam den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen um eine Minderung der Strömung zu vermeiden Bild d INSTANDSETZUNG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wass...

Page 13: ...K Limited Edition INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN_ INSTANDHALTUNG_MANTENIMIENTO_ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ _ UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _维护 _ للصيانة الزمنية الفواصل b c d a ...

Page 14: ... ز بإ قم بني A الجانب من اج ر االستخ أداة أدخل التايل النحو عىل بقوة واعمل A الشكل يف موضح هو كام واملقبض خرفة ُ ز ال املقبض يتحرر يتم حتى ا ً أيض بالستيكية مطرقة باستخدام 2 الفاصل الة ز بإ قم املقبض الة ز إ مبجرد B الشكل بفك قم ربط مفتاح وباستخدام 4 والزخرفة 3 والجلبة C الشكلل 5 الرأيس الصامم الهوايئ املرشح تنظيف األوساخ من بقايا أي الة ز إل وانفخه 5 الهوايئ املرشح ُك ف العملية هذه ار ر وتك األول...

Page 15: ...IMIENTO_ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ _ UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _维护 _ للصيانة الزمنية الفواصل b c d a ПЛАСТИК PLAST 塑料 كيتسالب ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ПЛАСТИК PLAST 塑料 كيتسالب ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ...

Page 16: ...d Edition RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 69728E 69730E 1 29570 2 17410 3 11590 4 27526 5 27535 6 11590SX 7 10986 8 12601 9 45 10 13334 ...

Page 17: ...27858 69730E bar l min 0 10 35 14 56 17 76 20 47 22 88 l min l min bar 0 10 21 14 32 17 55 20 21 22 88 l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 10 35 14 56 17 76 20 47 22 88 l min l min bar 0 10 21 14 32 17 55 20 21 22 88 l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 10 35 14 56 17 76 20 47 22 88 l min l min bar 0 10 21 14 32 17 55 20 21...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Reviews: