INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_
ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE
_
维护 _
ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا
10
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Svitare la vite di fissaggio (2) ed estrarre la leva (3). Togliere
il cappuccio (4) inserendo un cacciavite a taglio di piccole
dimensioni nella sede ricavata sul corpo , fare leva avendo
cura di non rovinare il particolare. Estrarre l’o-ring (5). Togliere la
calotta sferica (6) utilizzando una pinza di piccole dimensioni ,
avendo cura di non rovinare il particolare.
Svitare la ghiera di fissaggio (7) e togliere la cartuccia (8).
PULIZIA DEL FILTRO AEREATORE
Svitare il filtro aeratore (1) e soffiarlo per eliminare eventuali
residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo
e di ripetere periodicamente tale operazione onde evitare
riduzioni di portata.
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti
esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego
di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive
o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze
aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni
causati dall’inosservanza di tali regole.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
IT
CARTRIDGE REPLACEMENT
Unscrew the fastening screw (2) and remove the handle
(3). Remove cap (4) inserting a small flat blade screwdriver
in the seat obtained on the body, pull paying attention not to
damage the part. Remove the O-ring (5). Remove the spherical
cap (6) using small pliers paying attention not to damage the
part. Unscrew the fastening ring nut (7) and remove the
cartridge (8).
AERATOR FILTER CLEANING
Unscrew the aerator filter (1) and blow into it to remove any
dirt residues. We recommend cleaning after the first use and
periodically repeating this operation in order to avoid flow
rate reductions.
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively
with water and soap, avoiding using abrasive detergents
(in powder or liquid), abrasive sponges or other products
containing alcohol, acids or other aggressive substances.
Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by
failure to observe the above rules.
MAINTENANCE
EN
REEMPLAZO CARTUCHO
Destornillen el tornillo de fijación (2) y extraigan la
maneta (3). Remuevan el capuchón (4) con el auxilio de
un destornillador de punta plana de pequeñas dimensiones
en el asiento realizado sobre el cuerpo, actuando con
cuidado para no perjudicar el detalle. Extraigan el O-ring (5).
Remuevan el casquete esférico (6) utilizando una pinza de
pequeñas dimensiones, cuidando con no perjudicar el detalle.
Destornillen la virola de fijación (7) y remuevan el cartucho
(8).
LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR
Destornillen el filtro aireador (1) y soplen en ello para
eliminar los eventuales residuos de suciedad. Les
aconsejamos que limpien el filtro después de la primera
utilización y que repitan periódicamente la operación para
evitar una reducción del caudal.
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos
utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el
empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos),
esponjas abrasivas u otros productos que contienen
alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform
s.p.a. no responderà de los daños causados por el
incumplimiento de tales reglas.
MANTENIMIENTO
ES
REMPLACEMENT CARTOUCHE
Dévisser la vis de fixation (2) et extraire la poignée (3).
Enlever le capuchon (4) insérant un tournevis à lame droite
de petites dimensions dans le siège qui se trouve sur le corps,
tirer en prenant soin de ne pas abîmer la pièce ; extraire le joint
torique (5). Enlever la calotte sphérique (6) utilisant une pince de
petites dimensions, en prenant soin de ne pas abîmer la pièce.
Dévisser la virole de fixation (7) et enlever la cartouche (8).
NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR
Dévisser le filtre aérateur (1) et le souffler pour éliminer
les éventuels résidus de saleté1 On conseille de nettoyer
après le premier emploi et de répéter périodiquement cette
opération afin d’éviter des réductions de débit.
ENTRETIEN
On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des
robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant
l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides),
d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de
l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La
Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages
causés par l’inobservation de ces règles.
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
FR
INSTANDHALTUNG
DE
WECHSEL DER KARTUSCHE
Die Befestigungsschraube (2) abschrauben und den
Handgriff (3) herausnehmen. Die Kappe (4) entfernen, indem
man einen kleinen Schraubenzieher in den Sitz, welcher in
dem Körper selbst vorgesehen ist, einfügt, mittels Hebelwirkung
anheben, wobei darauf zu achten ist, dass die Einzelheiten
nicht beschädigt werden. Den O-Ring (5) herausziehen.
Die Kugelkalotte (6) unter Verwendung einer kleinen Zange
entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass die Einzelheiten nicht
beschädigt werden. Den Befestigungsring (7) abschrauben
und die Kartusche (8) entfernen.
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Den Luftfilter (1) herausschrauben und ihn blasen, um
die evtl. Rückstände von Verschmutzung zu entfernen. Es
ist ratsam, den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen
und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig
durchzuführen, um eine Minderung der Strömung zu
vermeiden.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und
Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel
(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder
weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe
enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet
nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher
Vorschriften verursacht werden.
Summary of Contents for O'RAMA 68428E
Page 14: ...NOTE 12 ...
Page 15: ...NOTE 13 ...