background image

8

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

LINFA

SOSTITUZIONE DEVIATORE VASCA INCASSO

Togliere il tappino (1), svitare la vite fissaggio (2) e estrarre la 

maniglia (3). Svitare il pomolo del deviatore (4), togliere il 

decoro (5) e infine svitare il deviatore (9).

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Togliere il tappino (1), svitare la vite fissaggio (2) e estrarre la 

maniglia (3). Svitare il pomolo del deviatore (4), togliere il decoro 

(5). Togliere il cappuccio (6), svitare la ghiera di fissaggio (7) e 

togliere la cartuccia (8).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego 

di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive 

o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze 

aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni 

causati dall’inosservanza di tali regole. 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

I

SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and 

remove the handle (3). Unscrew the knob of the deflector (4), 

remove the base ring (5), unscrew the deflector (9).

CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and 

remove the handle (3). Unscrew the knob of the deflector (4), 

remove the base ring (5). Remove the cap (6), unscrew the 

fastening ring nut (7) and remove the cartridge (8).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively with 

water and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder 

or liquid), abrasive sponges or other products containing 

alcohol, acids or other aggressive substances. Newform s.p.a. 

will not respond to any damages caused by failure to observe 

the above rules.

MAINTENANCE

GB

REEMPLAZO DESVIADOR EMPOTRADO PARA BAÑERA (TINA)

Quiten el tapón (1), desatornillar el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Desatornillar el pomo del desviador 

(4), sacar la decoración (5) y para finalizar desatornillar el 

desviador (9).

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Desatornillar el pomo del desviador 

(4), sacar la decoración (5). Quiten la tapita (6), destornillen la 

virola de fijación (7) y remuevan el cartucho (8).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando 

exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de 

detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas 

u otros productos que contienen alcohol, ácidos u otras 

sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los 

daños causados por el incumplimiento de tales reglas.

ERSETZEN DES ELNGEBAUTEN TANKABLENKERS 

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) 

abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den 

Knauf des Ablenkers lockern (4), die Rosette entfernen (5), den 

Umstellers abschrauben (9).

WECHSEL DER KARTUSCHE 

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) 

abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den Knauf 

des Ablenkers lockern (4), die Leiste entfernen (5). Die Kappe 

(6) entfernen, den Befestigungsring (7) abschrauben und die 

Kartusche (8) entfernen.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu 

reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. 

Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die 

Alkohol,

Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die 

Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

D

MANTENIMIENTO

E

REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR DE BALGNOIRE À ENCASTRER

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et extraire la 

poignée (3). Dévisser le pommeau du commutateur (4), enlever 

le décor (5) et enfin dévisser le commutateur (9).

REMPLACEMENT CARTOUCHE

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et extraire la 

poignée (3). Dévisser le pommeau du commutateur (4), enlever 

le décor (5). Enlever le bouchon (6), dévisser la virole de fixation 

(7) et enlever la cartouche (8).

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets 

exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi 

de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges 

abrasives ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides 

ou d’autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne 

répond pas des dommages causés par l’inobservation de ces 

règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

F

Summary of Contents for LINFA 67070E

Page 1: ...istruzioni e garanzia instructions and guarantee instructions de montage et garantie Bedienungsanleitung und Garantie instrucciones y garantía LINFA 67070E 67075E ...

Page 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Page 3: ...3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA LINFA 67070E 67075E ...

Page 4: ...DASS DIE ANLAGE GESCHLOSSEN IST UM MIT DER INSTALLATION DER AUSSENTEILE FORTZUSETZEN ATENCIÓN ANTES DE QUITAR LA TAPA DE PROTECCIÓN PARA PROCEDER CON EL MONTAJE DE LAS PIEZAS EXTERNAS ASEGURARSE QUE LA INSTALACIÓN SEA CERRADA I IL TAPPO PROTEZIONE IN PLASTICA SOPPORTA PRESSIONI IDRICHE ESCLUSIVAMENTE IL TEMPO NECESSARIO PER COLLAUDARE L IMPIANTO DOPO IL COLLAUDO NON LASCIARE IN PRESSIONE L IMPIANT...

Page 5: ...oit fermé Visser la boucle 1 insérer la cartouche 2 visser l embout de fixation 3 et insérer le bouchon 4 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 3 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 5 visser le pomme inverseur 6 et finalement monter la poignée 7 sur la cartouche 2 en la fixant avec le grain 8...

Page 6: ...DASS DIE ANLAGE GESCHLOSSEN IST UM MIT DER INSTALLATION DER AUSSENTEILE FORTZUSETZEN ATENCIÓN ANTES DE QUITAR LA TAPA DE PROTECCIÓN PARA PROCEDER CON EL MONTAJE DE LAS PIEZAS EXTERNAS ASEGURARSE QUE LA INSTALACIÓN SEA CERRADA I IL TAPPO PROTEZIONE IN PLASTICA SOPPORTA PRESSIONI IDRICHE ESCLUSIVAMENTE IL TEMPO NECESSARIO PER COLLAUDARE L IMPIANTO DOPO IL COLLAUDO NON LASCIARE IN PRESSIONE L IMPIANT...

Page 7: ...ème soit fermé Visser la boucle 1 insérer la cartouche 2 visser l embout de fixation 3 et insérer le bouchon 4 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 3 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 5 monter la poignée 6 sur la cartouche 2 en la fixant avec le grain de fixation 7 et mettre le bouchon 8 d...

Page 8: ...rnillar el pomo del desviador 4 sacar la decoración 5 Quiten la tapita 6 destornillen la virola de fijación 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agresivas La New...

Page 9: ...PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO LINFA 67070E 10862 1 27071 2 10698 3 15652 4 25227 5 14720 6 17322 7 25073 8 25025 9 16061 10 25228 1 27071 2 10698 3 15652 4 25227 5 14720 6 17322 7 25072 8 25228 67075E 10863 ...

Page 10: ... 2 3 4 5 0 5 10 15 20 25 30 35 0 1 2 3 4 5 10862 67070E 10862 67070E pressione pressure pression Druck presión bar pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 10863 67075E pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min VASCA_BATH_ BAIGNOIRE_BA...

Page 11: ...are environmental frien dly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags con stitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling ...

Page 12: ...lusi i risarcimenti per montaggio e smontaggio del prodotto ed i danni diretti o indiretti causati a persone o cose conseguenti la sospensione d uso o il mal funzionamento del prodotto I We thank you for choosing an original Newform product an exclusive design made with extremely advanced technology Now you own a quality product which only a large Company with a long lasting experience such as New...

Page 13: ...rects ou indirects causés aux personnes ou aux biens consécutifs à la suspension d utilisation ou aux mauvais fonctionnement du produit F Wir bedanken uns bei Ihnen fuer ein originelles Newform Produkt das mit modernen Technologien und exklusivem Design herstellt geworden ist gewaehlt zu haben Yetzt sie haben ein Produkt aus Qualitaet das nur eine grosse Firma mit einer langen Ehrfarung wie Newfor...

Page 14: ...e ha sido rigurosamente controlado NEWFORM S p A La Newform S p A garantiza el producto por 60 meses a partir de la fecha de compra Al necesitar presentar este certificado redacto al vendedor junto al grifo y al recibo La garantía comprende la sustitución gratuita del producto o de la pieza defectada por culpa de Newform S p A Nadie esta autorizado a modificar o dar otras garantía escritas o verba...

Page 15: ...SSAI RÉALISÉ GEPRUEFT UND KONTROLLIERT CONTROL Y PRUEBA EFECTUADAS DA COMPILARE SOLO IN CASO DI NECESSITÀ TO FILL IN ONLY IF NECESSARY TIMBRO DEL RIVENDITORE STAMP OF THE SELLER Nome Name Cognome Surname Indirizzo Address Telefono Phone MODELLO TYPE vedi libretto istruzioni see instructions for assembling N B Allegare scontrino fiscale Cash slip to be joined ...

Page 16: ...23 2 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: