background image

5

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

T
come indicato in figura.

ogliere  la  protezione  in  plastica e il tappo 

 

 Remove the plastic protection and the cap as

shown in the figure.

Der Plastikschutz und die Kappe wegnehmen, wie es im Bild

dargestellt ist.

 

Quiten la protección de plástico y el tapón como

indicado en la figura.

 

Enlever la protection en plastique e le bouchon ainsi

qu’indiqué dans la figure.

 

FASE

1

E

Fijación y conexión

mezclador

SCHRITT

1

D

Montage und Verbindung 

des Mischers

PHASE

1

ÉTAPE

1

F

Fixation et connexion

mitigeur

GB

Mixer fastening

and connection

FASE

1

I

Fissaggio e connessione

miscelatore

I

D

FASE

SCHRITT

2

2

Fissaggio parti esterne

Befestigung außerhalb

Stücke

GB

E

PHASE

FASE

2

2

Fastening external parts

Fijación partes exteriores

F

ÉTAPE

2

Fixation pièces extérieures

Inserire il decoro (1) sul vitone incassato nel muro, 

inserire il distanziale (2) tra la maniglia e il cappuccio 

copri-vitone, fissare la maniglia (3) sul vitone con il 

grano di fissaggio (4-5), inserire il raccordo bocca (6) 

e fissarlo con la vite (7) in dotazione, infine fissare la 

bocca (8) al raccordo tramite i due grani di fissaggio 

(9).

Die Leiste (1) in den Verschlussträger in der Wand 

stecken, das Abstandstück (2) zwischen Griff und 

Schraubendeckel platzieren, mittels des Dübels (4-5) 

den Griff (3) an den Verschlussträger fixieren, den 

Rohranschluss (6) einschieben und mittels der 

mitgegebenen Schraube (7) fixieren, dann den 

Einlass (8) an den Rohranschluss mittels der beiden 

Dübel (9) fixieren.

Insertar la decoraciòn (1) en el buje roscado 

empotrado en la pared, colocar el distanciador (2) 

entre la maneta y el capuchòn que cubre el buje 

roscado, fijarla maneta (3) sobre el buje roscado con 

el prisionero (4-5) especìfico colocar el niple boca (6) 

y fijalo con el tornillo provisto (7), y para finalizar fijar 

la boca (8) al niple a avès de dos prisioneros de 

fijaciòn (9).

Insert the decor plate (1) onto the built-in 

breechblock in the wall, insert the spacer (2) betwe-

en the handle and the screw covers, fix the handle 

(3) to the breechblock with the security dowel (4-5), 

insert the pipe union (6) and fix with the screw (7) 

provided, finally fix the spout (8) to the union using 

the two security dowels (9).

Insérer le décor (1) sur la tête encastrée dans le mur, 

mettre l’entretoise (2) entre la poignée et le 

capuchon couvre-tête, fixer la poignée (3) sur la tête 

avec le grain de fixation (4-5), enfiler le raccord de la 

bouche (6) et le fixer avec la vis jointe (7), enfin fixer 

la bouche (8) au raccord avec les deux grains de 

fixation (9).

CLASS-X

Summary of Contents for CLASS-X Series

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 62628E 62630E CLASS X ...

Page 2: ...and at hand throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abras...

Page 3: ...3 62628E CLASS X DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Page 4: ...4 62630E CLASS X DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Page 5: ...mite i due grani di fissaggio 9 Die Leiste 1 in den Verschlussträger in der Wand stecken das Abstandstück 2 zwischen Griff und Schraubendeckel platzieren mittels des Dübels 4 5 den Griff 3 an den Verschlussträger fixieren den Rohranschluss 6 einschieben und mittels der mitgegebenen Schraube 7 fixieren dann den Einlass 8 an den Rohranschluss mittels der beiden Dübel 9 fixieren Insertar la decoraciò...

Page 6: ...évisser le grain et enlever la poignée Den Dübel lockern und den Griff abnehmen Desatornillar el prisionero y remover la manija Avvitare il vitone fino ad allineae la maniglia al corpo Screw on the breechblock until it is aligned with the body handle Visser la tête jusqu à alignement de la poignée au corps Den Verschlussträger anschrauben bis er mit dem Körpergriff in einer Linie ist Atornillar el...

Page 7: ...ement cette opération afin d éviter des réductions de débit ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon évitant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou liquides d éponges abrasives ou d autres produits contenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pas des dommages causés pa...

Page 8: ...8 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 22071 22008 22003 22009 11563 98 22077 10972 11563SX 12601 62628E 62630E CLASS X ...

Page 9: ... presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 11 31 16 03 19 71 22 83 25 53 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 9 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 l min bar 27857 62628E 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 l min bar 27857 62630E l min l min CLASS X ...

Page 10: ...ironmental frien dly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags con stitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling of prec...

Page 11: ...11 NOTE ...

Page 12: ...62 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: