background image

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

I

FASE

GB

PHASE

F

ÉTAPE

D

SCHRITT

E

FASE

7

Prima di agganciare il corpo soffione al telaio di supporto assicurare il soffione al telaio per mezzo di cavi di sicurezza Fig.2 

(a); se il telaio fosse agganciato al controsoffitto Fig.3, per maggiore sicurezza e stabilità assicurare anche il telaio a dei 

ganci di sicurezza (b - 

non forniti

) al soffitto in muratura.

La predisposizione idraulica deve necessariamente corrispondere a quella del soffione. Solo in questo modo si garantisce il 

corretto funzionamento e l’integrità del prodotto.

Before coupling the showerhead with the frame, hook the safety wires Fig.2 (a). For higher security, if the frame is hooked to the 

false ceiling Fig.3, fix the frame to the masonry ceiling (b - 

not provided

) with safety hooks.

The hydraulic arrangement must necessarily correspond to that of the shower head. In order to guarantees the proper fun-

ctioning and integrity of the product.

Avant d’accrocher le corps pomme douche au châssis de soutien fixer la pomme douche au châssis avec des câbles de 

sécurité Fig.2 (a) ; si le châssis est accroché au faux plafond Fig.3 pour davantage de sécurité et stabilité fixer également le 

châssis à des crochets de sécurité (b - 

non fournis

) au plafond en maçonnerie.

Le raccord hydraulique doit nécessairement correspondre à celui de la pomme douche. Le fonctionnement correct et 

l’intégrité du produit ne seront garantis que de cette façon.

Bevor man den Duschkopf im Stützrahmen einhakt, muss der Duschkopf mittels der Sicherheitskabel  Abb.2 (a) am Rahmen 

gesichert werden; Sollte der Rahmen in einer Zwischendecke eingehakt sein Abb.3, muss auch der Rahmen, zwecks größerer 

Sicherheit und Stabilität unter Verwendung von Sicherheitshaken (b - 

nicht im Lieferumfang enthalten

) an der Decke aus 

Mauerwerk gesichert werden.

Die Wasserversorgungsanlage muss unbedingt mit den Anforderungen des Duschkopfes übereinstimmen. Nur auf diese Art 

und Weise ist die korrekte Funktionstätigkeit und Unversehrtheit des Produktes gewährleistet.

Antes de enganchar el cuerpo del rociador en el bastidor de soporte, fijen el rociador en el bastidor con el auxilio de 

cables de seguridad Fig.2 (a); en el caso de que el bastidor esté enganchado en el falso techo Fig.3, para garantizar una 

mayor seguridad y estabilidad, fijen también el bastidor con el auxilio de unos ganchos de seguridad (b - 

no incluidos en 

el suministro

) en el techo de mampostería.

La predisposición hidráulica tiene que corresponder necesariamente a aquella del rociador. Sólo de esta forma es posible 

garantizar el correcto funcionamiento y la integridad del producto.

4

4

4

4

FIG.2

FIG.3

a

b

4

Summary of Contents for 70001

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones ...

Page 2: ... esclusivamente con acqua e sapone Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido Si consiglia per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia l installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza solo se adeg...

Page 3: ...I DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 3 Min 52 mm Max 53 mm BAR MIN 1 Bar MAX 5 Bar BEST 3 Bar MAX 70 C BEST 38 40 C MIN 15LTMIN mm 1700 1900 mm 2200 2400 ...

Page 4: ...lettes de fixation 1 ou avec les vis à auto tarauda ge passant dans les trous 3 Si possible utiliser également les étriers de fixation 2 pour améliorer le blocage Un positionnement du châssis de soutien correct envisage les sorties de l eau de une à trois en fonction des différentes options disponibles en position centrale et l alignement du bord inférieur du châssis avec la surface extérieure du ...

Page 5: ...fixing the frame make sure that it is aligned with the ceiling Pour la fixation de maçonnerie utiliser si nécessaire les ailettes supplémentaires A et B Avant de fixer le châssis vérifier que ce dernier est correctement aligné au plafond Für eine Fixierung in Mauerwerk kann man falls erforderlich die zusätzlichen Flügelösen A und B verwenden Bevor man den Rahmen fixiert sollte man sich vergewisser...

Page 6: ...cting the showerhead make sure that the water system be empty and clean Sceller les éventuels espaces présents entre le châssis et le plafond Vidanger et nettoyer le système hydrique avant de connecter le corps pomme douche Freiräume zwischen dem Rahmen und der Decke gegebenenfalls versiegeln Bevor man den Duschkopf anschließt muss man sich vergewissern dass die Wasseranlage entleert und gereinigt...

Page 7: ...fixer également le châssis à des crochets de sécurité b non fournis au plafond en maçonnerie Le raccord hydraulique doit nécessairement correspondre à celui de la pomme douche Le fonctionnement correct et l intégrité du produit ne seront garantis que de cette façon Bevor man den Duschkopf im Stützrahmen einhakt muss der Duschkopf mittels der Sicherheitskabel Abb 2 a am Rahmen gesichert werden Soll...

Page 8: ...ere alla corrente elettrica di casa il cavo 2 220V 1 5mt 1 3 4 2 Fix to the wall the power supply box 1 Connect the cable 3 to the shower head and the cable 4 to the button Connect the cable to home s electrical power supply 2 Sceller le boîtier d alimentation 1 Connecter le câble 3 à la pomme de douche et le câble 4 au pupitre Connecter le câble au secteur 2 Den Versorgungskasten 1 mauern Verbind...

Page 9: ...erheit die entsprechende Einweisung hinsichtlich der Anwendung des Produktes erhalten haben Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen Das Speisegerät der Klasse 2 12 Vac 3 min 35 VA in der auf Seite 13 Bereich A angegebenen Position entsprechend...

Page 10: ...inuto con una suddivisione identica tra i colori stessi Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensio ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica si attiverà l automatismo che potrà essere interrotto sia con il pulsante Scelta Colore per tornare in Modo Manuale sia con il pulsante Accensione per interrompere...

Page 11: ...Abfolge gewählt hat Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich 1 2 RGB im Auto Modus Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig aber allmählich über die Zwischentöne der Farben Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute mit identisch langer Dauer einer jeden F...

Page 12: ...013 EN 60335 2 105 2005 A1 A11 A2 in conjunction with EN 60335 1 2012 A11 On Off switches and electronics powered 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specified by CEI 64 8 regulations at a minimum height of 225cm from floor See Fig 1 The electrical and flo...

Page 13: ...erätschaften missbräuchlich verändert oder durch nicht Originalersatzteile ersetzt worden sind welche nicht von der Firma Newform S p A ausgeliefert wurden E El constru ctor Newfor m S p A via Marconi 25 A 13037 Serravalle Sesia VC Italia declara que el producto cumple con las siguientes normativas relativas a los aparatos eléctricos para uso doméstico EN 62233 2008 EN 55014 1 2017 y EN 55014 2 20...

Page 14: ...è sufficiente agire sulla singola tettarella ostruita effettuando con il dito piccoli movimenti rotatori atti a liberarla da ogni impurità Eseguire questa manovra regolarmente ed IN CASO DI UTILIZZO FREQUENTE ALMENO UNA VOLTA AL MESE per mantenere efficiente il soffione Your shower head is equipped with silicone nozzles during normal use they may become clogged for a proper cleaning is sufficient ...

Page 15: ...MES para mantener eficiente el rociador ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon évitant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou liquides d éponges abrasives ou d autres produits contenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pas des dommages causés par l inobservation de...

Page 16: ...1 16 93 17 92 70008 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70011 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70014 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 11 98 17 13 21 18 24 55 27 62 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70021 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 70024 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 70027 A 8 90 12 60...

Page 17: ...17 NOTE ...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Page 20: ...51 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: