background image

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_

MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGEN-

SCHAFTEN_MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 

9

I

L’apparecchio deve essere installato da personale abilitato ai sensi e per l’effetto delle leggi in vigore.

L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) che non abbiano ricevuto istruzioni adeguate riguardan-

ti l’uso dell’apparecchio stesso a garanzia della propria sicurezza.

I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.

Prima di qualsiasi operazione togliere sempre la tensione all’impianto.

Installare l’alimentatore Classe 2 - 12 Vac +/- 3% - Min. 35 VA nella posizione indicata a pag.13 zona A conforme alle distanze di sicurezza 

previste dalle normative CEI.

Prima di effettuare il collegamento elettrico verificare la tenuta dell’impianto idraulico.

La sostituzione dei cavi elettrici ,se danneggiati, e dei pezzi di ricambio, deve essere eseguita solo da personale specializzato. 

Il produttore declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo.

GB

F

L’appareil doit être installé par du personnel autorisé conformément et pour les finalités des lois en vigueur.

L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) n’ayant pas reçu d’instructions appropriées concer-

nant l’emploi de l’appareil à protection de sa sécurité.

Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 

Avant toute opération couper toujours la tension au système.

Installer l’alimentation électrique Classe 2 - 12 Vca +/- 3% - Min 35 VA dans la position indiquée à la page 13 zone A en respectant les 

distances de sécurité requises par la réglementation CEI.

Avant d’effectuer la connexion électrique, vérifiez l’étanchéité du système hydraulique.

Le remplacement des câbles électriques, s’ils sont endommagés, et des pièces détachées, doit être effectué uniquement par du person-

nel spécialisé.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette obligation.

D

Das Gerät muss von qualifiziertem Personal gemäß den geltenden Gesetzesvorschriften installiert werden.

Das Gerät ist nicht für die Benutzung seitens Personen bestimmt (einschließlich Kinder), welche nicht, zwecks Gewährleistung der eigenen 

Sicherheit, die entsprechende Einweisung hinsichtlich der Anwendung des Produktes erhalten haben.

Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen, dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen.

Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen.

Das Speisegerät der Klasse 2 - 12 Vac +/- 3% - min. 35 VA in der, auf Seite 13 Bereich A angegebenen Position entsprechend der Sicherheit-

sabstände installieren, welche gemäß der IEC-Normen vorgesehen sind.

Bevor man den elektrischen Anschluss durchführt, muss man die Dichtigkeit der hydraulischen Anlage überprüfen.

Das Auswechseln von Stromkabeln, falls diese beschädigt sind, sowie das Einbauen von Ersatzteilen darf nur von spezialisiertem Fachper-

sonal durchgeführt werden. 

Bei Nichteinhaltung der besagten Verpflichtungen übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.

E

El aparato tiene que ser instalado por personal habilitado conforme con lo establecido por las leyes vigentes.

El aparato no puede ser utilizado por personas (niños incluidos) que no hayan recibido instrucciones adecuadas relacionadas con el 

empleo del mismo aparato; esto para garantizar la seguridad personal.

Los niños tienen que ser vigilados, asegurándose de que no jueguen con el aparato.

Antes de empezar cualquier operación, desconecten siempre la tensión de la instalación.

Instalen el alimentador de Clase 2 - 12 Vac +/- 3% - Min. 35 VA en la posición indicada en la página 13 zona A, respetando las distancias 

de seguridad previstas por las normativas CEI.

Antes de efectuar la conexión eléctrica verifiquen la estanqueidad de la instalación hidráulica.

La sustitución de los cables eléctricos, si dañados, y de las piezas de repuesto tiene que ser efectuada sólo por personal especializado. 

El productor declina todo tipo de responsabilidad en caso de incumplimiento de la anteriormente mencionada obligación.

According to the law, all installation and maintenance operations require a qualified person.

Children should be supervised and should not play with the device.

Always turn the voltage off before performing any operation.

Install the device Class 2 - 12 Vac +/- 3% - Min. 35 VA in the position shown on page 13 in zone A according to IEC regulations about safety 

distance.

Verify the sealing of the hydraulic system before making the electrical connections.

In case of damage, the electrical cables and spare parts must be replaced by qualified person.

The manufacturer disclaims any liabilities for famages which may result as a consequence of improper use/installation not complying 

with the instructions.

Summary of Contents for 70001

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones ...

Page 2: ... esclusivamente con acqua e sapone Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido Si consiglia per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia l installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza solo se adeg...

Page 3: ...I DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 3 Min 52 mm Max 53 mm BAR MIN 1 Bar MAX 5 Bar BEST 3 Bar MAX 70 C BEST 38 40 C MIN 15LTMIN mm 1700 1900 mm 2200 2400 ...

Page 4: ...lettes de fixation 1 ou avec les vis à auto tarauda ge passant dans les trous 3 Si possible utiliser également les étriers de fixation 2 pour améliorer le blocage Un positionnement du châssis de soutien correct envisage les sorties de l eau de une à trois en fonction des différentes options disponibles en position centrale et l alignement du bord inférieur du châssis avec la surface extérieure du ...

Page 5: ...fixing the frame make sure that it is aligned with the ceiling Pour la fixation de maçonnerie utiliser si nécessaire les ailettes supplémentaires A et B Avant de fixer le châssis vérifier que ce dernier est correctement aligné au plafond Für eine Fixierung in Mauerwerk kann man falls erforderlich die zusätzlichen Flügelösen A und B verwenden Bevor man den Rahmen fixiert sollte man sich vergewisser...

Page 6: ...cting the showerhead make sure that the water system be empty and clean Sceller les éventuels espaces présents entre le châssis et le plafond Vidanger et nettoyer le système hydrique avant de connecter le corps pomme douche Freiräume zwischen dem Rahmen und der Decke gegebenenfalls versiegeln Bevor man den Duschkopf anschließt muss man sich vergewissern dass die Wasseranlage entleert und gereinigt...

Page 7: ...fixer également le châssis à des crochets de sécurité b non fournis au plafond en maçonnerie Le raccord hydraulique doit nécessairement correspondre à celui de la pomme douche Le fonctionnement correct et l intégrité du produit ne seront garantis que de cette façon Bevor man den Duschkopf im Stützrahmen einhakt muss der Duschkopf mittels der Sicherheitskabel Abb 2 a am Rahmen gesichert werden Soll...

Page 8: ...ere alla corrente elettrica di casa il cavo 2 220V 1 5mt 1 3 4 2 Fix to the wall the power supply box 1 Connect the cable 3 to the shower head and the cable 4 to the button Connect the cable to home s electrical power supply 2 Sceller le boîtier d alimentation 1 Connecter le câble 3 à la pomme de douche et le câble 4 au pupitre Connecter le câble au secteur 2 Den Versorgungskasten 1 mauern Verbind...

Page 9: ...erheit die entsprechende Einweisung hinsichtlich der Anwendung des Produktes erhalten haben Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen Das Speisegerät der Klasse 2 12 Vac 3 min 35 VA in der auf Seite 13 Bereich A angegebenen Position entsprechend...

Page 10: ...inuto con una suddivisione identica tra i colori stessi Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensio ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica si attiverà l automatismo che potrà essere interrotto sia con il pulsante Scelta Colore per tornare in Modo Manuale sia con il pulsante Accensione per interrompere...

Page 11: ...Abfolge gewählt hat Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich 1 2 RGB im Auto Modus Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig aber allmählich über die Zwischentöne der Farben Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute mit identisch langer Dauer einer jeden F...

Page 12: ...013 EN 60335 2 105 2005 A1 A11 A2 in conjunction with EN 60335 1 2012 A11 On Off switches and electronics powered 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specified by CEI 64 8 regulations at a minimum height of 225cm from floor See Fig 1 The electrical and flo...

Page 13: ...erätschaften missbräuchlich verändert oder durch nicht Originalersatzteile ersetzt worden sind welche nicht von der Firma Newform S p A ausgeliefert wurden E El constru ctor Newfor m S p A via Marconi 25 A 13037 Serravalle Sesia VC Italia declara que el producto cumple con las siguientes normativas relativas a los aparatos eléctricos para uso doméstico EN 62233 2008 EN 55014 1 2017 y EN 55014 2 20...

Page 14: ...è sufficiente agire sulla singola tettarella ostruita effettuando con il dito piccoli movimenti rotatori atti a liberarla da ogni impurità Eseguire questa manovra regolarmente ed IN CASO DI UTILIZZO FREQUENTE ALMENO UNA VOLTA AL MESE per mantenere efficiente il soffione Your shower head is equipped with silicone nozzles during normal use they may become clogged for a proper cleaning is sufficient ...

Page 15: ...MES para mantener eficiente el rociador ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon évitant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou liquides d éponges abrasives ou d autres produits contenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pas des dommages causés par l inobservation de...

Page 16: ...1 16 93 17 92 70008 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70011 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70014 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 11 98 17 13 21 18 24 55 27 62 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70021 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 70024 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 70027 A 8 90 12 60...

Page 17: ...17 NOTE ...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Page 20: ...51 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: