background image

• 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

• 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

• 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu montieren und anzuwenden.

• 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

• 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemäße Verwendung des produktes ab.

• 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

• 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

• 

Keine Metall-bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberfläche beschädigt wird.

• 

Vor allem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nimmt, die Anlage reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen und Ablagerungen in

 

die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen verursachen könnten.

• 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

• 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

• 

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter, sowie auch von Personen mit beeinträchtigten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung benutzt werden,

 

wenn sie beaufsichtigt werden und/oder bezüglich des Gerätes unterwiesen wurden, sowie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Die

 

Reinigung und Wartungseingriffe dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, ohne dass sie dabei beaufsichtigt werden. 

• 

Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller oder von dazu berechtigtem, qualifiziertem Personal ausgewechselt werden, um davon ausgehende Gefahren zu verhindern.

• 

Innerhalb des Versorgungsnetzes muss eine eingebaute Schaltungsunterbrechung vorgesehen sein.

• 

Für eine korrekte Funktionstätigkeit muss der Betriebsdruck zwischen 0,1 und 0,5 MPa (1 und 5 bar) betragen; sollten die Druckverhältnisse über 0,5 MPa (5 bar) liegen, wird die Installation eines

 

Druckminderventils am Eingang der Anlage empfohlen.

 

•      Der Installateur muss sich vergewissern, dass die elektrische Anlage mit einer Sicherheitserdung in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen ausgestattet ist.

 

•      Sich vergewissern, dass die elektrische Anlage mit einer Sicherung ausgestattet ist.

 

•      Bevor man Wartungstätigkeiten durchführt muss man sich vergewissern, dass das Produkt nicht am Stromnetz angeschlossen ist.

• 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

• 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

• 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.

• 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

• 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

• 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

• 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

• 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas abîmer les surfaces.

• 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des problèmes de fonctionnement, purger

 

le système avant d’activer les produits.

• 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

• 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux de raccordement.

• 

Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 8 ans et par des personnes avec réduites capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience, que si elles sont

 

adéquatement surveillées ou instruites à l’emploi en sécurité du dispositif et conscientes des risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas

 

être effectués par des enfants sans supervision. 

• 

Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par du personnel qualifié, pour éviter les dangers.

• 

Il faut prévoir une déconnexion incorporée dans le réseau d’alimentation.

• 

Pour un fonctionnement correct, la pression d’exercice doit être comprise entre 0,1 et 0,5 MPa (1 et 5 bar); en cas de pressions supérieures à 0,5 MPa (5 bar), on recommande l’installation d’un réducteur de pression à l’entrée 

 

du système.

 

•      L’installateur doit vérifier que l’installation électrique est munie de mise à la terre en conformité avec les lois en vigueur.

 

•      Vérifier que l’installation électrique est munie de disjoncteur différentiel.

 

•      Vérifier que le produit est débranché du réseau électrique avant d’effectuer des opérations d’entretien.

• 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

• 

È necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

• 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

• 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

• 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

• 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

• 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

• 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le superfici.

• 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria dando origine a problemi di funzionamento, spurgare l’impianto prima di

 

mettere in esercizio i prodotti.

• 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

• 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

• 

Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali , o prive di esperienza, solo se adeguatamente supervisionate

 

o istruite all’uso in sicurezza del dispositivo e con la consapevolezza dei rischi associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai

 

bambini senza supervisione. 

• 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da personale qualificato, per evitare pericoli.

• 

Deve essere prevista una disconnessione incorporata nella rete di alimentazione.

• 

Per un corretto funzionamento, la pressione di esercizio deve essere compresa tra 0,1 e 0,5 MPa (1 e 5 bar); in caso di pressioni superiori a 0,5 MPa (5 bar), si raccomanda l’installazione di un riduttore

 

di pressione all’ingresso dell’impianto. 

 

•      L’installatore deve assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di messa a terra in accordo con le leggi in vigore.

 

•      Assicurarsi che l’impianto elettrico sia provvisto di salvavita.

 

•      Assicurarsi che il prodotto sia disconnesso dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione.

• 

This manual is an integral part of the product.

• 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

• 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

• 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

• 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

• 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

• 

Do not hinder the water flow.

• 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

• 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and causing working problems, purge the system before activating the mixer.

• 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

• 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

• 

This device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical, sensory or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware o

 

the related risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be made by children without supervision. 

• 

If the power supply cable is damaged, it should be replaced by the maker or by qualified staff, to avoid any danger.

• 

A disconnection device should be incorporated in the supply network.

• 

For proper operation, the operating pressure should range between 0,1 and 0,5 MPa (1 and 5 bar); in case of pressures higher than 0,5 MPa (5 bar), we recommend installing a pressure reducer at the inlet

 

of the system.

 

•      The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force.

 

•      Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker.

 

•      Make sure the product is disconnected from the electric power supply before performing maintenance operations.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

I

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

D

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

GB

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

E

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

F

• 

El presente manual es parte integrante del producto.

• 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

• 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el producto.

• 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

• 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de aquellas previstas.

• 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

• 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar las superficies.

• 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner

 

en fun cionamiento el producto.

• 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

• 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

• 

Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia, sólo bajo adecuada supervisión, siempre

 

que estén instruidas para emplear el dispositivo en condiciones de seguridad y conociendo los riesgos asociados. Los niños no tienen que jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no

 

tienen que ser efectuados por los niños no vigilados. 

• 

En caso de daño, el cable de alimentación tiene que ser remplazado por el constructor o personal calificado, para evitar peligros.

• 

Tiene que ser previsto un dispositivo de desconexión incorporado en la red de alimentación.

• 

Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato, la presión de ejercicio tiene que hallarse entre 0,1 y 0,5 MPa (1 y 5 bar); en caso de presiones superiores a los 0,5 MPa (5 bar), Les recomendamos

 

que instalen un reductor de presión en la entrada de la instalación.

 

•      El instalador tiene que asegurarse de que la instalación eléctrica venga provista de una adecuada conexión de tierra según lo establecido por las leyes vigentes.

 

•      Asegúrense de que la instalación eléctrica venga provista de un interruptor diferencial.

 

•      Asegúrense de que el producto haya sido desconectado de la red eléctrica antes de efectuar las operaciones de mantenimiento.

Summary of Contents for 70001

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones ...

Page 2: ... esclusivamente con acqua e sapone Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido Si consiglia per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia l installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza solo se adeg...

Page 3: ...I DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 3 Min 52 mm Max 53 mm BAR MIN 1 Bar MAX 5 Bar BEST 3 Bar MAX 70 C BEST 38 40 C MIN 15LTMIN mm 1700 1900 mm 2200 2400 ...

Page 4: ...lettes de fixation 1 ou avec les vis à auto tarauda ge passant dans les trous 3 Si possible utiliser également les étriers de fixation 2 pour améliorer le blocage Un positionnement du châssis de soutien correct envisage les sorties de l eau de une à trois en fonction des différentes options disponibles en position centrale et l alignement du bord inférieur du châssis avec la surface extérieure du ...

Page 5: ...fixing the frame make sure that it is aligned with the ceiling Pour la fixation de maçonnerie utiliser si nécessaire les ailettes supplémentaires A et B Avant de fixer le châssis vérifier que ce dernier est correctement aligné au plafond Für eine Fixierung in Mauerwerk kann man falls erforderlich die zusätzlichen Flügelösen A und B verwenden Bevor man den Rahmen fixiert sollte man sich vergewisser...

Page 6: ...cting the showerhead make sure that the water system be empty and clean Sceller les éventuels espaces présents entre le châssis et le plafond Vidanger et nettoyer le système hydrique avant de connecter le corps pomme douche Freiräume zwischen dem Rahmen und der Decke gegebenenfalls versiegeln Bevor man den Duschkopf anschließt muss man sich vergewissern dass die Wasseranlage entleert und gereinigt...

Page 7: ...fixer également le châssis à des crochets de sécurité b non fournis au plafond en maçonnerie Le raccord hydraulique doit nécessairement correspondre à celui de la pomme douche Le fonctionnement correct et l intégrité du produit ne seront garantis que de cette façon Bevor man den Duschkopf im Stützrahmen einhakt muss der Duschkopf mittels der Sicherheitskabel Abb 2 a am Rahmen gesichert werden Soll...

Page 8: ...ere alla corrente elettrica di casa il cavo 2 220V 1 5mt 1 3 4 2 Fix to the wall the power supply box 1 Connect the cable 3 to the shower head and the cable 4 to the button Connect the cable to home s electrical power supply 2 Sceller le boîtier d alimentation 1 Connecter le câble 3 à la pomme de douche et le câble 4 au pupitre Connecter le câble au secteur 2 Den Versorgungskasten 1 mauern Verbind...

Page 9: ...erheit die entsprechende Einweisung hinsichtlich der Anwendung des Produktes erhalten haben Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen Das Speisegerät der Klasse 2 12 Vac 3 min 35 VA in der auf Seite 13 Bereich A angegebenen Position entsprechend...

Page 10: ...inuto con una suddivisione identica tra i colori stessi Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensio ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica si attiverà l automatismo che potrà essere interrotto sia con il pulsante Scelta Colore per tornare in Modo Manuale sia con il pulsante Accensione per interrompere...

Page 11: ...Abfolge gewählt hat Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich 1 2 RGB im Auto Modus Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig aber allmählich über die Zwischentöne der Farben Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute mit identisch langer Dauer einer jeden F...

Page 12: ...013 EN 60335 2 105 2005 A1 A11 A2 in conjunction with EN 60335 1 2012 A11 On Off switches and electronics powered 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specified by CEI 64 8 regulations at a minimum height of 225cm from floor See Fig 1 The electrical and flo...

Page 13: ...erätschaften missbräuchlich verändert oder durch nicht Originalersatzteile ersetzt worden sind welche nicht von der Firma Newform S p A ausgeliefert wurden E El constru ctor Newfor m S p A via Marconi 25 A 13037 Serravalle Sesia VC Italia declara que el producto cumple con las siguientes normativas relativas a los aparatos eléctricos para uso doméstico EN 62233 2008 EN 55014 1 2017 y EN 55014 2 20...

Page 14: ...è sufficiente agire sulla singola tettarella ostruita effettuando con il dito piccoli movimenti rotatori atti a liberarla da ogni impurità Eseguire questa manovra regolarmente ed IN CASO DI UTILIZZO FREQUENTE ALMENO UNA VOLTA AL MESE per mantenere efficiente il soffione Your shower head is equipped with silicone nozzles during normal use they may become clogged for a proper cleaning is sufficient ...

Page 15: ...MES para mantener eficiente el rociador ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon évitant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou liquides d éponges abrasives ou d autres produits contenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pas des dommages causés par l inobservation de...

Page 16: ...1 16 93 17 92 70008 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70011 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70014 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 11 98 17 13 21 18 24 55 27 62 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70021 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 70024 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 70027 A 8 90 12 60...

Page 17: ...17 NOTE ...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Page 20: ...51 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: