newform 10862 Instructions Manual Download Page 2

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

 

Per tutti gli articoli da incasso, testare l’impianto (entrate/uscite), prima di completare il rivestimento esterno.

 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le 

superfici.

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria dando 

origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

IT

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu 

montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Bei allen Einbauartikeln ist es ratsam, dass man die Anlage auf korrekte Funktionstätigkeit überprüft (Eingänge/Ausgänge) überprüft, 

bevor man die externe Verkleidung vervollständigt.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberfläche 

beschädigt wird.

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die Anlage 

reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen 

verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

DE

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

 

As concerns the built-in items, test the system (inlets/ outlets) before completing the external covering.

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

Do not hinder the water flow.

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems, purge 

the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

EN

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el 

producto.

 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

 

Antes de finalizar el revestimiento exterior, ensayen la instalación (entradas / salidas) de todos los artículos por empotrar.

 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de aquellas 

previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente.

 

No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar 

las superficies.

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando 

problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

ES

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.

 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

 

En cas de tous les articles à encastrer, tester le système (entrées/sorties) avant de terminer le revêtement externe.

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas abîmer les 

surfaces.

 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des 

problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux de 

raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

FR

Summary of Contents for 10862

Page 1: ...O RAMA 68471E 68476E istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات O RAMA 68471E 10862 10843 68476E 10863 10841 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 5: ... ne laissez pas en pression le système jusqu à l installation de les parts extérieures est terminée 10862 10843 RU ВНИМАНИЕ Проверьте установку не снимая пластиковую защитную заглушку SV VARNING Testa systemet utan att avlägsna skyddshättan i plast ZH 注意 测试系统时 请勿除去塑料保护盖 AR البالستييك الحامية غطاء إزالة بدون النظام اخترب تنبيه DE Die Schutzkappe hält wasserdrücke ausschließlich Für einen Zeitraum a...

Page 6: ...asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le système soit fermé DE ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit der installation der außenteile fortzusetzen ES ATENCIÓN antes de quitar la tapa...

Page 7: ... INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ الرتكيب اءات ر إج TAGLIARE A FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO_CUT FLUSH WITH OUTER COATING_COUPER À FIL DU REVÊTEMENT EXTÉRIEUR_BÜNDIG MIT DER ÄUSSEREN ABDECKUNG SCHNEIDEN_CORTAR AL RAS DEL REVESTIMIENTO EXTERNO ОТРЕЗАТЬ ЗАПОДЛИЦО С НАРУЖНЫМ ПОКРЫТИЕМ_ SKÄR AV JÄMS MED BEKLÄDNADEN_ 将 覆材切成长条_ اﻟﺘﻜﺴﻴﺔ ﺑﻘﺺ اﻟﻘﻄﻊ 3 1 10843 2 ...

Page 8: ...n des parties externes s assurer que le système soit fermé DE ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit der installation der außenteile fortzusetzen ES ATENCIÓN antes de quitar la tapa de protección para proceder con el montaje de las piezas externas asegurarse que la instalación sea cerrada RU ВНИМАНИЕ ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНЯТЬ ПЛАС...

Page 9: ...sser la boucle 1 insérer la cartouche 2 et visser l embout de fixation 3 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 3 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 4 insérer la calotte sphérique 5 en la fixant avec le o ring 6 insérer la calotte 7 Monter la poignée 8 sur la cartouche 2 en la fixant avec le ...

Page 10: ...ngning av låsringen 3 rekommenderas det att du använder en dynamometrisk nyckel med ett vridmoment på 12 13 Nm Fortsätt sen med installation av beslaget 4 För in det runda skyddet 5 och blockera det med O ringen 6 för in hatten 7 Montera spaken 8 på patronen 2 och fäst den med ställskruven 9 注意 移除塑料保护盖前 请先安装好外部部件 确保设备已经关闭 拧紧衬套 1 插入滤芯 2 拧紧固定环形螺母 3 为将固定环形螺母 3 正确闭合 建议使用扭矩扳手 将扭矩设 定为12 13Nm 随后安装装饰配件 4 ...

Page 11: ...l parts have been done FR Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour essayer l installation Après l essai ne laissez pas en pression le système jusqu à l in stallation de les parts extérieures est terminée 10863 البالستييك الحامية غطاء إزالة بدون النظام اخترب تنبيه DE Die Schutzkappe hält wasserdrücke ausschließlich Für einen Zeitraum aus de...

Page 12: ...d with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assur er que le système soit fermé DE ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit der installation der außenteile fortzusetzen ES ATENCIÓN antes de qu...

Page 13: ...pour l installation des parties externes S assurer que le système soit fermé Visser la boucle 1 insérer la cartouche 2 et visser l embout de fixation 3 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 3 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 4 insérer la calotte sphérique 5 en la fixant avec le o ring 6 in...

Page 14: ...ОМ 6 ВСТАВЬТЕ КОЛПАЧОК 7 УСТАНОВИТЕ РЫЧАГ 8 НА ПАТРОН 2 ЗАФИКСИРОВАВ ЕГО ШТИФТОМ 9 VARNING innan du tar bort skyddslocket i plast för att installera de yttre delarna ska du försäkra dig om att systemet är stängt Skruva fast bussningen 1 för in patronen 2 skruva fast låsringen 3 För korrekt stängning av låsringen 3 rekommenderas det att du använder en dynamometrisk nyckel med ett vridmoment på 12 1...

Page 15: ...squete esférico 5 utilizando una pinza de pequeñas dimensiones cuidando con no perjudicar el detalle Destornillen la virola de fijación 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras...

Page 16: ...upp försiktigt så att du inte förstör detaljen Dra ut O ringen 4 Avlägsna den runda hättan 5 med hjälp av en liten tång och se upp så du inte förstör detaljen Skruva loss låsringen 7 och avlägsna patronen 8 UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller ...

Page 17: ...17 INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO O RAMA ...

Page 18: ...MA RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 68471E 68476E 1 28671 2 28664 3 28665 4 25227 5 25930 6 28666 7 25073 8 25025 9 10779 10 25072 ...

Page 19: ... 56 24 02 27 78 31 04 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 0 15 07 21 30 26 02 29 92 33 27 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 68471E 10862 10843 68476E 10863 10841 bar l min bar l min 68471E 10862 10843 1 USCITA PRINCIPALE_ MAIN EXIT_ SORTIE PRINCIPALE_ SALIDA PRINCIPAL_ HAUPTAUSGANG_ ГЛАВНЫЙ ВЫХОД_ HUVUDUTGÅNG_ 主出口_ 1 2 رئييس مخرج 68471E 10862 10843 2 68476E 10863 10841 bar l min ...

Page 20: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Reviews: