newform 10862 Instructions Manual Download Page 15

15

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

O’RAMA

SOSTITUZIONE DEVIATORE VASCA INCASSO

Svitare la vite di fissaggio (1) ed estrarre la leva (2). Svitare il pomolo 

del deviatore (9); togliere il decoro (6) e infine svitare il deviatore 

(10).

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Svitare la vite di fissaggio (1) ed estrarre la leva (2). Togliere 

il cappuccio (3) inserendo un cacciavite a taglio di piccole 

dimensioni nella sede ricavata sul corpo , fare leva avendo 

cura di non rovinare il particolare. Estrarre l’o-ring (4). Togliere la 

calotta sferica (5) utilizzando una pinza di piccole dimensioni , 

avendo cura di non rovinare il particolare.

Svitare la ghiera di fissaggio (7) e togliere la cartuccia (8).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego 

di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive 

o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze 

aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni 

causati dall’inosservanza di tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR

Unscrew the fastening screw (1) and remove the handle (2). 

Unscrew the knob of the deflector (9), remove the base ring (6) and 

unscrew the deflector (10).

CARTRIDGE REPLACEMENT

Unscrew the fastening screw (1) and remove the handle 

(2).  Remove cap (3) inserting a small flat blade screwdriver 

in the seat obtained on the body, pull paying attention not to 

damage the part. Remove the O-ring (4). Remove the spherical 

cap (5) using small pliers paying attention not to damage the 

part. Unscrew the fastening ring nut (7) and remove the 

cartridge (8).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively 

with water and soap, avoiding using abrasive detergents 

(in powder or liquid), abrasive sponges or other products 

containing alcohol, acids or other aggressive substances. 

Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by 

failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

REEMPLAZO DESVIADOR EMPOTRADO PARA BAÑERA (TINA)

Desatornillar el tornillo de fijación (1) y extraigan la maneta (2). 

Desatornillar el pomo del desviador (9), sacar la decoración (6) y 

para finalizar desatornillar el desviador (10).

REEMPLAZO CARTUCHO

Destornillen el tornillo de fijación (1) y extraigan la 

maneta (2). Remuevan el capuchón (3) con el auxilio de 

un destornillador de punta plana de pequeñas dimensiones 

en el asiento realizado sobre el cuerpo, actuando con 

cuidado para no perjudicar el detalle. Extraigan el O-ring (4). 

Remuevan el casquete esférico (5) utilizando una pinza de 

pequeñas dimensiones, cuidando con no perjudicar el detalle. 

Destornillen la virola de fijación (7) y remuevan el cartucho 

(8).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos 

utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), 

esponjas abrasivas u otros productos que contienen 

alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform 

s.p.a. no responderà de los daños causados por el 

incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR DE BAGNOIRE À ENCASTRER

Dévisser la vis de fixation (1) et extraire la poignée (2). Dévisser 

le pommeau du commutateur (9), enlever le décor (6) et enfin 

dévisser le commutateur (10).

REMPLACEMENT CARTOUCHE

Dévisser la vis de fixation (1) et extraire la poignée (2). 

Enlever le capuchon (3) insérant un tournevis à lame droite 

de petites dimensions dans le siège qui se trouve sur le corps, 

tirer en prenant soin de ne pas abîmer la pièce ; extraire le joint 

torique (4). Enlever la calotte sphérique (5) utilisant une pince de 

petites dimensions, en prenant soin de ne pas abîmer la pièce. 

Dévisser la virole de fixation (7) et enlever la cartouche (8).

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des 

robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant 

l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), 

d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de 

l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La 

Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages 

causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

DE

INSTANDHALTUNG

ERSETZEN DES ELNGEBAUTEN TANKABLENKERS

Die Befestigungsschraube (1) abschrauben und den Handgriff (2)

herausnehmen. Den Knauf des Ablenkers lockern (9), die Rosette 

entfernen (6), den Umstellers abschrauben (10).

WECHSEL DER KARTUSCHE

Die Befestigungsschraube (1) abschrauben und den 

Handgriff (2) herausnehmen. Die Kappe (3) entfernen, indem 

man einen kleinen Schraubenzieher in den Sitz, welcher in 

dem Körper selbst vorgesehen ist, einfügt, mittels Hebelwirkung 

anheben, wobei darauf zu achten ist, dass die Einzelheiten 

nicht beschädigt werden. Den O-Ring (4) herausziehen. 

Die Kugelkalotte (5) unter Verwendung einer kleinen Zange 

entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass die Einzelheiten nicht 

beschädigt werden. Den Befestigungsring (7) abschrauben 

und die Kartusche (8) entfernen.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und 

Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder 

weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe 

enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet 

nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher 

Vorschriften verursacht werden.

Summary of Contents for 10862

Page 1: ...O RAMA 68471E 68476E istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات O RAMA 68471E 10862 10843 68476E 10863 10841 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 5: ... ne laissez pas en pression le système jusqu à l installation de les parts extérieures est terminée 10862 10843 RU ВНИМАНИЕ Проверьте установку не снимая пластиковую защитную заглушку SV VARNING Testa systemet utan att avlägsna skyddshättan i plast ZH 注意 测试系统时 请勿除去塑料保护盖 AR البالستييك الحامية غطاء إزالة بدون النظام اخترب تنبيه DE Die Schutzkappe hält wasserdrücke ausschließlich Für einen Zeitraum a...

Page 6: ...asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le système soit fermé DE ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit der installation der außenteile fortzusetzen ES ATENCIÓN antes de quitar la tapa...

Page 7: ... INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ الرتكيب اءات ر إج TAGLIARE A FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO_CUT FLUSH WITH OUTER COATING_COUPER À FIL DU REVÊTEMENT EXTÉRIEUR_BÜNDIG MIT DER ÄUSSEREN ABDECKUNG SCHNEIDEN_CORTAR AL RAS DEL REVESTIMIENTO EXTERNO ОТРЕЗАТЬ ЗАПОДЛИЦО С НАРУЖНЫМ ПОКРЫТИЕМ_ SKÄR AV JÄMS MED BEKLÄDNADEN_ 将 覆材切成长条_ اﻟﺘﻜﺴﻴﺔ ﺑﻘﺺ اﻟﻘﻄﻊ 3 1 10843 2 ...

Page 8: ...n des parties externes s assurer que le système soit fermé DE ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit der installation der außenteile fortzusetzen ES ATENCIÓN antes de quitar la tapa de protección para proceder con el montaje de las piezas externas asegurarse que la instalación sea cerrada RU ВНИМАНИЕ ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНЯТЬ ПЛАС...

Page 9: ...sser la boucle 1 insérer la cartouche 2 et visser l embout de fixation 3 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 3 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 4 insérer la calotte sphérique 5 en la fixant avec le o ring 6 insérer la calotte 7 Monter la poignée 8 sur la cartouche 2 en la fixant avec le ...

Page 10: ...ngning av låsringen 3 rekommenderas det att du använder en dynamometrisk nyckel med ett vridmoment på 12 13 Nm Fortsätt sen med installation av beslaget 4 För in det runda skyddet 5 och blockera det med O ringen 6 för in hatten 7 Montera spaken 8 på patronen 2 och fäst den med ställskruven 9 注意 移除塑料保护盖前 请先安装好外部部件 确保设备已经关闭 拧紧衬套 1 插入滤芯 2 拧紧固定环形螺母 3 为将固定环形螺母 3 正确闭合 建议使用扭矩扳手 将扭矩设 定为12 13Nm 随后安装装饰配件 4 ...

Page 11: ...l parts have been done FR Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour essayer l installation Après l essai ne laissez pas en pression le système jusqu à l in stallation de les parts extérieures est terminée 10863 البالستييك الحامية غطاء إزالة بدون النظام اخترب تنبيه DE Die Schutzkappe hält wasserdrücke ausschließlich Für einen Zeitraum aus de...

Page 12: ...d with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assur er que le système soit fermé DE ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit der installation der außenteile fortzusetzen ES ATENCIÓN antes de qu...

Page 13: ...pour l installation des parties externes S assurer que le système soit fermé Visser la boucle 1 insérer la cartouche 2 et visser l embout de fixation 3 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 3 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 4 insérer la calotte sphérique 5 en la fixant avec le o ring 6 in...

Page 14: ...ОМ 6 ВСТАВЬТЕ КОЛПАЧОК 7 УСТАНОВИТЕ РЫЧАГ 8 НА ПАТРОН 2 ЗАФИКСИРОВАВ ЕГО ШТИФТОМ 9 VARNING innan du tar bort skyddslocket i plast för att installera de yttre delarna ska du försäkra dig om att systemet är stängt Skruva fast bussningen 1 för in patronen 2 skruva fast låsringen 3 För korrekt stängning av låsringen 3 rekommenderas det att du använder en dynamometrisk nyckel med ett vridmoment på 12 1...

Page 15: ...squete esférico 5 utilizando una pinza de pequeñas dimensiones cuidando con no perjudicar el detalle Destornillen la virola de fijación 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras...

Page 16: ...upp försiktigt så att du inte förstör detaljen Dra ut O ringen 4 Avlägsna den runda hättan 5 med hjälp av en liten tång och se upp så du inte förstör detaljen Skruva loss låsringen 7 och avlägsna patronen 8 UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller ...

Page 17: ...17 INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO O RAMA ...

Page 18: ...MA RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 68471E 68476E 1 28671 2 28664 3 28665 4 25227 5 25930 6 28666 7 25073 8 25025 9 10779 10 25072 ...

Page 19: ... 56 24 02 27 78 31 04 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 0 15 07 21 30 26 02 29 92 33 27 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 68471E 10862 10843 68476E 10863 10841 bar l min bar l min 68471E 10862 10843 1 USCITA PRINCIPALE_ MAIN EXIT_ SORTIE PRINCIPALE_ SALIDA PRINCIPAL_ HAUPTAUSGANG_ ГЛАВНЫЙ ВЫХОД_ HUVUDUTGÅNG_ 主出口_ 1 2 رئييس مخرج 68471E 10862 10843 2 68476E 10863 10841 bar l min ...

Page 20: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Reviews: