Nemox Caffe Dellopera Instruction Book Download Page 24

WICHTIGE HINWEISE

Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und des einwandfreien Funktionierens des Geräts müssen einige 
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, nämlich:

Fassen Sie keine heißen Oberflächen an: benutzen Sie Handschuhe oder geeignete Werkzeuge.
Tauchen Sie das Versorgungskabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um 
Gefahren wie Brände, Elektroschocks oder Unfälle zu vermeiden.
Falls  das  Gerät  von  Kindern  oder  in  der  Nähe  von  Kindern  benutzt  wird,  muss  dies  durch  einen 
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Elektroanlage, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist und bevor es gereinigt 
wird. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile abmontieren, und reinigen Sie das Gerät erst, 
wenn es abgekühlt ist.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Versorgungskabel oder der Stecker beschädigt sind oder 
wenn das Gerät defekt ist, in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder heruntergefallen ist. Schicken 
sie  das  Gerät  für  jede  Art  von  Überprüfung  oder  Reparatur  zum  nächstliegenden  autorisierten 
Kundendienst.
Die Verwendung von nicht originalen oder nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen oder Teilen 
kann zu Bränden, Elektroschocks oder Unfällen führen.
Sorgen Sie dafür, dass das Versorgungskabel nicht in der Nähe von Tischkanten oder Wärmequellen 
liegt.
Beim  Anschließen  ans  Stromnetz  muss  der  Hauptstromschalter  auf  „OFF“  oder  „0“  stehen. 
Vergewissern Sie sich ebenso, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Hauptstromschalter auf „OFF“ oder 
„0“), bevor Sie den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt, für den es entwickelt worden ist. Der 
Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, die auf einen unsachgemäßen, 
falschen oder unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind.Der Hersteller und der Verkäufer des Geräts 
lehnen jede Verantwortlichkeit bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen 
ab.
Nachdem  das  Gerät  aus  seiner  Verpackung  genommen  worden  ist,  sich  vergewissern,  daß  es 
unbeschädigt  und  vollständig  ist.  In  Zweifelsfällen  das  Gerät  nicht  benützen  und  sich  an  einen 
vertragsgebundenen Kundendienst wenden.
Plastiktüten, Polystyrol, Nägel usw. nicht in Reichweite von Kindern liegenlassen, da sie potentielle 
Gefahrenquellen darstellen.
Das Gerät muß unbedingt an ausreichend geerdeten Anlagen und Steckdosen mit einer Stromfestigkeit 
von  mindestens  10  A  angeschlossen  werden.  Der  Hersteller  ist  nicht  für  eventuelle  Schäden 
verantwortlich, die durch eine fehlende Erdung der Anlage verursacht werden. Wenden Sie sich im 
Zweifelsfall an einen Fachmann.
Achtung: Auf keinen Fall die Maschine ohne Wasser, was irreparable Schäden zur Folge haben kann, 
verwenden.
Die Maschine entläßt Dampf und heißes Wasser, die Temperaturen sind daher erhöht. Passen Sie 
besonders auf, sich nicht zu verbrennen!
Niemals den Filterträger entnehmen, wenn das Gerät unter Druck steht oder Kaffee zubereitet!
Das Gerät nicht bei einer Temperatur von 0°C oder darunter mit Wasser gefüllt stehenlassen.
Niemals das Gerät mit Wasserstrahlen reinigen oder es in Wasser eintauchen!
Das Gerät nicht mit feuchten Händen oder Füßen berühren.

DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN





Deutsch

Deutsch

25

24

INBETRIEBNAHME - ERSTER MASCHINENEINSATZ

durch  sauberes  Wasser  ersetzen,  bevor  man  mit  der 
Reinigung beginnt.

Alle  in  der  Verpackung  vorhandenen  Zubehörteile 

gründlich  reinigen.  Den  Behälter  (1)  aus  seinem  Sitz  REGULIERUNG DES MAHLENS

nehmen  und  gründlich  reinigen,  anschließend  mit  Den  Behälter  (14)  mit  Bohnenkaffee  füllen.  Durch  die 

frischem  Wasser  füllen  und  wieder  in  seinen  Sitz  numerierte  Skala  auf  dem  Behälter  kann  der  Grad  des 

einsetzen.  Achtung:  Den  Einlaßschlauch  korrekt  Mahlens folgendermaßen eingestellt werden:

einführen  und  dabei  Falten  oder  Drosselstellen 

7 .  6  .  5  .  4  .  3  .  2  .  1

vermeiden, die den Wassereinlaß verhindern könnten.

Unter Berücksichtigung der Kerbe auf dem Gehäuse als 

Den Stecker in die Steckdose stecken, nachdem man  Anhaltspunkt,  den  Kaffeemahlreguliergriff  (15)  solange 

geprüft  hat,  dass  die  Netzspannung  mit  der  auf  dem  drehen, bis die Nummer, die dem gewünschten Mahlgrad 

elektrischen  Datenschild  angegebenen  übereinstimmt.  entspricht, mit der Referenzkerbe zusammentrifft.

Den Hauptschalter (4) drücken, der eingebaute Leuchter  Die  hohen  Nummern  entsprechen  dem  grobkörnigen 

schaltet  sich  ein  und  zeigt  an,  dass  das  Gerät  unter  Mahlen, die niedrigen Nummern dem feineren Mahlen. Die 

Spannung  steht;  sofort  Wasser  einfüllen,  wie  im  Einstellung  des  Mahlgrades  ist  ausschlaggebend,  um 

folgenden Punkt beschrieben. Auf keinen Fall das Gerät  einen  guten,  cremeartigen  Kaffee  zu  erzielen.  Diese 

ohne  Wasser  in  Betrieb  nehmen,  dies  würde  Einstellung  erfolgt  je  nach  den  verschiedenen  sich  auf 

irreparable Schäden verursachen!

dem  Markt  befindlichen  Kaffeesorten  sowie  nach  dem 

Die Kaffeeausgussvorrichtung reinigen.

persönlichen Geschmack.

Nachdem  man  den  Filterhalter  (11)  ausgehängt  hat,  ESPRESSO-ZUBEREITUNG 

den Kaffeeausguss-Schalter (7) drücken, die Pumpe 

Sich vergewissern, die im Abschnitt INBETRIEBNAHME 

beginnt  Wasser  einzupumpen.  Warten  bis  vom 

beschriebenen Operationen durchgeführt zu haben.

Kaffeeausguss regelmässig (10) Wasser austritt. Ab 

Warten, bis der Wasser-/Dampftemperaturleuchter (3) 

diesem Moment ist der Wasserkreislauf des Gerätes 

erlischt;  dies  zeigt  an,  dass  das  Gerät  für  den 

vorbereitet. 

Kaffeeausguss bereit ist. Während der Verwendung des 

Den  Kaffeeausguss-Schalter  (7)  drücken  und  in 

Gerätes schaltet sich die Leuchte jedes Mal ein, wenn die 

Position  “0”  bringen.  Die  beschriebenen  Vorgänge 

Wassertemperatur unter die vorgesehenen Werte sinkt, 

jedes Mal wiederholen, wenn der Wasserkreislauf 

die für die Zubereitung eines guten und heissen Kaffees 

des  Geräts  nach  völliger  Entleerung  des  Tanks 

notwendig  sind.  Erst  nach  Erlöschen  der  Leuchte  mit 

wieder aufgefüllt werden soll. Auf keinen Fall das 

dem Kaffeeausguss beginnen. 

Gerät ohne Wasser in Betrieb nehmen, dies würde 

•In den Filterträger (11) den Filter für eine Tasse oder für 

irreparable Schäden verursachen!

zwei Tassen einfügen. 

Aus  hygienischen  Gründen  raten  wir,  den 

Positionieren Sie bei der OPERA den Filterhalter auf den 

Reinigungsvorgang  und  den  Wasserwechsel  des 

dazu vorgesehenen Träger unter der Öffnung zur Kaffee-

Tanks  auch  im  Falle  einer  Nichtverwendung  des 

Entnahme  (16)  und  drücken  Sie  mit  Hilfe  des 

Gerätes für länger als eine Woche, durchzuführen.

Filterträgers  den  Schalter  (17),  um  den  Kaffee  zu 

Für die erste Verwendung wird empfohlen, ca. einen 

mahlen.  Lassen  Sie  bei  Erreichen  der  gewünschten 

Liter  Wasser  durchfliessen  zu  lassen,  um  so  eine 

Menge den Kaffeemahlschalter (17) wieder los.

gründliche Reinigung zu erzielen.

Geben Sie bei der FENICE den gemahlenen Kaffee mit 

Dann  mit  der  Reinigung  des  Heisswasser-

dem Messbecher in den Filter (ein Messbecher = eine 

/Dampfausgusses fortfahren.

Tasse; zwei Messbecher = zwei Tassen). 

Den Dampf-/Heisswasserhahn (5) durch Drehen gegen  •Den Kaffe im Filter mit dem Stopfer für den gemahlenen 

den Uhrzeigersinn öffnen.

Kaffe  (8)  festpressen.  Je  nach  Mahlgrad  und  auf  den 
Kaffe  ausgeübten  Druck  erhält  man  einen  mehr  oder 

Den  Heisswasserausguss-Schalter  (13)  drücken,  die 

Pumpe beginnt, Wasser einlaufen zu lassen. Warten bis 

weniger  cremigen  Kaffee  (ist  der  Kaffe  feucht  oder 

vom  Dampf-/Heisswasserausguss  (9)  Wasser 

feinkörnig,  ist  ein  leichter  Druck  ausreichend,  ist  der 

ausfliesst.

Kaffe  hingegen  grobkörnig,  muß  der  Druck  stärker 
ausfallen).  Eventuelle  Kaffeereste  vom  Filterrand 

Für die erste Verwendung empfehlen wir, ca. einen Liter 

entfernen.

Wasser durchfliessen zu lassen, um so eine gründliche 

•Den  Filterträger  (11)  unter  der  Kesselbrause  (10) 

Reinigung zu erzielen.

einklemmen, drehen Sie ihn hierbei so lange von links 

Den Heisswasserschalter (13) drücken und in Position 

nach  rechts,  bis  er  nicht  mehr  weitergedreht  werden 

“0”  bringen;  den  Dampf-/Heisswasserhahn  (5) 

kann. Achtung: Es ist wichtig, daß der Filterträger stets 

schliessen, indem man ihn im Uhrzeigersinn dreht, um 

b i s   z u m   A n s c h l a g   g e d r e h t   w i r d ,   u m   d i e  

den Ausguss zu beenden.

Einklemmsicherheit zu garantieren.

Aus  hygienischen  Gründen  raten  wir,  den 

•Die  Kaffeetassen  unter  die  Schnäbel  des  Filterträgers 

R e i n i g u n g s v o r g a n g   a u c h   i m   F a l l e   e i n e r  

(11)  stellen  und  den  Kaffeeschalter  (7)  drücken.  Bei 

Nichtverwendung des Gerätes für länger als eine Woche, 

Erreichen der gewünschten Kaffeemenge den Schalter 

durchzuführen. In diesem Falle das Restwasser im Tank 

(7) wieder auf “0” stellen.

Summary of Contents for Caffe Dellopera

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ...

Page 2: ...sammelbehälter BehälterfürKaffeebohnen Mahlreguliergriff Kaffeemahltaste Austritt gemahlenerKaffee 2 U K INSTRUCTIONS OF USE pag 4 F MODED EMPLOIpag 8 E INSTRUCCIONESpag 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E 11 Portafiltro 12 13 14 15 16 17 1 Watertank 1 Réservoird eau Depósito de agua 2 Cupwarmingshelf 2 Planchauffe tasses Superficiecalientatazas 3 Water steamtemperaturelight 3 Voyantlumineuxtempératureeau v...

Page 3: ...bjetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma CEE 89 109 Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la Directiva de la Compatibilidad Electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31y93 68 Verenigbaarheid Die benutzten Materialen und die Gegenstände die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt ...

Page 4: ...esponsible for anydamagecausedbyimproper incorrectorunreasonableuse SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION After removing the appliance from the packaging check it for damage If in doubt do not use the appliance andcontactanauthorisedservicecentre Plastic bags polystyrene nails etc must not be left within reach of children as they are potentially dangerous The appliance must be connected to an electrical...

Page 5: ...Wait until the water steam temperature light 3 water circuit has to be re primed because the goes out indicating that the appliance is ready to tank has been emptied completely Do not let make coffee while the appliance is in use the light the machine powered without the water circuit will go on whenever the water temperature drops loaded below the pre set values Do not start to make For hygiene r...

Page 6: ...k to the coffee and use a spoon to carry making coffee The cups can be warmed by placing the desired amount of froth into the cup The them on the cup warmer shelf 2 with the optimum proportion for a good cappuccino is 1 3 appliance switched on The filters and filter holder coffee 1 3hotmilkand1 3milkfroth can be warmed with hot tap water or by connecting Dustwithcocoapowderifliked the filter holde...

Page 7: ...eed as if Thecoffeeis nothotenough making coffee allowing a cappuccino cup full of The cup filter and filter holder have not been watertoflowout warmedup 3 Then dispense hot water through the spout 9 You have not waited for the water temperature light allowing a cappuccino cup full of water to flow 3 togoout out The steam water spout does not dispense steam or 4 Turn off the master switch and leav...

Page 8: ...il est destiné seulement et exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Le constructeur ne peut être considéré comme responsable de dommages éventuels causés à la suite d un emploi abusif erroné et déraisonnable CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION Après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact En cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresseràuncentr...

Page 9: ...le normalement de la distribution du café Le paragrapheMISEENMARCHEaientétéeffectuées circuit hydriquedelamachineestmaintenant activé Attendre que le voyant lumineux température Enfoncerl interrupteurcafé 7 enleplaçantsur 0 eau vapeur 3 qui indique que la machine est prête à fonctionner ne s éteigne Durant l utilisation de la Répéter les opérations décrites plus haut chaque machine le voyant s all...

Page 10: ...écipient de façon circulaire jusqu à ce que résidusdecafé l on ait obtenu la densité désirée Ensuite plonger la Il est conseillé de réchauffer les tasses les filtres et le canule au fond du récipient jusqu à ce que le lait soit porte filtre avant de faire le café Les tasses pourront suffisammentréchauffé être réchauffées en les mettant sur le plan chauffe Mélanger le lait au café et à l aide d une...

Page 11: ...éesttropgrosse tous les 300 cafés à peu près au détartrage de la Lecafén estplusfrais machinecommesuit Le mélange utilisé n est pas indiqué pour le café 1 Remplir le réservoir 1 d eau en ajoutant 100cm3 express environ de vinaigre blanc ou d un produit détartrant Lecafén estpasassezchaud à usage alimentaire selon la quantité indiquée La tasse le filtre et le porte filtre n ont pas été danslemoded ...

Page 12: ...el aparato para cualquier empleo distinto del previsto El fabricante no podrá ser considerado responsabledecualquierdañoocasionadoporunusoimpropio incorrectoonorazonable CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN Después de sacar el aparato de su embalaje comprobar los posibles daños En caso de duda no utilizar el aparatoycontactarconuncentrodeasistenciaautorizado Las bolsas de plástico poliestirol cla...

Page 13: ...el aparato el indicador luminoso se enciende cada vez Repetir las operaciones descritas cada vez que que la temperatura del agua desciende por debajo de tras el completo vaciado del depósito se deba los valores previstos para obtener un buen café llenar el circuito hidráulico de la cafetera No caliente Empezar a dispensar el café solamente hacer funcionar el aparato sin agua se puede cuandoseapagu...

Page 14: ... La proporción ideal para un buen capuchino portafiltro pueden calentarse con el agua caliente del es de 1 3 de café 1 3 de leche caliente y 1 3 de leche grifo o enganchando el portafiltro con el filtro que se montada desea utilizar naturalmente sin café bajo la ducha de la caldera Apretar el interruptor de suministro del café Espolvorear por encima un poco de cacao si se 7 y hacer que descienda u...

Page 15: ... un producto descalcificador temperaturadelagua 3 para uso alimentario en la cantidad que indican las El tubovapor aguanosuministranivaporniagua instrucciones El orificio del tubo está atascado por residuos que se 2 Encender el interruptor general 4 Actuar como si hansecado Limpiarelorificioutilizandounaaguja se hiciera café de modo que descienda una taza de Cuestaengancharel portafiltro capuchino...

Page 16: ...su OFF o 0 Parimenti assicurarsi che l apparecchio sia spento tasto di alimentazione generalesu OFF o 0 primadirimuoverelaspinadallapresadirete Questo apparecchio è stato costruito espressamente per l uso per il quale è stato concepito Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi danno causato da uso improprio scorretto o irragionevole dell apparecchio o per il mancato rispett...

Page 17: ... pronta per erogare il caffè Durante posizione 0 Ripetere le operazioni descritte ogni l utilizzo della macchina la spia si accenderà ogni volta che a seguito del completo svuotamento del volta che la temperatura dell acqua scenderà sotto i serbatoio il circuito idrico della macchina dovrà valori previsti per ottenere un buon caffè caldo essere ricaricato Evitare di far funzionare la Iniziare ad e...

Page 18: ...di un cucchiaio riscaldate ponendole sul piano scalda tazze 2 a trascinare nella tazza la quantità di schiuma macchina accesa Filtri e porta filtro possono essere desiderata La proporzione ottimale per un buon riscaldati sia con acqua calda del rubinetto oppure cappuccino è 1 3 caffè 1 3 latte caldo 1 3 latte agganciando il porta filtro contenente il filtro che si montato desidera utilizzare natur...

Page 19: ...ndo circa spegnesse 100 cc di aceto bianco oppure di un prodotto La lancia vapore acqua non eroga né vapore né decalcificante per uso alimentare nella quantità acqua indicatadalleistruzioni Il foro della lancia è otturato da residui seccatisi Pulire 2 Accendere l interruttore generale 4 Procedere ilforoutilizzando unago come se si facesse il caffè facendo scendere una Il portafiltro si agganciaafa...

Page 20: ...moet u altijd controleren of het apparaat uitgeschakeld is toets van de hoofdvoeding op OFF of 0 voordat u de stekker uit het stopcontactverwijdert Dit apparaat is specifiek ontworpen als koffiezetter De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade als gevolg van een oneigenlijk onjuist of onredelijk gebruik van het apparaatofvanwegehetnietnalevenvandeaanwijzingen vermeldin...

Page 21: ... machine zal het controlelampje telkens stand 0 Herhaal de beschreven handelingen gaan branden wanneer de watertemperatuur onder de telkens wanneer na een volledige lediging van het voorziene waarden voor een lekker heet kopje koffie waterreservoir het watercircuit van de machine daalt Begin pas met het zetten van koffie als het weer moet worden gevuld Schakel de machine controlelampjeisuitgegaan ...

Page 22: ... verhouding voor een goede cappuccino is gewenste filter kunnen uiteraard zonder koffie onder 1 3koffie 1 3warmemelken1 3opgekloptemelk de sproeier van de ketel worden verwarmd Druk hiertoe de schakelaar voor de uitloop van de koffie 7 Voegnaarwenseenbeetjecacaopoedertoe in en laat een kopje warm water doorstromen Maak WARMWATER de filterhouder en het filter los en droog ze af alvorens Zorg er voo...

Page 23: ...ntkalkingsproduct Het kopje het filter en de filterhouder zijn niet zoals vermeld in de instructies voor voorverwarmd levensmiddelen Er is niet gewacht tot het controlelampje voor de 2 Druk de hoofdschakelaar 4 in Ga te werk als voor watertemperatuur 3 uitwas het zetten van een kop koffie en vul een Er komt geen stoom noch water uit het stoom cappuccinokopmetwater warmwaterpijpje 3 Laat vervolgens...

Page 24: ...er auf OFF oder 0 bevorSiedenSteckerausderNetzsteckdoseziehen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt für den es entwickelt worden ist Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden die auf einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind Der Hersteller und der Verkäufer des Geräts lehnen jede Verantwortlichkeit bei Nichtbeacht...

Page 25: ...Kaffees des Geräts nach völliger Entleerung des Tanks notwendig sind Erst nach Erlöschen der Leuchte mit wieder aufgefüllt werden soll Auf keinen Fall das demKaffeeausgussbeginnen Gerät ohne Wasser in Betrieb nehmen dies würde In den Filterträger 11 den Filter für eine Tasse oder für irreparableSchädenverursachen zweiTasseneinfügen Aus hygienischen Gründen raten wir den Positionieren Sie bei der O...

Page 26: ... Cappuccino ist 1 3 Wasser aus dem Hahn erwärmt werden oder wenn der Kaffee 1 3heißeMilch 1 3Milchschaum Filterträger zusammen mit dem Filter natürlich ohne NachGeschmackKakaoaufdenCappuccinostreuen Kaffee unter der Kesselbrause eingeklemmt wird Den Kaffeeschalter 7 drücken und Wasser in eine Tasse HEISSES WASSER laufen lassen Filterträger und Filter ausklemmen und Sich vergewissern die im Abschni...

Page 27: ...cinotasse herausfließen Das Düsenloch ist mit getrockneten Resten verstopft lassen DasLochmiteinerNadelreinigen 3 Anschließend die Menge einer vollen DerFilterträgerläßtsich nurmühsameinklemmen Cappuccinotasse heißen Wassers aus der Düse 9 Im Filter ist zuviel Kaffe Etwas Kaffee entfernen bevor fließenlassen derFilterträgerwiedereingeklemmt wird 4 Den Hauptschalter ausschalten und den Entkalker Au...

Page 28: ...rnée à l expéditeur CUIDADO guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn En el caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn serancargadosalcliente apesardelagarancia mientraslasdevolucionesnoseranaceptadas ATTENZIONE conservare gli imballi in caso la macchina debba essere restituita per riparazioni o resa In cas...

Reviews: