
13
6. Ligue
A
w
à tomada elétrica.
7. Pressione
A
7
para ligar o produto.
8. Aguarde alguns minutos após o fim do ciclo de infusão para que
a água pingue para dentro da jarra.
9. Deixe a solução descalcificadora em
A
6
durante 15 minutos.
10. Deixe o produto arrefecer.
11. Remova, enxague e volte a colocar
A
6
.
12. Repita os passos acima indicados com uma mistura de água doce
e vinagre.
13. Lave o produto três vezes apenas com água fria.
e
Snabbstartsguide
Kaffebryggare
KACM260EBK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online:
ned.is/kacm260ebk
Avsedd användning
Nedis KACM260EBK är en kaffebrygagre med en vattentank för upp
till 12 koppar kaffe.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Kaffebryggare
Artikelnummer
KACM260EBK
Dimensioner (l x b x h)
206 x 244 x 337 mm
Kraftingång
220-240 V ~ 50–60 Hz
Märkeffekt
1000 W
Vattentankens kapacitet
12 koppar
Kabelns längd
70 cm
Huvuddelar
(bild
A
)
1
Återanvändningsbart
kaffefilter
2
Bryggkammare
3
Bryggkammarfäste
4
Kannans lock
5
Handtag
6
Kaffekanna
7
Kraftknapp
8
Lock
9
Vattentank
q
Vattennivåindikator
w
Strömkabel
e
Bas
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
•
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
•
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
Antes da primeira utilização
1. Limpe o filtro de café em rede reutilizável
A
1
, a câmara de
infusão
A
2
, o jarro de café
A
6
e o depósito de água
A
9
com
sabão e passe por água.
4
Ao utilizar este produto pela primeira vez, efetue dois ciclos
completos de infusão sem café para limpar o interior do produto.
Preparar café
-
Não encha o depósito de água acima do indicador MAX.
-
Não toque nas superfícies quentes.
1. Abra a tampa
A
8
.
2. Encha o depósito de água
A
9
com 150 ml de água limpa para
cada chávena de café.
3. Coloque o filtro de café em rede reutilizável
A
1
e a câmara de
infusão
A
2
dentro do suporte da câmara de infusão
A
3
.
4. Adicione café moído em
A
1
.
4
Regra geral, é necessária uma colher cheia de café moído para
uma chávena de café. Adapte a quantia de acordo com o seu
gosto pessoal.
5. Distribua o café moído uniformemente.
6. Feche
A
8
.
7. Coloque o jarro de café
A
6
sobre a base
A
e
.
8. Ligue o cabo de alimentação
A
w
a uma tomada elétrica.
9. Pressione o botão de alimentação
A
7
para iniciar o ciclo de
infusão.
A
7
acende.
-
Não abra a tampa
A
8
enquanto o ciclo de infusão estiver em
curso.
4
Prima
A
7
para cancelar o ciclo de infusão.
10. Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo
o café pingue para dentro de
A
6
.
11. Retire
A
6
de
A
e
.
12. Encha a sua chávena com o café preparado.
-
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
quente.
13. Pressione
A
7
para desligar o produto.
14. O produto desliga-se automaticamente após 40 minutos.
15. Desligue
A
w
da tomada elétrica.
16. Deite fora o café moído utilizado.
Manutenção
-
Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer antes
de limpar e efetuar a manutenção.
-
Não mergulhe o produto em água.
-
Não exponha as ligações elétricas a água ou humidade.
-
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco,
ácidos ou acetona para limpar o produto.
-
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem
ser efetuadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sem
vigilância.
-
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar
corretamente, substitua-o por um novo produto.
-
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e
seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
1. Limpe todas as peças destacáveis com água quente e detergente
para a loiça.
2. Limpe o exterior do produto com um pano macio e húmido.
3. Após a limpeza, seque completamente as peças.
Descalcificar o produto
1. Abra
A
8
.
2. Encha
A
9
até ao indicador MAX com uma parte de vinagre (ou
descalcificador doméstico) e três partes de água fria.
3. Coloque
A
12
dentro de
A
3
.
4. Feche
A
8
.
5. Coloque
A
6
sobre
A
e
.