background image

12

13

MÉTODO DE APLICACIÓN DEL MICROSCOPIO BIOLÓGICO 

DE BAJA POTENCIA:

REQUISITOS DE LUMINOSIDAD DE LA LÁMINA DE LA MUESTRA

CÓMO TOMAR UNA MUESTRA

Recogida y colocación del microscopio: 

el microscopio debe guardarse en un armario o estuche 

que normalmente se saca solo cuando se utiliza. La mano derecha debe sujetar su brazo con fuerza 

y la izquierda debe apoyar su base para colocar el microscopio en la platina experimental frente a 

su hombro izquierdo. Es conveniente que el extremo posterior de la base esté a una distancia de 1 a 

2 cm del borde de la mesa para facilitar la operación de sentado.

Enfoque del microscopio:

 el rotador debe moverse con el pulgar y el medio (no debe moverse 

sosteniendo el objetivo), para que la lente de baja potencia pueda ser alineada con el orificio de luz 

de la lente de baja potencia (cuando se escucha el sonido de golpeteo en la rotación, significa que 

el eje óptico del objetivo ha sido alineado con el centro del cono de la lente). Encienda la fuente de 

luz, observe con el ojo izquierdo en el ocular (con el ojo derecho abierto) , mientras ajusta la perilla 

de atenuación hasta que la luz sea uniforme y brillante dentro de la vista.

La muestra del portaobjetos se colocará en el microscopio:

 se colocará un portaobjetos en la 

platina con la parte del cubreobjetos hacia arriba. Se prohíbe hacerlo en adverso y la parte para la 

observación se regulará a la derecha del lado medio del orificio de la luz.

Ajuste de la distancia focal:

 el volante de enfoque lento y cuidadoso grueso se girará con la mano 

izquierda en el sentido contrario a las agujas del reloj, para elevar la plataforma lentamente a unos 5 

mm de distancia de la muestra. Hay que tener en cuenta que la observación en el ocular no se reali-

zará en el proceso de elevación de la plataforma. La plataforma se levantará y vigilará desde el lado 

derecho para evitar que se levante en exceso y se dañe la lente o la muestra. A continuación, ambos 

ojos estarán abiertos al mismo tiempo, con el ojo izquierdo observando en el ocular. el volante de 

enfoque grueso se girará lentamente por la izquierda en el sentido de las agujas del reloj para frenar 

la plataforma hasta que la imagen sea clara en la visión. En caso de que la imagen no esté en el 

centro de la visión, se puede ajustar (hay que tener en cuenta que la dirección de desplazamiento 

del portaobjetos es adversa a la dirección de desplazamiento de la imagen en la visión). Si el brillo 

en la visión es inadecuado, se puede levantar el condensador y ajustar el botón giratorio de la luz. 

Si la declinación de la plataforma ha sido superior a la distancia de trabajo (>5,40mm) al ajustar la 

distancia focal sin ver la imagen, significa que la operación ha fallado, por lo que deberá realizarse 

por segunda vez. Asegúrese de no levantar la platina del microscopio a ciegas y con prisa.

•  Cuando se utilicen muestras con buena translucidez, solo se encenderán las fuentes de luz, como 

por ejemplo (lámina de sangre, lámina de epidermis de plantas, etc.).

•  Cuando se utilicen especímenes con poca translucidez, deberán encenderse tanto la fuente de luz 

superior como la inferior, como por ejemplo (raíz, tallo, hoja de plantas, cloroplasto, hongos, etc.).

•  En primer lugar, el objeto que preparamos deberá ser muy fino para que la luz pueda pasar a través 

de la muestra y esta pueda ser observada por el microscopio.

•  La cebolla en rodajas, la epidermis de las hojas o la piel empapada en solución salina son muestras 

fáciles de preparar y muy adecuadas para los principiantes.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

ESPECIFICACIÓN

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1.  Seleccionar el objetivo: la parte que requiera 

mayor observación se ajustará al centro con la 

lente de baja potencia 4X junto con el ajuste de 

la imagen al grado más claro para la observación 

con la lente de alta potencia. El convertidor de-

berá ser girado para sustituirlo por la lente de 

alta potencia que 

2.  Deberá ser girada lentamente para observar 

desde el lado (para evitar la colisión con el ob-

jeto deslizado por la lente de alta potencia),  

de lo contrario, significa que la distancia focal 

de la lente de baja potencia no ha sido bien 

ajustada. Por lo tanto, se realizará una nueva 

operación.

3.  Ajuste de la distancia focal: Después de la con-

versión con la lente de alta potencia, se debe 

observar en el ocular con el ojo izquierdo, para 

ver una imagen poco clara, a continuación, el 

volante de enfoque lento y cuidadoso fino para 

lograr una imagen clara. Si el brillo de la visión 

es inadecuado, se puede ajustar el condensa-

dor, y si es necesario sustituir la muestra en el 

portaobjetos, se debe el volante de enfoque o 

grueso en el sentido de las agujas del reloj (no 

girar en la dirección equivocada) para bajar la 

platina de la lente y retirar la muestra en el 

portaobjetos.

• 

Ocular:

 WF10X

• Objetivo acromático:

 4X, 10X, 40XS

• Aumento total : 

objectivo  

4X 

10X 

40X

ocular

WF10X  

40X 

100X 

400X

•  Cono de la lente de observación:

  

Monocular, 45° de inclinaciónn

• Convertidor:

 convertidor de tres orificios

•  

Platina de objetos: 

plataforma metálica de 

90X90mm con preformación de láminas

•  

Mecanismo de enfoque:

  

rueda de mano en movimiento

• 

Condensador: 

condensador NA0.65

•  

6-barra de luz de la placa de accionamiento 

del orificio: 

filtro rojo, naranja, verde oscuro, 

verde claro, azul.

  Fuente de luz: 

fuentes de luz superior e 

inferior de tipo LED, ajustables.

• Alimentación:

 3 pilas XA (no incluidas)

Por favor, mire la imagen.
           

1

 Ocular WF10X       

2

 Funda del ocular

3

 Pieza nasal            

4

 Objetivo (4X 10X 40XS)

5

 Platina del objeto         

6

 Fuente de luz inferior

7

 Base

8

 Brazo curvo

9

 Fuente de luz superior   

10

 Rueda manual

11

 Placa base

1

2

3

8

9

10

11

4

5

6

7

Summary of Contents for 42004940

Page 1: ...4940 Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d emploi Please carefully read this manual and keep it in a safe place Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats Leia cuidadosamente este manual e guarde o em local seguro ...

Page 2: ...avoir été nettoyés 8 L appareil doit être utilisé à bon escient et nettoyé unefoisl expérienceterminée Ildoitêtreprotégépar une housse 9 L appareildoitêtreplacédansunenvironnementsecet propre à l abri de la pollution et des environnements corrosifs 10 L objectif et l oculaire doivent être démontés et placés dans des bacs secs en cas de non utilisation prolongée L ensemble de la machine doit être r...

Page 3: ... sans que l image soit visible cela signifie que l opération n a pas fonctionné et qu il convient de recommencer Veillez à ne pas lever la platine du microscope à l aveuglette dans la précipitation Lors de l utilisation de spécimens ayant une bonne translucidité seules les sources de lumière doivent fonctionner sang épiderme de plante etc Lors de l utilisation de spécimens peu translucides la lamp...

Page 4: ...ho will solve the problem together with the manufacturer 5 It should be noted specially that dry cloth shall be taken to wipe the lens of the machine without using irritant abluent such as soap The professional clea ning paper or cloth or the soft rag or paper shall be used to clean the lens of the eyepiece or objective glass 6 Please put all the items back to the original places after the experim...

Page 5: ...istance 5 40mm in adjusting the focal length without seeing the image it means that the operation fails which shall be conducted for a second time Be sure not to lift up the microscope stage blindly in a hurry When using specimen with good translucency only the light sources shall be turned on such as blood slice plant epidermis slice etc When using specimen with poor translucency both the upper a...

Page 6: ...tilizarunproductoirritantecomoeljabón Seutilizará el papel o paño de limpieza profesional o el trapo o papel suave para limpiar la lente del ocular o el cristal del objetivo 6 Porfavor devuelvatodoslosobjetosasulugaroriginal después del experimento 7 En el proceso de desembalaje e instalación por favor preste atención a la manipulación con cuidado sin co lisiones Cada una de las partes móviles deb...

Page 7: ...operación ha fallado por lo que deberá realizarse por segunda vez Asegúrese de no levantar la platina del microscopio a ciegas y con prisa Cuando se utilicen muestras con buena translucidez solo se encenderán las fuentes de luz como por ejemplo lámina de sangre lámina de epidermis de plantas etc Cuando se utilicen especímenes con poca translucidez deberán encenderse tanto la fuente de luz superior...

Page 8: ...den afgeveegd zonder gebruik te maken van irriterend reinigings middel zoals zeep Om de lens van het oculair of het objectiefglas te reinigen moet professioneel reini gingspapier een reinigingsdoekje of een zachte doek of papier worden gebruikt 6 Legalleonderdelennahetexperimentterugophun oorspronkelijke plaats 7 Let erop dat bij het uitpakken en installeren voorzichtig tewerkwordtgegaanennergenst...

Page 9: ... gebeuren Let erop dat je de tafel van de microscoop niet zonder te kijken omhoog beweegt Als je een preparaat met een goede doorzichtigheid gebruikt hoeft alleen de onderste lichtbron worden ingeschakeld Dit zijn bijv bloedpreparaten of de epidermis van een plant Als je een preparaat met een slechte doorzichtigheid gebruikt moeten zowel de bovenste als de onderste lichtbron worden ingeschakeld Di...

Page 10: ...izado um pano seco sem recorrer ao uso de produtos irritantes como o sabão Deverá ser utili zadopapeloupanodelimpezaprofissional ouopano ou papel macio para limpar a lente ocular ou a lente objetiva 6 Coloque todos os artigos nos lugares originais após a experiência 7 No processo de desempacotamento e instalação ma nusear com cuidado para evitar colisões Cada peça móvel deve ser ajustada adequadam...

Page 11: ... focal sem ver a imagem significa que a operação falhou e que deverá ser realizada uma segunda vez Certifique se de que não levanta a platina de olhos fechados e à pressa Als je een preparaat met een goede doorzichtigheid gebruikt hoeft alleen de onderste lichtbron worden ingeschakeld Dit zijn bijv bloedpreparaten of de epidermis van een plant Als je een preparaat met een slechte doorzichtigheid g...

Page 12: ... ar 5 O excesso de água deve ser retirado com um papel absorvente ou é melhor usar a torre de papel que tem uma propriedade absorvente mais forte 6 Desta forma a sua amostra temporária estará terminada 1 Proceder de igual modo às etapas 1 2 e 3 para a preparação de amostras temporárias 2 Devem ser adicionadas algumas gotas de cola ou corante antes de tapar com a película de vidro 3 A película de v...

Page 13: ...battery must not be short circuited NL OPGELET Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden risico op inslikken van kleine onderdelen OPGELET Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen Indien er batterijen werden ingeslikt of in een deel van het lichaam zijn terechtgekomen moet u onmiddellijk een arts raadplegen De batterijen ...

Reviews: