background image

4

5

MÉTHODE D’APPLICATION POUR UN MICROSCOPE BIOLOGIQUE

 À FAIBLE PUISSANCE :

EXIGENCES RELATIVES À LA LUMINOSITÉ DE LA TRANCHE DE SPÉCIMEN

PRÉPARATION D’UN SPÉCIMEN

Rangement du microscope :

 le microscope doit être rangé dans une armoire ou un coffret et ne doit 

être sorti que lorsqu’il doit être utilisé. Il est recommandé de tenir fermement son bras de la main 

droite et de soutenir sa base de la main gauche pour placer le microscope sur la platine expérimentale 

devant votre épaule gauche. La partie arrière de la base doit être éloignée de 1 à 2 cm du bord de la 

table pour faciliter l’utilisation en position assise.

Mise au point du microscope :

 le rotateur doit être déplacé à l’aide du pouce et du majeur (il ne 

doit pas être déplacé en tenant l’objectif), de sorte que l’objectif à faible puissance soit aligné par 

rapport à la source de lumière de l’objectif à faible puissance (lorsqu’un cliquetis se fait entendre 

lors de la rotation, cela signifie que l’axe optique de l’objectif est aligné par rapport au centre du 

tube d’observation). Allumez la lampe, regardez dans l’oculaire avec l’œil gauche (gardez l’œil droit 

ouvert) tout en ajustant le bouton de variation de l’intensité lumineuse jusqu’à ce que celle-ci soit 

vive et uniforme.

Le spécimen de la lame doit être placé sur le microscope :

 une tranche de spécimen doit être 

placée sur la platine, la partie avec la protection en verre étant positionnée à l’envers. Il est interdit 

de le faire dans le sens contraire et la partie à observer doit être centrée par rapport au trou de la 

source de lumière.

Réglage de la distance focale :

 tournez le volant de mise en point de la main gauche, dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre, afin de lever lentement la plateforme à une distance de 5 mm 

environ du spécimen. Il est important de noter qu’il ne faut pas regarder dans l’oculaire pendant 

le processus de levage de la plateforme. La plateforme doit être levée et surveillée depuis le côté 

droit afin d’éviter de la soulever excessivement et d’endommager la lentille ou le spécimen. Gardez 

ensuite les deux yeux ouverts en regardant dans l’oculaire avec l’œil gauche. Tournez lentement le 

volant de mise en point de la main gauche dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir la 

plateforme jusqu’à ce que l’image soit nette. Si l’image n’est pas centrée, il est possible de la régler (il 

faut noter que le sens de déplacement de la lame est contraire au sens de déplacement de l’image). 

Si la luminosité est inappropriée, le condensateur peut être levé et l’intensité lumineuse peut être 

réglée au moyen du bouton rotatif. Si l’inclinaison de la plateforme est supérieure à la distance de 

travail (>5,40 mm) lors du réglage de la distance focale sans que l’image soit visible, cela signifie 

que l’opération n’a pas fonctionné et qu’il convient de recommencer. Veillez à ne pas lever la platine 

du microscope à l’aveuglette dans la précipitation.

•  Lors de l’utilisation de spécimens ayant une bonne translucidité, seules les sources de lumière 

doivent fonctionner (sang, épiderme de plante, etc.).

•  Lors de l’utilisation de spécimens peu translucides, la lampe en haut et en bas doit être mise en 

marche (racines, tiges, feuilles de plantes, chloroplastes, champignons, etc.)

•  Tout d’abord, l’objet que nous avons préparé doit être très fin afin que la lumière puisse passer à 

travers le spécimen et que celui-ci puisse être observé au microscope.

•  Un oignon émincé, l’épiderme d’une feuille ou une peau imbibée de solution saline sont tous des 

spécimens faciles à réaliser et conviennent parfaitement aux débutants.

DESCRIPTION DU PRODUIT

SPÉCIFICATIONS

MODE D’EMPLOI

1.  Sélection de la cible : l’élément devant être obser-

vé de façon plus poussée doit être centré avec 

un objectif à faible puissance 4X et l’image doit 

être ajustée au degré le plus net pour une obser-

vation avec l’objectif à haute puissance.

2.  Le convertisseur doit être tourné pour procéder 

au remplacement par l’objectif à haute puissance 

qui doit être pivoté lentement pour une observa-

tion depuis le côté (pour éviter toute collision 

entre la lame et l’objectif à haute puissance),  

sinon, cela signifie que la distance focale de 

l’objectif à faible puissance n’a pas été bien ré-

glée. Il faut donc recommencer l’opération.

3.  Réglage de la distance focale : après la conver-

sion avec un objectif à haute puissance, il 

convient de regarder dans l’oculaire avec l’œil 

gauche (image pas très nette) puis de faire 

tourner le volant de mise au point lentement 

et soigneusement pour obtenir une image nette. 

Si la luminosité de la vision est inappropriée, le 

condensateur peut être ajusté, et s’il est né-

cessaire de remplacer le spécimen sur la lame, 

le volant de mise au point doit être tournée 

dans le sens des aiguilles d’une montre (ne pas 

tourner dans le mauvais sens) pour abaisser la 

platine porte-objectifs et retirer le spécimen sur 

la lame.

• 

Oculaire :

 WF10X

• Objectif achromatique :

 4X, 10X, 40XS

• Grossissement total : 

objectif  

4X 

10X 

40X

oculaire

WF10X  

40X 

100X 

400X

•  Tube d’observation :

 monoculaire, incliné à 45°

• Convertisseur :

 convertisseur à trois trous

•  

Platine porte-objet : 

plateforme métallique de 

90x90 mm avec préformage de tranche

•  

Mécanisme de mise au point :

 volant mobile.

• 

Condensateur : 

condensateur NA0.65

•  

Barre d’éclairage de la plaque 

 d’entraînement à 6 trous : 

filtre rouge, orange, vert foncé, vert clair, bleu.

  Source de lumière :  

LED en haut et en bas réglable.

• Alimentation :

 3 piles AA (non fournis)

Regardez bien l’image.
           

1

 Oculaire WF10X

2

 Manchon d’oculaire

3

 Embouchure

4

 Objectif (4X 10X 40XS)

5

 Platine porte-obje

6

 Lampe inférieure

7

 Bas

8

 Bras courbe

9

 Lampe supérieure

10

 Molette

11

 Platine

1

2

3

8

9

10

11

4

5

6

7

Summary of Contents for 42004940

Page 1: ...4940 Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d emploi Please carefully read this manual and keep it in a safe place Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats Leia cuidadosamente este manual e guarde o em local seguro ...

Page 2: ...avoir été nettoyés 8 L appareil doit être utilisé à bon escient et nettoyé unefoisl expérienceterminée Ildoitêtreprotégépar une housse 9 L appareildoitêtreplacédansunenvironnementsecet propre à l abri de la pollution et des environnements corrosifs 10 L objectif et l oculaire doivent être démontés et placés dans des bacs secs en cas de non utilisation prolongée L ensemble de la machine doit être r...

Page 3: ... sans que l image soit visible cela signifie que l opération n a pas fonctionné et qu il convient de recommencer Veillez à ne pas lever la platine du microscope à l aveuglette dans la précipitation Lors de l utilisation de spécimens ayant une bonne translucidité seules les sources de lumière doivent fonctionner sang épiderme de plante etc Lors de l utilisation de spécimens peu translucides la lamp...

Page 4: ...ho will solve the problem together with the manufacturer 5 It should be noted specially that dry cloth shall be taken to wipe the lens of the machine without using irritant abluent such as soap The professional clea ning paper or cloth or the soft rag or paper shall be used to clean the lens of the eyepiece or objective glass 6 Please put all the items back to the original places after the experim...

Page 5: ...istance 5 40mm in adjusting the focal length without seeing the image it means that the operation fails which shall be conducted for a second time Be sure not to lift up the microscope stage blindly in a hurry When using specimen with good translucency only the light sources shall be turned on such as blood slice plant epidermis slice etc When using specimen with poor translucency both the upper a...

Page 6: ...tilizarunproductoirritantecomoeljabón Seutilizará el papel o paño de limpieza profesional o el trapo o papel suave para limpiar la lente del ocular o el cristal del objetivo 6 Porfavor devuelvatodoslosobjetosasulugaroriginal después del experimento 7 En el proceso de desembalaje e instalación por favor preste atención a la manipulación con cuidado sin co lisiones Cada una de las partes móviles deb...

Page 7: ...operación ha fallado por lo que deberá realizarse por segunda vez Asegúrese de no levantar la platina del microscopio a ciegas y con prisa Cuando se utilicen muestras con buena translucidez solo se encenderán las fuentes de luz como por ejemplo lámina de sangre lámina de epidermis de plantas etc Cuando se utilicen especímenes con poca translucidez deberán encenderse tanto la fuente de luz superior...

Page 8: ...den afgeveegd zonder gebruik te maken van irriterend reinigings middel zoals zeep Om de lens van het oculair of het objectiefglas te reinigen moet professioneel reini gingspapier een reinigingsdoekje of een zachte doek of papier worden gebruikt 6 Legalleonderdelennahetexperimentterugophun oorspronkelijke plaats 7 Let erop dat bij het uitpakken en installeren voorzichtig tewerkwordtgegaanennergenst...

Page 9: ... gebeuren Let erop dat je de tafel van de microscoop niet zonder te kijken omhoog beweegt Als je een preparaat met een goede doorzichtigheid gebruikt hoeft alleen de onderste lichtbron worden ingeschakeld Dit zijn bijv bloedpreparaten of de epidermis van een plant Als je een preparaat met een slechte doorzichtigheid gebruikt moeten zowel de bovenste als de onderste lichtbron worden ingeschakeld Di...

Page 10: ...izado um pano seco sem recorrer ao uso de produtos irritantes como o sabão Deverá ser utili zadopapeloupanodelimpezaprofissional ouopano ou papel macio para limpar a lente ocular ou a lente objetiva 6 Coloque todos os artigos nos lugares originais após a experiência 7 No processo de desempacotamento e instalação ma nusear com cuidado para evitar colisões Cada peça móvel deve ser ajustada adequadam...

Page 11: ... focal sem ver a imagem significa que a operação falhou e que deverá ser realizada uma segunda vez Certifique se de que não levanta a platina de olhos fechados e à pressa Als je een preparaat met een goede doorzichtigheid gebruikt hoeft alleen de onderste lichtbron worden ingeschakeld Dit zijn bijv bloedpreparaten of de epidermis van een plant Als je een preparaat met een slechte doorzichtigheid g...

Page 12: ... ar 5 O excesso de água deve ser retirado com um papel absorvente ou é melhor usar a torre de papel que tem uma propriedade absorvente mais forte 6 Desta forma a sua amostra temporária estará terminada 1 Proceder de igual modo às etapas 1 2 e 3 para a preparação de amostras temporárias 2 Devem ser adicionadas algumas gotas de cola ou corante antes de tapar com a película de vidro 3 A película de v...

Page 13: ...battery must not be short circuited NL OPGELET Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden risico op inslikken van kleine onderdelen OPGELET Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen Indien er batterijen werden ingeslikt of in een deel van het lichaam zijn terechtgekomen moet u onmiddellijk een arts raadplegen De batterijen ...

Reviews: