background image

RU

RU

RU

RU

RU

DE

DE

DE

DE

DE

GB

GB

FR

7. Tenez la boucle et tirez-la 

    en haut jusqu’à ce qu’elle    

    se trouve environ 10 cm

    sous les bras.

7. Держите ремень вверх 

    и подтяните вертикально, 

    примерно на 10 см ниже 

    боковых направляющих.

FR

8. Poussez le bouton de verrouillage 

    au centre de chaque bras vers le haut. 

    Appuyez sur le bouton et tirez le bras 

    vers le haut prudemment afin  de le  

    déverrouiller. 

8. Удерживайте кнопку блокировки 

    наверху в центре направляющих. 

    Удерживайте кнопку и слегка 

    поднимите направляющую, 

    чтобы освободить замок.

FR

9. Poussez chaque bras vers le bas

   en appuyant sur le bouton, pour 

   dégager les deux moitiés du bras, afin 

   qu’ils puissant se plier. Rassemblez le 

   cadre du lit.. 

9. Придвиньте каждую направ-

   ляющую вниз, удерживая 

   кнопку, гарантируя, что обе 

   половины направляющих 

   разблокировались и сложите 

   их вместе. Соберите рамку 

   манежа. 

FR

10. Repliez le matelas autour 

      du  lit fermé et attachez 

      les bandes Velcro.

10. Оберните матрас вокруг 

      сложенного манежа и закре-

      пите ремни на липучке.

10. Falten Sie die Matratze um das 

      zusammengeklappte Bett und 

      machen Sie diese mit dem 

      Klettband fest.

10. Wrap the mattress around 

      the closed cot and secure the 

      Velcro straps.

FR

11. Danach die Tragetasche über 

      das Bett ziehen und mit  

      dem Reissverschluss 

      verschliessen. 

11. Pull the travel bag over the

      cot  and zip up the bag.

7. Heben Sie die Lasche an und 

    ziehen Sie diese vertical hoch, 

    bis ungefähr 10 cm unter die 

    Seitenteile.

7. Hold the strap up and pull up 

    vertically until about 10 cm 

    below the side rails.

GB

8. Drücken Sie die Riegelknöpfe in 

    der Mitte jeder Seite ein. Den 

    Knopf eindrücken und die Seite 

    vorsichtig hoch ziehen, um sie zu 

    entriegeln.

8. Hold the lock botton upward in 

    the centre of the rails.

    Hold the botton in and lift the rail 

    slightly to release the lock.

GB

GB

9. Während Sie den Knopf 

    festhalten, jede Seite nach unten

    drücken, so dass die zwei 

    Hälften der Seite gelöst sind, und 

    zusammengefaltet werden 

    können. Legen Sie dann das 

    Gestell des Bettes  zusammen.

9. Push each rail down, while

    holding the button, ensuring

    that both halves of the rail have 

    unlocked and fold together. 

    Gather the frame of the cot  

    together.

11. Faites glisser le sac autour 

      du lit et fermez la fermeture 

      glissière.

11. Положите манеж в сумку 

      и застегните. 

7

8a

8b

9

10

11

Summary of Contents for Sam Toby

Page 1: ...SULTATION ULTERIEURE A LIRE SOIGNEUSEMENT ANWEISUNGEN F R MONTAGE UND GEBRAUCH WICHTIG F R SP TER GEBRAUCH AUFBEWAHREN SORGFALTIG LESEN INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE RE...

Page 2: ...atre bras vers le haut jusqu ce qu ils cliquent et se verrouillent 4 4 Ziehen Sie die Seitenteile hoch bis Sie fest einrasten 4 Pull upwards on the side rails until they lock into place 3 Setzen Sie d...

Page 3: ...5 Dr cken Sie die Mitte des Bodens vom Bett herunter bis der Boden horizontal auf seinem platz ist 5 Push the centre of the base of the cot down until it is horizontally positioned and locks into pla...

Page 4: ...issverschluss verschliessen 11 Pull the travel bag over the cot and zip up the bag 7 Heben Sie die Lasche an und ziehen Sie diese vertical hoch bis ungef hr 10 cm unter die Seitenteile 7 Hold the stra...

Page 5: ...nvient que tous les dispositifs d assemblage soient toujours convenablement serr s et r guli rement v rifi s et resserr s si n cessaire Assurez vous que le lit soit utilis sur un sol plat Ne laissez p...

Page 6: ...30 RU...

Page 7: ...ems eingerastet sind berpr fen Sie in regelm igen Abst nden das Reisebett auf sich l sende N hte Abnutzungen und zerrissene Materialien Ggf ersetzen bzw reparieren Sie die betroffenen Stellen Verwende...

Page 8: ...hen the folding mechanisms are engaged From time to time check your travel cot for loose screws worn parts torn material or stitching Replace or adjust the parts when needed Use the travel cot only on...

Reviews: