background image

En Espaňol

1

La  profundidad  del  cepillado  puede  ser  regulada  a un  valor  menor 

a 0,  de  esta  forma  el  plano  de  la  placa  delantera  móvil (6)  se  sitúa 

debajo de la circunferencia del cabezal del cepillo (13), o sea, no se 

puede cepillar.

Biselado de lados de la pieza (ilust. 3)

Para el biselado de lados de la pieza la superficie de la placa delantera mó-

vil (6) está dotada de una ranura rectangular „V“ (12). Esta V-ranura tiene 

una profundidad de 2 mm, por lo tanto al regular el grosor de virutas al 

valor 0 se biselan 2 mm de lado.

Trabajo en posición estacionaria (ilust. 9)

La instalación estacionaria SS-EDH 82 es un accesorio del cepillo y forma 

parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales.
La misma posibilita ampliar el uso del cepillo con mesas orientadas hacia 

arriba = función de acepilladora.

Procedimiento de montaje

Controle si en el marco (31) están montados las juntas de goma (32). 

Estas impiden el movimiento de la instalación estacionaria durante el 

trabajo por el soporte.
Realice el montaje de la cubierta de protección giratoria (43) según la 

ilustración. Introduzca en el pequeño hueco de cuatro lados de la cu-

bierta de protección giratoria (43) el brazo del resorte helicoidal (42) 

y atornille ligeramente la cubierta con el resorte helicoidal, según la 

ilustración 7 (el resorte se introduce sin tensión previa), al marco (31). 

Después gire la cubierta de protección giratoria en dirección a la fle-

cha a la posición de marcha, como está indicado en la ilustración y 

apriete el tornillo de sujeción (44).

La  cubierta  de  protección  giratoria  se  debe  mover  libremente 

y con la ayuda del resorte debe automáticamente regresar a la 

posición original, donde asegura la función de protección cubre 

el cabezal giratorio con las cuchillas. La cubierta de protección 

giratoria debe ser montada antes de empezar a trabajar con el 

cepillo.

El cepillo EDH 82 se sujeta en la instalación estacionaria con tres tor-

nillos de sujeción (33–35).
Utilice el tope de profundidad (36) y el tubo delimitador (37) para de-

terminar la tolerancia entre el cepillo y el marco, durante la sujeción 

del tornillo (33).
Los  tornillos (34)  y (35)  se  aprietan  con  tuercas  de  mariposa (38)  y 

arandelas (39).
Controle la sujeción del estribo (40) con tornillo (41).

Recomendaciones para el trabajo

–  Por motivos de seguridad del trabajo la escuadra del soporte debe es-

tar sujetada a la superficie de trabajo por medio de tornillos de presión 

o tornillos. Los huecos cuadrados de la escuadra posibilitan el uso de 

tornillos.

–  En  caso  del  uso  de  la  bolsa  recolectora  de  virutas (21)  o del  adapta-

dor para aspiración para la conexión de los sistemas de aspiración es 

apropiado montar estos componentes antes de sujetar el cepillo en la 

instalación estacionaria.

–  Para asegurar la marcha continua del cepillo utilice el estribo de freno 

con cadena (45), el cual se monta al interruptor del cepillo (10). Puede 

interrumpir la marcha del cepillo separando el estribo de freno (45) del 

interruptor.

Mantenimiento

El cepillo de mano no necesita prácticamente ningún mantenimiento. El 

contenido de engrase del rodamiento es suficiente para todo el tiempo 

de  vida  del  equipo  eléctrico.  Recomendamos  limpiar  ocasionalmente  el 

cepillo, poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido 

los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración 

de polvo y las salidas de virutas. De esta forma se impide, que se obstruyan 

estos huecos.
Las escobillas de carbón tienen una construcción especial, la cual posibi-

lita  su  desgaste  sólo  hasta  una  longitud  mínima  permitida. Después  de 

este desgaste el circuito alimentador se interrumpe automáticamente y el 

equipo eléctrico deja de funcionar. La caja del motor se puede abrir sólo 

en talleres de reparaciones autorizados, ya que para el montaje son nece-

sarios conocimientos técnicos.

Almacenamiento

Los aparatos embalados se pueden almacenar en almacenes sin calefac-

ción, donde la temperatura no descienda por debajo de -5ºC.
Los aparatos sin embalar únicamente se pueden conservar en almacenes 

secos, donde la temperatura no baje de los +5ºC ydonde estén protegidos 

de cambios bruscos de temperatura.

Reciclaje

Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes controlarse con-

tinuamente para que no dañen el medio ambiente.

Únicamente para países de la UE:

¡No deseche las herramientas eléctricas con los desechos domésticos!
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri-

cos y electrónicos y su transposición en las leyes nacionales, las herramien-

tas  eléctricas  desmanteladas  inutilizables  deben  reunirse  para  controlar 

continuamente que no afectan al medio ambiente.

Garantía

Nuestras herramientas disponen de una garantía para los defectos de los 

materiales o de la fabricación, de conformidad con las normas estipuladas 

en el país pertinente, con una duración mínima de 12 meses. En los Es-

tados de la Unión Europea, la garantía tendrá una duración de 24 meses 

para  los  productos  destinados  al  uso  privado  (acreditado  con  la  factura 

o el recibo).
No estarán cubiertos por la garantía los daños derivados del desgaste na-

tural, sobrecarga, una manipulación inadecuada, por ejemplo los daños 

causados por el usuario o por una utilización contraria a las instrucciones, 

o los daños conocidos en el momento de la compra.
Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está desmon-

tado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado de NA-

REX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, 

la lista de piezas de repuesto y el justificante de compra. En caso contrario, 

se aplicarán siempre las condiciones de garantía actuales.

Información sobre el nivel de ruido 

y vibraciones

Los  valores  fueron  medidos  de  conformidad  con  la  Norma  Estatal  Che-

ca EN 60745.
Nivel de presión acústica L

pA

 = 91 dB (A).

Nivel de potencia acústica L

wA

 = 104 dB (A).

Imprecisión de medición K = 3 dB (A).
¡Utilice protectores auditivos!
El  valor  de  vibraciones  calculado,  que  influye  en  las  manos  y bra-

zos = 2,5 m.s

-2

.

Imprecisión de medición K = 1,5 m.s

-2

.

Declaración de conformidad

Declaramos  que  este  equipo  cumple  con  los  requerimientos  de  las  

siguientes normas y directivas.

Seguridad:

EN 60745-1; EN 60745-2-14
Directiva 2006/42/EC

Compatibilidad electromagnética:

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Directiva 2004/108/EC

 2009

Narex s.r.o. 

 

Chelčického 1932 

Antonín Pomeisl 

470 01  Česká Lípa 

Apoderado 

 

01.02.2010

Sujeto a cambios

Summary of Contents for CB-EDH 82

Page 1: ...k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EDH 82 SS EDH 82 CB EDH 82 ...

Page 2: ...ávod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamient...

Page 3: ... ...

Page 4: ... 1 2 3 6 4 ...

Page 5: ... 7 8 10 9 ...

Page 6: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Page 7: ...kabel se dvěma žílami Přístroje jsou odrušeny podle normy ČSN EN 55014 Předepsané použití Univerzální elektrický ruční hoblík je určen k obrábění dřeva dřevu podobných materiálů a měkkých plastických hmot pro práce hoblova cí srovnávání pro vytváření polodrážek konečné hoblování a srážení hran Oblast využití hoblíku lze rozšířit používáním příslušenství uvedeného v tomto návodu nabízeným výhradě f...

Page 8: ...ový vak jsou součástí příslušenství na zvláštní objednávku Prach vznikající při práci může být škodlivý zdraví prach z bukového nebo dubového dřeva může způsobovat rakovinu hořlavý nebo výbuš ný prach z lehkých kovů Je nezbytné provést příslušná bezpečnostní opatření a opatření pro ochranu životního prostření Doporučuje se pro to používat výše uvedený odsávací systém Návod na montáž a používání pi...

Page 9: ...so bem se předejde ucpání těchto otvorů Uhlíkové kartáče mají speciální konstrukci která připouští jejich opo třebení pouze na minimální povolenou délku Poté dojde k automatic kému přerušení napájecího obvodu a elektrické nářadí se zastaví Skříň motoru může být otevřena pouze v autorizovaných opravnách neboť k montáži jsou nutné odborné znalosti Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skl...

Page 10: ...batérií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zap nutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne...

Page 11: ...í kábel s dvoma žilami Prístroje sú odrušené podľa normy EN 50114 Predpísané použitie Univerzálny elektrický ručný hoblík je určený na obrábanie dreva drevu podobných materiálov a mäkkých plastických hmôt na hobľovacie prá ce zarovnávanie na vytváranie polodrážiek a zrážanie hrán Oblasť využitia hoblíkov možno rozšíriť používaním príslušenstva ponú kaným výhradne firmou Narex ktoré je uvedené v to...

Page 12: ...iu škodľivý prach z bukového alebo dubového dreva môže spôsobova rakovinu horľavý alebo výbušný prach z ľahkých kovov Je nevyhnutné vykonať prísluš né bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu životného prostre dia Doporučuje sa preto používať hore uvedený odsávací systém Návod na montáž a používanie pilinového vaku CB EDH 82 Pilinový vak je dodávaný v polozmontovanom stave aby počas prepravy ...

Page 13: ...ciálnu konštrukciu ktorá pripúšťa ich opotrebo vanie len na minimálne povolenú dĺžku Potom dôjde k automatickému prerušeniu napájacieho obvodu a elektrické náradie sa zastaví Skriňa motora môže byť otvorená len v autorizovaných opravovniach lebo pre montáž sú nutné odborné vedomosti Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený ...

Page 14: ...arrying the tool Carrying pow er tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control o...

Page 15: ...ficient to supply them with power Tools are shielded in accordance with EN 50114 Operating instructions The universal electric hand held planer is designed for machining of wood or similar materials and soft plastics for planing leveling of sur faces rabbeting and chamfering The hand held planer application range could be expanded by the use of accessories offered exclusively by the NAREX company ...

Page 16: ...traction adapter EA EDH 82 allowing extraction of dust with a vacuum cleaner or the dust extraction adapter which is a part of the chip collection bag CB EDH 82 The neck of the dust adapter EA EDH 82 can accommodate e g the rubber adapter tube supplied as an acces sory to the dust extractors NAREX Fig 5 Both dust extraction adapters are fixed to the main handle of the planer with the wing nut Fig ...

Page 17: ... 10 Running of the planer is stopped by pulling the locking strap 45 down from the switch actuator Maintenance The hand held planer requires practically no maintenance Lubrication for the antifriction bearings is designed to last for the service life of the electric tool It is advisable to clean the air inlet and outlet openings and the dust extraction and chip discharge channel occasionally with ...

Page 18: ...as herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser tam bién el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los in strumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramienta eléctrica puede ser ...

Page 19: ...drado Este tipo de herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su alimentación es suficiente un cable de dos hilos Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la norma EN 50114 Uso reglamentado El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made ra materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando alisando creando ranuras en ...

Page 20: ...la aspiradora NA REX vea la ilust 5 Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa plástica vea ilust 5 6 Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales El polvo que se forma durante el trabajo puede dañar la salud el polvo de m...

Page 21: ... vida del equipo eléctrico Recomendamos limpiar ocasionalmente el cepillo poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración de polvo y las salidas de virutas De esta forma se impide que se obstruyan estos huecos Las escobillas de carbón tienen una construcción especial la cual posibi lita su desgaste sólo ...

Page 22: ...еле или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования может быть причиной ранения лиц д Работайте лишь там где надежно достаете Всегда соблюдайте стабильную по...

Page 23: ... выполнена согласно EN 50114 Назначение рубанка Этот универсальный электрический рубанок предназначен для обработ ки дерева древоподобных материалов и мягких пластиков строгальных работ фугования выборки пазов черновой и чистовой обработки повер хностей и выполнения фасок Возможности использования этого рубанка могут быть расширены толь ко за счет использования дополнительных приспособлений рекоме...

Page 24: ...я пыли с помощью пылеотсоса вытяжного вентилятора или eгo наконечних который входит в комплект мешка для приема стружки CB EDH 82 В шту цер переходника отсоса EA EDH 82 может вставляться резиновый вкла дыш из комплекта дополнительных приспособлений пылеотсоса NAREX см Рис 5 Оба переходника отсоса закрепляются на рукоятке рубанка с помощью винта с пластиковой гoловкой барашком см Рис 5 6 Пере ходни...

Page 25: ... на весь срок службы электроинструмента Рекомендуется время от времени продувать сжа тым воздухом отверстия для забора и выхода воздуха а также каналы пылеотсоса и удаления стружки включив рубанок на холостой ход Таким образом вы предотвратите закупорку этих отверстий Угольные щетки сконструированы таким образом что их износ продол жается только до минимально допустимой длины После этот происходит...

Page 26: ...zenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regu lacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosiągniecie...

Page 27: ...normy EN 55014 Przeznaczenie Uniwersalny ręczny strug elektryczny przeznaczony jest do obróbki drewna drewnopodobnych materiałów i miękkich tworzyw sztucznych do strugania wyrównywania tworzenia wręg końcowego strugania i ścinania krawędzi Obszar wykorzystania struga można poszerzyć poprzez zastosowanie akceso riów oferowanych przez firmę Narex podanych w niniejszej instrukcji Producent nie odpowi...

Page 28: ...ący podczas pracy może szkodzić zdrowiu pył z drewna buku i dębu może być rakotwórczy być łatwopalny i wybuchowy pył z metali lek kich Należy zastosować niezbędne środki bezpieczeństwa i środki na rzecz ochrony środowiska naturalnego Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi sanego systemu odsysania Instrukcja montażu i obsługi worka na opiłki CB EDH 82 Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zm...

Page 29: ...strugu W ten sposób można zapobiec zatkaniu otworów Szczotki węglowe posiadają specjalną konstrukcję pozwalającą na ich zużycie tylko do minimalnej dozwolonej długości Kiedy ta długość zostanie osiągnię ta obwód zasilania zostanie automatycznie przerwany i urządzenie elektrycz ne zatrzyma się Obudowę silnika można otwierać wyłącznie w autoryzowa nych serwisach ponieważ montaż wymaga fachowej wiedz...

Page 30: ... meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthe lyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beál lító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos sz erszám forgó részein...

Page 31: ...u fa fához hasonló anyagok és puha műanyagok megmunkálására készült gyalulási felületsimítási munkák ra félhornyok kialakítására végső gyalulásra és élvágásra alkalmas A gyalu használati területe bővíthető a jelen útmutatóban feltüntetett kizárólag a Narex cég által forgalmazott kiegészítők használatával A gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen beavatkozások következ tében felmerült károké...

Page 32: ...ó feltétek és a porzsák külön megrendelés után képezik a kiszerelés részét A munka közben keletkező por egészségre ártalmas a bükkfából vagy tölgyfából származó por rákot okozhat gyúlékony vagy robbanás veszélyes lehet könnyűfémekből származó porok Elengedhetetlen a megfelelő biztonsági és környezetvédelmi intézkedések megtétele Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata A CB E...

Page 33: ...hogy eltömődjenek ezek a nyílások A szénkefék speciális szerkezetűek amely csak a minimális hosszig en gedi a kefék elhasználódását Ezután automatikusan megszakad a töltő áramkör és az elektromos szerszám leáll A motorházat csak szakszervi zekben szabad kinyitni mivel a szereléshez szaktudás szükséges Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérséklet ne...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 622 424 E ...

Reviews: